• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178724

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That is a total of almost 350,000 men. Bu da 350 bin adam anlamına geliyor. Valkyrie-4 2008 info-icon
Since the Red Army first attacked, nearly a month ago, Kızıl Ordunun bir ay önce saldırmasından bu yana... Valkyrie-4 2008 info-icon
... pounded with the loss of the 4th Army in Minsk, threatens the entire eastern... Minsk'te 4.Ordu'nun kaybedilmesiyle... Valkyrie-4 2008 info-icon
... from Army Group North Ukraine, as well as the Romanian army... ...Kuzey Ukrayna Ordu Grubu ve Romenlerde dahil olmak üzere... Valkyrie-4 2008 info-icon
General Fellgiebel, sir. He says it's urgent. General Fellgiebel arıyor, efendim. Acil olduğunu söyledi. Valkyrie-4 2008 info-icon
Yes, General. This is Stauffenberg. Buyrun General, ben Stauffenberg. Valkyrie-4 2008 info-icon
Russian air activity has proven just as impregnable as their ground force... Rus Hava Gücü tıpkı kendi kara güçleri gibi zapt edilemez olduğunu kanıtladı. Rus hava faaliyeti aynı yer kuvvetleri gibi zapt edilemez olduğunu kanıtladı. Valkyrie-4 2008 info-icon
... In some areas they outnumber us... Bazı bölgelerde sayıları... Valkyrie-4 2008 info-icon
... the Italian front, I further propose... İtalyan cephesi boyunca, benim önerim... Valkyrie-4 2008 info-icon
One thing is certain: the Red Army will continue an aggressive push west, Bir şey kesin, o da Kızıl Ordu'nun batıya olan agresif saldırısını devam ettireceği. Valkyrie-4 2008 info-icon
even at the expense of... Cephenin genişlemesiyle bile... Valkyrie-4 2008 info-icon
... In order to rebuild, at this... Bu noktada yeniden toparlanmak için... Valkyrie-4 2008 info-icon
... already southwest of Luneburg, and closing on Army Group... ...daha şimdiden Lüneberg'in Kuzeybatısından Ordular Grubumuza yaklaşmaktalar... ...çoktan Luneburg'ün güneybatısına ulaştılar ve Ordu Grubu... ...daha şimdiden Lüneberg'in Kuzeybatısından Ordular Grubumuza yaklaşmaktalar... Valkyrie-4 2008 info-icon
It will be a catastrophe... Bu da tam bir felaket olacaktır. Bir katliam olacak. Bu da tam bir felaket olacaktır. Valkyrie-4 2008 info-icon
I have orders from the Fuhrer, drive. Führer'den emir aldım. Gazla! Führer'den emirlerim var. Sür. Führer'den emir aldım. Gazla! Valkyrie-4 2008 info-icon
Drive, drive! Gazla! Gazla! Sür, sür. Gazla! Gazla! Valkyrie-4 2008 info-icon
Back to work! Görev başına. İş başına. Görev başına. Valkyrie-4 2008 info-icon
Give me the War Ministry, General Olbricht. Olbricht! The call is urgent! Bana Savaş Bakanı, General Olbricht'i bağlayın. Bana Savaş Bakanlığından General Olbricht'i bağlayın, acil. Bana Savaş Bakanı, General Olbricht'i bağlayın. Valkyrie-4 2008 info-icon
General Olbricht's office. They're calling from the Wolf's Lair... General Olbricht'in ofisi. General Olbricht'in ofisi. İnden arıyorum... General Olbricht... Führer. General Olbricht'in ofisi. Valkyrie-4 2008 info-icon
Sir? Just do it! Sadece dediğimi yapın. Valkyrie-4 2008 info-icon
What did he say? I can't be sure... Ne dedi? Emin değilim. Valkyrie-4 2008 info-icon
Colonel Stauffenberg for Field Marshal Keitel. Albay Stauffenberg Feldmareşal Keitel'ı arıyor. Valkyrie-4 2008 info-icon
Colonel Stauffenberg was explicit. We initiate Valyrie, regardless... Albay Stauffenberg kesin konuştu. Valkür'ü başlatıyoruz, ne olursa... Valkyrie-4 2008 info-icon
