Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178709
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
British time pencils. | İngiliz zaman kapsülleri. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
This acid capsule is your tirgger. | Bu asit kapsülü, sizin tetiğiniz. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
When you're ready to arm attach the detonator to the bottom of the time pencil. | Ateşlemeye hazır olduğunuzda, ateşleyiciyi zaman kapsülünün dibine takın. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Like s. | Şu şekilde. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Insert the entire device into either end of the plastic w*. | Düzeneği plastik silahın herhangi bir tarafına yerleştirin. Cihazın tamamını plastik patlayıcının herhangi bir tarafına yerleştirin. Cihazın tamamını plastik patlayıcının herhangi bir tarafına yerleştirin. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Crush the acid capsule. | Asit kapsülünü kırın. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
And you're live. | Ve yaşayın. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
When the acid eats through the wire holding back the firing pin, you'll want to be very far away. | Asit ateşleme pimini tutan tel eridiğinde, çok uzakta olmak isteyeceksiniz. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Theoretically there's a 30 minute delay, but with the kind of heat ... | Teorik olarak, 30 dakikalık bir gecikme söz konusu, Kurt İni'ndeki... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
You can expect at the Wolf 's Lair, I give you 10, 15 minutes, tops. | ...sıcaklıkla, en fazla 10 15 dakika diyorum. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
That's hardly precise. | Bu pek kesin değil. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
This is state of the art. You can have small or precise, not both. | Bu bir sanat eseri. Azını ya da tam miktarını alabilirsiniz, ikisini birden değil. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Might this just be a little too small? | Bu çok az olmadı mı? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Hitler bunker will magnify the blast. | Hitler'in sığınağı patlamanın etkisini arttıracaktır. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
It is constructed of reinforced concrete, with steel doors, no windows. | Çelik kapılı, penceresiz betonarme bir yapı. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
The air pressure generated by just one of these explosives in a space like that ... | O tür bir alanda bu patlayıcıların birinin yaratacağı hava basıncı... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Will kill everyone, instantly. The second charge will be entirely redundant. | ...herkesi anında öldürecektir. İkinci patlayıcı gereksiz olacaktır. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
If, by some miracle, Hiltler does survive, what then? | Eğer bir mucize olur da, Hitler kurtulursa, o zaman ne olacak? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
We sitll initiate Valkyrie. At that point there'll be no turning back. | Valkür'ü genede başlatacağız. O noktada geri dönüş olmayacak. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
But we'll have an advantage. | Ama avantajımız olacak. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
We have an inside man at the Wolf's Lair. | Kurt İninde bir adamımız var. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
After the flash he'll cut off communication with the outside world. | Patlamadan sonra dış dünyayla olan iletişimi kesecek. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
While Hitler's inner circle is struggling to regroup ... | Hitler'in yakın çevresi yeniden toparlanmak için kıvranırken... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
We'll have the momentum we need to seize control in Berlin. | ...Berlin'i ele geçirmek için gerekli ivmeyi yakalamış olacağız. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Himmler is expected to be at the meeting as well. Don't proceed ... | Toplantıya Himmler'in de katılması bekleniyor. İkisi de gelmeden... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Unless you can get them both. | ...harekete geçmeyin. Ne? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Don't proceed unless you're confident you can get both Himmler and Hitler. | Hem Himmler hem de Hitler'i... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
This is Goerdeler, isn't it? | Bunu isteyen Goerdeler, değil mi? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, I'll hold off. | Tamam, bekleyeceğim. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
If the decision is unanimous. But I want another man on the committee. | Eğer oybirliği ile karar alınırsa. Ama komitede başka bir adam istiyorum. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Not a politician. Who? | Politikacı değil. Kimi? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Nothing ever goes according to plan. | Her şey her zaman plana uygun gitmez. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I'll take the children to Bamberg. | Çocukları Bamberg'e götüreceğim. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
