Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178727
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
While we quietly put a new government in place. | Böylece biz de sessizce yeni hükümeti devreye sokacağız. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
But only if he's dead. | Sadece Hitler ölürse bu olur. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
That's what you're saying, isn't it? | Söylediğin şey de bu, öyle değil mi? | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
How else are you gonna convince people the SS are trying to seize power? | Peki insanları Muhafız Alayı'nın yönetimi ele geçirmeye nasıl çalıştığına inandıracaksınız? | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
We have to kill Hitler. I'm disappointed in you, Colonel. | Hitler'i öldürmek zorundayız. Beni hayal kırıklığına uğrattınız, Albay. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
I thought a man of your background, would suggest a more honorable approach. | Senin gibi bir geçmişi olan birinin daha onurlu bir yaklaşımda bulunmasını beklerdim. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Your plan has a few minor obstacles, Colonel. | Planınızın bir kaç küçük engeli var, Albay. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
First, Valkyrie would have to be re written, to exclude the SS. | İlki, Valkyrie Muhafız Alayı'nı dışarıda tutarak yeniden yazılmalı. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
And I'll need your help to get a copy. | Bu durumda bir nüshasını almak için size ihtiyacım var. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Rewriting an order is one thing. | Bir emri yeniden yazmak bir iş. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Distributing it is another. | Onu dağıtmak da başka bir iş. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
In this case we'd be willfully circulating written evidence of high treason. | Bu durumda vatan hainliğinin yazılı kanıtlarını ortada gezdiriyor olacağız. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Evidence requiring Hitler's signature. | Kanıtlarda Hitler'in imzası da olmalı. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Well, we can all draw straws for the job. | Pekala, görev için bütün gönüllüleri belirleyebiliriz. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
And what about Fromm? Fromm, who is Fromm? | Peki ya Fromm? Fromm mu? Fromm da kim? | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
He's the commander of the reserve army. | Yedek Ordu'nun komutanı. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
I can put the reserve troops on alert, but only Fromm can initiate Valkyrie. | Yedek Ordu'yu alarm konumuna getirebilirim. Ancak Valkyrie'yi sadece Fromm devreye sokabilir. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Can you get to him? | Ona ulaşabilir misin? | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
We're running out of time, can you get to Fromm? | Vaktimiz daralıyor. Fromm'a ulaşabilir misin? | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
But one who's gone as far as he could go in Hitler's army. | Ama Hitler'in ordusuna ondan hızlı yayılacak kimse de yoktur. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
It's no secret he's not happy about it. | Bu bir sır değil. Bundan memnum olmaz. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Offer him a key position in the new regime. | Ya ona yeni rejimde kilit bir makam önerirsek? | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Make him see the light. | Işığı görmesini sağlayabilir. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Colonel Stauffenberg, for General Fromm. | Albay Stauffenberg, General Fromm için geldi. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Colonel Stauffenberg, sir. Welcome back. It's an honor, sir. | Albay Stauffenberg. Tekrar hoş geldiniz. Bu bir onur, efendim. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
I'd send you to the front, but i think you'd surrender just to be Montgomery's whore. | Seni cepheye göndermiştim fakat sanırım Montgomery'a fahişe olarak teslim olmuşsun. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
The General will see you now. | General sizi bekliyor, efendim. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
I wanted to introduce our new man, Colonel Stauffenberg. | Size yeni adamımız Albay Stauffenberg'i takdim etmek istiyorum. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Ah, from Africa. | Evet, Afrika'dan. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
I'd offer you my hand, but I might not get it back. | Size elimi uzatırdım, ama geri alamayabilirim. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
I'd say the General has lost more important things this morning. | Ben de Generale bu sabah çok daha önemli şeyler kaybettiğini söylerdim. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
It's about time they put somebody with balls into this office. | Bu ofise top mermili birini sokmanın zamanı gelmiş. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Please sit down, Colonel. And you, Olbricht, if you must. | Lütfen oturun, Albay. Ve sen de oturmalısın ,Olbricht. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
They tell me you're critical of the war, Colonel. Not that you don't seem to have good reason. | İyi bir sebebiniz yokmuş gibi göründüğünüzü değil de savaşta önemli bir rolünüz olduğunu söylüyorlar, Albay. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