Every second we stand here arguing is a second lost! Burada tartıştığımız her saniye bir kayıp. Valkyrie-4 2008 info-icon
He did his part, and now you're abandoning him! O üzerine düşeni yaptı ve şimdi onu yalnız bırakıyorsunuz. Valkyrie-4 2008 info-icon
Field Marshal, sir, Stauffenberg here. A Sergeant... Feldmareşal, efendim. Stauffenberg burada, bir Çavuş... Valkyrie-4 2008 info-icon
Kolbe, sir. What? Kolbe. Kolbe, efendim. Valkyrie-4 2008 info-icon
Kolbe, won't let me pass the main gate. Yes, sir, I explained that. Kolbe beni kapıdan bırakmıyor. Evet efendim, ona bunu anlattım. Valkyrie-4 2008 info-icon
Everything's fine now, sir. Thank you. Artık her şey yolunda. Sağ olun. Valkyrie-4 2008 info-icon
At least put the reserve army in alert! When Stauffenberg returns. Lütfen Yedek Orduyu alarm durumuna geçir. Stauffenberg döndüğünde... Valkyrie-4 2008 info-icon
When he gives me confirmation that Hiltler is dead. Then we'll proceed. ...bana Hitler'in öldüğünü söylediğinde. O zaman başlayacağız. Valkyrie-4 2008 info-icon
Where are you going? The same place as you are. Nereye gidiyorsun? Senin de gitmekte olduğun yere... Valkyrie-4 2008 info-icon
Another stand by alert. Başka bir hazır ol emri. Valkyrie-4 2008 info-icon
Send it through, and keep me informed. İlet ve beni durumdan haberdar et. Valkyrie-4 2008 info-icon
Lucky for you, we evolved. Şansına, modernleştik. Valkyrie-4 2008 info-icon
This is von Haeften. The Colonel and I are at the airfield, there's no car, there's no one here... Albay ve ben havaalanındayız. Araba yok, bizi karşılamaya gelen kimse de yok. Valkyrie-4 2008 info-icon
You mean to tell me the alert has only just gone out?! Bana emrin yeni verildiğini mi söylüyorsun? Valkyrie-4 2008 info-icon
This is Stauffenberg. Give me General Olbricht. Ben Stauffenberg, bana General Olbricht'i bağlayın. Valkyrie-4 2008 info-icon
Explain this! Someone had to do something, while you were... Hemen açıkla! Sen yokken, biz... Valkyrie-4 2008 info-icon
We don't know that Hitler is not alive! This is about Germany, for God's sake, not you! Hitler'in hayatta olup olmadığını bilmiyoruz. Valkyrie-4 2008 info-icon
This is Olbricht. It's been 3 hours Olbricht. What, the hell, have you been doing? 3 saat oldu Olbricht. Ne yapıyordun? Valkyrie-4 2008 info-icon
We are committed. Dear God... İşi hallettik. Aman Tanrım. Söz vermiştik. Yüce Tanrım. İşi hallettik. Aman Tanrım. Valkyrie-4 2008 info-icon
You listen to me. Beni dinle. Almanya'yı unut, Avrupa'yı da. Beni dinle, Almanya'yı boşver, Avrupa'yı da. Beni dinle. Almanya'yı unut, Avrupa'yı da. Valkyrie-4 2008 info-icon
The second you hang up the phone, initiate Valkyrie in Fromm's name. Telefonu kapattığın an Fromm'un adına Valkür'ü başlat. Valkyrie-4 2008 info-icon
Give him the choice to join us or place him under immidiate arrest, do you understand? Ona bize katılma şansını tanı, yoksa tutukla, anladın mı? Valkyrie-4 2008 info-icon
Call Beck and the others, tell them it's time. Beck ve diğerlerine haber ver. Zamanın geldiğini söyle. Valkyrie-4 2008 info-icon
This is General Olbricht, calling on behalf of General Fromm, Ben General Olbricht. Yedek Ordu komutanı... Valkyrie-4 2008 info-icon
commander of the reserve army. The Fuhrer, Adolf Hitler, is dead. ...General Fromm'un adına konuşuyorum. Führer, Adolf Hitler, öldü. Valkyrie-4 2008 info-icon