They'll come for you. | ...sizin peşinizden geleceklerdir. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Hitler has scheduled a military briefing for today, at one o'clock. | Hitler'in bugün öğlen saat 1'de askeri toplantısı var. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Stauffenberg will start once everyone is present. They're here. | Stauffenberg herkes yerini aldığında başlayacak. Buradalar. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Before arming the explosives, Stauffenberg will call for authorization to proceed. | Patlayıcıları kurmadan önce, Stauffenberg devam izni almak için arayacak. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
After the flash, his inside man wil sever all communication. | Patlamadan sonra, içerideki adamı iletişimi kesecek. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Assuming Fromm refuses to join us, Olbricht will take command ... | Eğer Fromm bize katılmayı reddederse, Olbricht Yedek Ordunun... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Of the reserve army and initiate Valkyrie. | ...komutasına geçecek ve Valkür'ü başlatacak. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Then you'll notify all district commanders that the SS is attempting to seize power. | Sonra, bütün bölge komutanlarına SS'in... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
The reserve army will arrest all SS, Gestapo and Nazi officials. | Yedek Ordu bütün SS, Gestapo ve Nazi görevlilerini tutuklayacak. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
By then Stauffenberg will have returned to Berlin and taken command of the reserve army. | O zamana kadar Stauffenberg Berlin'e dönmüş ve Yedek Ordunun komutasını devralmış olacak. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Witzleben and I will assume the role of commander of the armed forces, | Witzleben ve ben silahlı kuvvetlerin... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
And head of state. | ...başına geçeceğiz. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
With Berlin secured, Dr. Goerdeler will address the nation as our new Chancellor. | Berlin'in sağlama alınmasıyla, Dr. Goerdeler ulusa yeni Başbakan olarak hitap edecek. Berlin güvene alındığında, Dr. Goerdeler ulusa... Berlin güvene alındığında, Dr. Goerdeler ulusa... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Then, God willing, we can negotiate a truce with the allies. | Sonra, Tanrı nasip ederse, müttefiklerle barış isteyeceğiz. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Save Europe from total destruction. | Avrupa'yı tüm bir yıkımdan kurtaracağız. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
This will identify you as a member of the operation, Nobody goes in or out of the parimeter without one. | Bu sizin operasyonun bir parçası olduğunuzu gösterecek. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
This is the most important day of your lives. | Bu hayatlarımızın en önemli günü. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Long live sacred Germany. | Çok yaşa kutsal Almanya. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
What is it? An order from General Olbricht's office. | Ne var? General Olbricht'in ofisinden bir emir geldi. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
He is calling the reserve army for some sort of standby action in all the military districts, including Berlin. | Yedek Ordunun tüm askeri bölgelerde... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Looks like a drill of some kind. Send it through, Sergeant. | Bir çeşit tatbikat gibi görünüyor. Emri ilet, Çavuş. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Standby action, what the hell for? The order doesn't say. | Hazır ol emri mi, ne için? Emirde yazmıyor. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
This better not be a drill. | Bu bir tatbikat olmasa iyi olur. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
The men are assembled and awaiting further orders. | Adamlar toplandı ve yeni emirleri bekliyorlar. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
What do you suppose this is really all about? | Sence bu gerçekten ne hakkında? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Your man? | Adamınız o mu? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Gentlemen, for our first order of business ... | Beyler, ilk iş olarak... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
General Fromm will present his plans for the re allocation of troops ... | ...General Fromm Yedek Ordudan alınacak askerlerin doğu cephesine yerleştirilmesi... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
But as you know, last night the Russians launched a new offensive against army group North Ukrain. | Bildiğiniz gibi, Ruslar dün gece... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
In the south Poland sector. | Güney Polonya bölgesinde. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
General Harpel was brought in to replace Model and bring a swift end to this confrontation. | General Harpel bu çatışmaya çabuk bir son vermek üzere, Model'in yerine getirildi. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Himmler's not here. ... could tranfer three divisions, | Himmler burada değil. ...General Harpel'in askerlerini... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
To fortify General Harpels troops. | destek için üç tümen sevk edildi. ...güçlendirmek için üç tümen yollayabilirim. ...güçlendirmek için üç tümen yollayabilirim. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Now these divisions will stick to a mobile defense plan. | Bu tümenler hareketli defans planına bağlı olacaklar. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