In the field? In Berlin. | Savaş alanında mı? Berlin'de. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
So that's why you're here, i take it... | Burada olmanın sebebi de bu sanırım. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
To make decisions. I have already made my decision. | Karar vermek için mi buradasın? Kararımı çoktan verdim. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
I'm here to help others make theirs. | Buraya başkalarının karar vermesine yardımcı olmak için geldim. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
They say when there's no clear option, the best thing is to do nothing. | Tam bir seçenek yokken en iyi şey hiçbir şey yapmamaktır derler. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
We're at war, we must act. | Savaştayız ve görevimizi yapmalıyız. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Sometimes rational. | Hem de mantıklı bir şekilde. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
And what rash action did you have in mind, Colonel? | Aklında nasıl bir mantıklı görev var, Albay? | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
That would be a decision for the supreme military commander, sir. | Bu bir başkomutan için bir karar olacaktır, efendim. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
The supreme commander? | Başkomutan mı? | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Second only to the Chancellor. | Başkana göre ikinci adam. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
If I were that man... | Eğer ben o adam olsaydım... | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Tis war would be going quite differently. | bu savaş çok daha farklı gidiyor olacaktı. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Well, we were thinking the same, really. | Evet biz de tam olarak aynı şeyi düşünüyoruz. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
I don't need to remind you that we've all sworn an oath to the F�hrer. | Hepimizin "Lider"e bir ant içtiğini size hatırlatmama gerek yok sanırım. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Having said that, I'm going to forget this conversation ever took place. | Bunu söyleyerek, aramızda böyle bir konuşmanın geçtiğini unutacağım. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
In the strict understanding that such talk | Bu çatı altında böyle bir konuşmanın bir daha | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
never occurs again under this roof. Is that clear? | olmayacağı kesinlikle anlaşıldı, değil mi? | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
You can tell your friends, Colonel, that I always come down on the right side. | Albay, dostlarınıza benim her zaman doğru tarafta yer aldığımı söyleyebilirsiniz. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
And as long as the F�hrer is alive you know what side that is. | Ve "Lider" hayatta olduğu sürece bu tarafın neresi olduğunu biliyorsunuz. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
With one word i can make you disappear. | ve baska bir sey. Tresckow Dogu tarafinda. Tek bir kelimeyle seni yok edebilirim. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
My associates don't know we've been talking, if that's what you are afraid of. | Eğer korktuğunuz buysa, ortaklarım konuştuğumuzu bilmiyor. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
When the SS catch you they will pull you apart like warm bread. | Muhafız Alayı seni yakalayınca seni sıcak ekmek gibi ikiye ayıracaklar. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
It would be a crime just to have known you then. | İşte o zaman, seni tanımak bile suç sayılacak. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
I warn you, don't try to contact me again. | Seni uyarıyorum, bir daha benimle temasa geçmeye çalışma. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
You won't report me. Maybe if you had when I first approached you, you might have been keeping your oath. | Beni ele veremezsin. Belki seninle ilk görüştüğümde yapsaydın andını bozmamış olacaktın. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Now you're just as guilty as the rest of us. And i guess that makes me a sympathizer? | Şimdi sen de bizim kadar suçlusun. Ve sanırım bu beni bir yandaş yapmaz. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Give a man a choice to betray his fellow officers or his F�hrer | Bir adama mesai arkadaşları ya da "Lider"ine ihanet tercihi sunun, | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
And you think his actions will show you his heart. | ve sonra da eylemlerinin onun içinden geçeni yansıtmasını bekleyin. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
It is not that simple. Yes.. yes it is. | Bu kadar basit değil. Evet, basit. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
For the last time, don't push me to make a decision. | Son kez diyorum, beni karar vermeye zorlama. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
I don't have a choice, it's clear now. | Seçeneğin yok, her şey açık zaten. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Without you, there is no hope of success. | Sen olmadan başarı şansımız yok. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
You're nothing but rats, jumping from a sinking ship. | Batan bir gemiden zıplayan maymunlardan başka bir şey değilsiniz. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
What makes you think you'll be any different? | Sana farklı olacağını düşündüren nedir? | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