A group of radicals in the S.S. are attempting to seize control of the government. SS'deki bir grup radikal hükümetin kontrolünü ele geçirmeye çalışıyor. Valkyrie-4 2008 info-icon
You have the orders, pass them along. Emirlerinizi aldınız. Dağıtın. Valkyrie-4 2008 info-icon
Our Fuhrer, Adolf Hitler... Führer'imiz, Adolf Hitler... Valkyrie-4 2008 info-icon
Who told you the Fuhrer was dead? Führer'in öldüğünü sana kim söyledi? Valkyrie-4 2008 info-icon
Yes, get me the Wolf's Lair. One moment, sir. Bana Kurt İni'ni bağlayın. Valkyrie-4 2008 info-icon
Keitel. Yes, I'm sorry to disturb you, sir, Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm, efendim. Valkyrie-4 2008 info-icon
There's a talk that the Fuhrer has been assassinated. Führer'in suikasta kurban gittiğine dair söylentiler var. Valkyrie-4 2008 info-icon
Another failed attempt. The Fuhrer was never in danger. Başarısız bir teşebbüs daha. "Lider" asla tehlikede olmadı. Yine başarısız bir deneme. Führer hiç tehlikede olmadı. Valkyrie-4 2008 info-icon
By the way, where's your man Stauffenberg? Bu arada, adamınız Stauffenberg nerede? Valkyrie-4 2008 info-icon
The Fuhrer's fine. That is a lie. Führer iyi. Bu bir yalan. Valkyrie-4 2008 info-icon
Adolf Hitler's dead, Operation Valkyrie is in effect. Adolf Hitler öldü. Operasyon Valkür devrede. Valkyrie-4 2008 info-icon
This is treason! Bu hainlik! Valkyrie-4 2008 info-icon
Are you with us or not? Do you realize what you've done? Bizimle misin, değil misin? Ne yaptığınızın farkında mısınız? Valkyrie-4 2008 info-icon
Are you with us? Bizimle misin? Bunların olduğuna inanamıyorum. Bu bir çeşit... Valkyrie-4 2008 info-icon
The rest of you are under arrest! No, General. You are. Geri kalanlarınız tutuklu. Hayır General, tutuklu olan sizsiniz. Valkyrie-4 2008 info-icon
This is Colonel Stauffenberg. Seal off the War Ministry per Operation Valkyrie. Ben Albay Stauffenberg, Savaş Bakanlığını Operasyon Valkür için kapatın. Valkyrie-4 2008 info-icon
No one gets in or out without autorization from General Olbricht's office. General Olbricht'ten izin olmaksızın kimse girip çıkmasın. Valkyrie-4 2008 info-icon
General Beck... General Beck. Valkyrie-4 2008 info-icon
Colonel Stauffenberg? Yes... Albay Stauffenberg. Valkyrie-4 2008 info-icon
Colonel Stauffenberg, sir. We are reporting for duty. Albay Stauffenberg, efendim. Emirlerinize hazırız. Valkyrie-4 2008 info-icon
Gentlemen, in 3 hours I want confirmation Beyler. Üç saat içinde devlet bölgesinin... Valkyrie-4 2008 info-icon
You all know what must to be done. Ne yapılması gerektiğini hepiniz biliyorusunuz. Valkyrie-4 2008 info-icon
By night fall I want to know that Hitler's Germany Karanlık çökmeden, Hitler'in Almanya'sının... Valkyrie-4 2008 info-icon
Yes, sir, all replacments have been authorized. Feldmareşal Witzleben Silahlı Kuvvetlerin başı olarak atandı. Valkyrie-4 2008 info-icon
Not since they murdered the Fuhrer... Devletin başları Führer'i öldürdüler. Valkyrie-4 2008 info-icon
Thank you... You made the right decision. Teşekkürler, doğru kararı verdiniz. Valkyrie-4 2008 info-icon
By order of Field Marshal von Witzleben you're under arrest for crimes against the state. Devlete karşı işlediğiniz suçlardan dolayı tutuklusunuz. Valkyrie-4 2008 info-icon
Yes, sir, this is Colonel Stauffenberg... Evet komutanım. ben Albay Stauffenberg... ...her şeyi açıklayacak... Valkyrie-4 2008 info-icon