... rather than holding any one particular ... | ...bir yerde durmak yerine... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Connect me to the War Ministry, General Olbrichts office. | Beni Savaş Bakanlığından General Olbricht'in ofisine bağlayın. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
General Olbrichts office. Himmler's not at the briefing, | General Olbricht'in ofisi. Himmler toplantıda değil... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Awaiting word on permission to proceed. | ...başlamak için izin bekliyorum. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Hold the line. | Bekle. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Stauffenberg says Himmler's not at the briefing. He wants to proceed. | Stauffenberg Himmler toplantıda değil diyor. Başlamak istiyor. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Himmler's not at the briefing. | Himmler toplantıda değil. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I say do it. | Ben yap diyorum. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Whatever it was, Colonel, I hope it was important. | Kaybettiğiniz her ne idiyse, Albay, umarım önemli bir bir şeydi. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
This has been a drill, you're dismissed. | Bu bir tatbikattı, dağılabilirsiniz. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
How dare you put the reserve army on standby without my knowledge? | Ne cüretle benim bilgim olmadan, Yedek Orduyu hazır ol durumuna geçirirsin? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Damn near cost me my comission. | Lanet olası şey neredeyse rütbeme mal olacaktı. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
And what in God's name made you think you even had the authority? | Ayrıca Tanrı aşkına yetkin olduğunu nerenden uydurdun? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
It was only a drill, an exercise. Don 't lie to me Olbright, not to me. | Bu sadece bir tatbikat, bir egzersizdi. Bana yalan söyleme Olbricht, bana sökmez. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
We both know it wasn't a drill. General, if I may ... | Bunun bir tatbikat olmadığını, ikimiz de biliyoruz. Efendim, ben... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
No, you may not. Colonel, you may not do anything. | Hayır, söyleyemezsin. Albay, hiçbir şey söylemeyezsin. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Because not only have you proved to me you can't deliver, you've painted a target on my back. | Çünkü hem bana bu işi yürütemeyeceğinizi kanıtlamakla kalmadınız... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I will personally have you both arrested. | ...ikinizide şahsen tutuklatırım. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Do I make myself abundantly clear? | Yeterince anlaşılır ifade edebildim mi? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I'll hear you say it, Colonel. | Söylediğinizi duyayım, Albay. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
The point of replacing Hitler is to negotiate a truce with the allies. | Hitler'i değiştirmenin amacı, Müttefiklerle bir ateşkes görüşmesi yapmak. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
The allies, I suspect, would be more amenable to a truce ... | Bana göre, Müttefikler, soktuğumun Berlin'ine gelmeden önce onlara bir... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
If we offered it to them before they get to fucking Berlin. | şayet onlar lanet olası Berlin'e girmeden biz onlara verirsek. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
There's no point in killing Hitler unless you kill Himmler too. | Himmler'i öldürmeden Hitler'i öldürmenin bir manası olmaz. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Why remove a madman just to have a lunatic take his place. | Neden bir manyağı, yerini bir deli alsın diye ortadan kaldıralım ki? | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Todays failure had nothing to do with Himmler, and you know it. | Bugünkü başarısızlığın Himmler'le bir ilgisinin olmadığını biliyorsunuz. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
This is a military operation in the hands of a politician, nothing more. | Bu bir politikacının elindeki askeri bir operasyon, fazlası değil. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
What are you suggesting? I'm not suggesting anything. | Ne öneriyorsunuz? Hiçbir şey önerdiğim falan yok. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I'm stating the facts as I see them. | Gerçekleri gördüğüm gibi söylüyorum. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
You don't have the courage to kill Hitler, so you're making the task impossible. | Hitler'e öldürmeye cesaretiniz yok, bu yüzden görevi imkansız hale getiriyorsunuz. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
Nothing seems to stop you and your henchmen ... | Kimse sizin ve adamınızın kendi başınıza... | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
From trying it on your own. What I regret is that I waited for you to find your backbone. | ... hareket etmenize engel olmadı. Tek pişmanlığım, sizin bir destek bulmanızı beklemiş olmam. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |
I don't think I am alone when I say your judgement is in question. | Kararlarınız tartışılırken yalnız olduğumu düşünmüyorum. | Valkyrie-2 | 2008 | ![]() |