What makes you think you're stronger than the people? | İnsanlardan üstün olduğunu düşündüren nedir? | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
The Reich, the very momentum of history? This is going to happen, action is inevitable. | Milletimiz tarihinin en büyük gelişmesinde değil mi? Bu gerçekleşecek, harekat kaçınılmaz. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
As are the consequences. | Sonuçları da kaçınılmaz olacak. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
When they come for me I'll do everything I can to hide what you are doing, but don't delude yourself. | Benim için geldiklerinde ne yaptığını gizlemek için elimden geleni yapacağım. Ama sen de kendini kandırma. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
You were involved in a crime against your country long before you met me. | Benimle tanışmadan uzun zaman önce ülkene karşı işlenen bir suçta yer almıştın. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
And there may still be time to redeem yourself. | Günahını bağışlatmak için hala zamanın olabilir. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Only God can judge us now. | Bizi şimdi sadece Tanrı hesaba çekebilir. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Hitler had operation Valkyrie designed to completely secure his government in six hours. | Hitler 6 saat içinde hükümetini tamamen sağlama almak için Operasyon Valkyrie'yi tasarlattı. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
I'm rewriting the orders so we can seize control of the government in three. | Emirleri yeniden yazıyorum ki böylece kontrolü 3 saatte ele geçirebileceğiz. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
As written the orders spreads reserve troops across all of Germany's 19 military districts. | Yazıldığı gibi emirlerin Almanya'nın 19 farklı askeri bölgesinde yedek birliklere dağıtımı yapılacak. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Including occupied cities like Paris, Vienna and Prague. | Bu dağıtım Paris, Viyana ve Prag gibi işgal edilmiş şehirleri de kapsayacak. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
This is a waste of resources since all of these districts | Bütün bu bölgeler emirleri hiç koşulsuz Berlin'den aldığından | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Follow orders from Berlin without question. If you take Berlin you take Germany. | bu iş kaynak israfından öteye gitmez. Şayet Berlin'i alırsan Almanya'yı da alırsın. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
I'm rewriting Valkyrie to direct the majority of our strongest units to focus entirely on Berlin. | En güçlü birliklerimizin büyük çoğunluğunun tamamen Berlin'e odaklanmasını sağlamak için Valkyrie'yi yeniden yazıyorum. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
We'll surround the government quarter, occupy all S.S. and police barracks. | Hükümet binasını kuşatıp, bütün Muhafız Alayı ve Polis kışlalarını işgal edeceğiz. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Once we have control of the government we'll shut down all concentration camps. | Hükümetin kontrolünü ele geçirince bütün toplama kamplarını kapatacağız. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Any officers who resist will be arrested. | Direnen her subay tutuklanacak. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
I've been transferred to the front. | Ben cepheye sevk edildim. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Anyway, it doesn't matter. You know these orders better than anyone. | Neyse, zaten fark etmez. Zaten sen bu emirleri herkesten iyi biliyorsun. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
That's why I am putting you in charge of the military wing of the operation. | Zaten seni operasyonun askeri kanadının başına getirmemim de nedeni budur. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Beck agrees. Why not Olbricht? | Beck kabul ediyor. Olbricht neden etmiyor? | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
No, it is your plan. It's you. | Hayır, bu senin planın. Bu sensin. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
You need to be absolutely certain no conflicting order get out after the flash. | Harekat emrinden sonra hiçbir aykırı emrin verilmediğinden emin olmalısın. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
It is not enough to kill Hitler. | Hitler'i öldürmek yetmeyecektir. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
You need to isolate his chain of command and cut them off from the outside world immediately. | Onun emir komuta zinciri saf dışı bırakıp adamlarının hepsini ortadan kaldırmalısın. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
I already considered that. | Bunu çoktan düşündüm bile. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
I think I have just the man who can help. Who is he? | Sanırım yardım edecek adamı da biliyorum. Kim peki? | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
Perhaps it's better I don't say. | Belki de söylemesem iyi olur. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
God promised Abraham he would not destroy Sodom | İbrahim peygamber eğer on inanan insan bulursa | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
If he could find ten righteous men. | Tanrı ona Lut kavmini helak etmeyeceğine söz verdi. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |
I have a feeling that, for Germany, it may come down to one. | Benim de Almanya için böyle bir düşüncem var, bu sayı bire düşebilir. | Valkyrie-7 | 2008 | ![]() |