My wife is in Bamberg with my children. Would you please try trace them with the phone? Karım çocuklarımla beraber Bamberg'te. Valkyrie-4 2008 info-icon
General Schroedler has issued the Valkyrie orders and had sealed our headquarters. General Scheidler Valkür emirlerini aldı ve karargahı kapattı. Valkyrie-4 2008 info-icon
With all due respect, sir, you can't believe everything you hear... Kusura bakmayın, efendim. Duyduğunuz her şeye inanamazsınız. Valkyrie-4 2008 info-icon
That is S.S. propaganda, he's dead. Only the commander of the Home Army is authorized to give orders. Bu SS propagandası, o öldü. Ordunun komutanı emir vermek için yetkilidir. Valkyrie-4 2008 info-icon
But there are repeater stations, telephones... Yes, I give you my word. İstasyonların... Ama istasyonların tamamını almak için... İstasyonların... Valkyrie-4 2008 info-icon
Mertz, call Potsdam, tell them place all available units under our control. Potzte'yi ara, bütün elverişli birimleri bizim emrimiz altına vermesini söyle. Valkyrie-4 2008 info-icon
We have control on the government quarter! Hükümet meydanını ele geçirdik. Valkyrie-4 2008 info-icon
What is it now, Sergeant? An arrest order, sir. Şimdi ne olacak, Çavuş? Tutuklama emirleri, efendim. Valkyrie-4 2008 info-icon
One from Colonel Stauffenberg in the War Ministry, Bir tanesi Savaş Bakanlığından Albay Stauffenberg'den geliyor. Valkyrie-4 2008 info-icon
to arrest Reich Minister Goebbels, Bakan Goebbels'in tutuklanması için. Valkyrie-4 2008 info-icon
The other is from the Wolf's Lair, to arrest Colonel Stauffenberg... Diğeri de Kurt İni'nden Albay Stauffenberg'in tutuklanması için. Valkyrie-4 2008 info-icon
Our job is not to interpret the orders. Our job is to pass them along, regardless. İşimiz emirlere karışmak değil. Onları dağıtmak, her ne olursa olsun. Valkyrie-4 2008 info-icon
Yes, but... That will be all, Sergeant! Evet, ama... Hepsi bu, Çavuş. Valkyrie-4 2008 info-icon
Do we arrest them both? İkisini de mi tutuklayacağız? Valkyrie-4 2008 info-icon
I would hate to find out I'm being taken advantage of. Benden yararlanıldığını öğrenmek hiç hoşuma gitmez. Valkyrie-4 2008 info-icon
Do you really think it's a coup? Sizce bu gerçekten bir darbe mi? Valkyrie-4 2008 info-icon
Of that I'm sure. Korkarım ki öyle. Valkyrie-4 2008 info-icon
What I can't say, is which side we are. Tek söyleyebileceğim bizim ne tarafta olduğumuz. Valkyrie-4 2008 info-icon
I just spoke with Colonel [...], Albay Wendstow'la konuştum. Valkyrie-4 2008 info-icon
Early reports from Vienna are good. I'm waiting on a word from Prague... Viyana'dan gelen raporlar iyi. Prag'dan gelecek haberleri bekliyorum. Valkyrie-4 2008 info-icon
My battalion has a order to block every government quarter, Taburum, tüm hükümet makamlarının kapatılması... Taburumun hükümet meydanını bloke altına almak... Taburum, tüm hükümet makamlarının kapatılması... Valkyrie-4 2008 info-icon
and place you under arrest. ...ve sizi tutuklamak için emir aldı. Valkyrie-4 2008 info-icon
Major Remer here... Binbaşı Remer. Valkyrie-4 2008 info-icon
Yes, my Fuhrer... Then listen to me very carefully. Evet, Führer'im. Beni dikkatlice dinle. Valkyrie-4 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178719
  • 178720
  • 178721
  • 178722
  • 178723
  • 178724
  • 178725
  • 178726
  • 178727
  • 178728
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim