Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178968
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Take this | Yut şunu. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
What is it? An aspirin for your fever | Ne bu? Ateşin için aspirin. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Do I have one? A little | Ateşim var mı? Biraz. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
The dog is hungry | Köpeğin karnı aç. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Don't throw yourself on me. Who is touching you? | Üstüme yayılma. Sana dokunan kim? | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Write down your regrets | Üzüntülerini ifade et. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
You write them, and say we don't have a penny | Onlara yazıp tek kuruşumuz bile olmadığını söyle. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
When will you come back? How should I know? | Ne zaman döneceksin? Nasıl bilebilirim ki? | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
The train is arriving, come on | Tren geliyor, acele edin. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Master, master, the train | Usta, usta, tren geliyor. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Alfredo, this is Righetto's bicycle | Alfredo, bu Righetto'nun bisikleti. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Can you return it tomorrow? Fine | Yarın geri verebilir misin? Olur. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Thank you, bye Bye | Teşekkürler, görüşürüz. Görüşürüz. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Come on! Damn that dog, damn it | Hadi! Başlayacağım şu köpeğe, lanet olsun. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Come on, hurry up, the train is leaving | Hadi, acele edin, tren kalkıyor. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I only have 10 tickets, you and the maestro have to stay in the toilet | Sadece 10 biletim var, sen ve orkestranın tuvalette kalması gerekiyor. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Really? Damn | Sahiden mi? Lanet olsun. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Are you the boss? | Patron siz misiniz? | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
If you want, I'll stay with you | Eğer isterseniz sizinle kalacağım. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
This is my diploma | Bu benim diplomam. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I danced for 70 hours. I had to stop | 70 saat dans ettim. Sonra durmak zorunda kaldım... | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
because the others did, but I wasn't tired at all | ...çünkü diğerleri öyle yaptı, ama ben hiç yorgun değildim. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I won a prize for interpretive dance, | Bir Hintliyi canlandırdığım yorumlayıcı dans ile... | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
a little bit Indian | ...ödül kazanmışlığım da var. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
That's me in a bathing suit, I was elected the Beach Queen | Mayolu olan benim, Plaj Kraliçesi seçilmiştim. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
You can't see well, but look | Resimde pek iyi görünmüyor, ama bakın. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
They wrote in the newspaper that I have legs like Maresca | Gazetede Maresca gibi bacaklarım olduğu yazıldı. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Go back to your compartment, I'll join you in a moment | Kompartımanına dön, birazdan yanına geleceğim. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Let's stay here, we can talk easier | Burada duralım, daha rahat konuşabiliriz. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
They did a good job giving you the prize | Sana ödülü vermekle iyi bir iş yapmışlar. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
You have the most beautiful legs and I know what I'm talking about | Gördüğüm en güzel bacaklara sahipsin ve ne dediğimin gayet farkındayım. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I'm a talent scout | Yetenek avcısıyımdır. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Show biz is hard, but I always had faith | Eğlence sektörü zordur, ama her zaman inancımı korumuşumdur. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
You shouldn't do that, all I want is to get into show business | Bunu yapmamalısın, tek istediğim eğlence sektörüne katılabilmek. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
It's always been my passion, since childhood | Çocukluktan beri en büyük tutkum olmuştur. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
If you don't want to help me, fine, I'll manage on my own, like always | Eğer bana yardım etmek istemiyorsan tamam, daha öncesi gibi kendi kendime idare ederim. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I don't know how to say it but once I saw you on stage, | Bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum ama sizi sahnede gördüğüm an... | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I felt I could trust you | ...size güvenebileceğimi hissetmiştim. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I thought you would understand me, | Beni anlayabileceğinizi... | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
that you could help me, at least in the beginning | ...ve en azından başlangıçta bana yardım edebileceğinizi düşünmüştüm. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I'm a fool, I was so wrong | Aptalın tekiyim, belli ki yanılmışım. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
My dear, theater is a very serious thing | Canım, tiyatro gerçekten çok ciddi bir iştir. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Is the ticket collector coming? Spanzia and I want to breathe | Biletçi mi geliyor? Spanzia ile hava almak istiyoruz. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
If you would rather die... | Tabii sen ölmeyi yeğliyorsan... | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Hey, Remo, come here What is it? | Remo, buraya gel. Ne oldu? | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
He wants money for the ride. The owner said nothing to him | Biniş için para istiyor. İşveren ona bir şey söylememiş. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
We want respect, that's in the contract | Sadece biraz saygı görmek istiyoruz, kontratta bu yazıyor. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Good man, didn't the owner charge you to take my company? | İyi adam, işveren kumpanyamı alman için sana ödeme yapmadı mı? | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
No Will you take us? No | Hayır. Bizi alır mısın? Hayır. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
What a mess He'll tell you later. Get out | Ne karmaşa! Sana daha sonra söyler. Hadi gidelim. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
No, I need the money Don't you have any? | Olmaz, önce para. Üzerinde hiç var mı? | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Do you? And how... | Ya sende? Nasıl olsun... | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Well, I know a shortcut, in a half hour we'll be there | Kestirme bir yol biliyorum, yarım saatte varmış oluruz. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
It's 3 miles. Tonight you'll dance the boogie woogie | 5 km yol. Bu gece boogie woogie yapacaksın. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
What agony, this fat man It won't end here, you hack | Şu şişko herif de ne ıstırap. Bu iş burada kalmaz seni yarma. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Are you moving? | Geliyor musun? | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Hey, look how pretty they are | Bakın ne kadar güzeller. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
That's my savings account, too | O benim de tasarruf hesabım. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
It's in both names, these are our savings | Hesap ikimizin üzerine, o bizim birikimimiz. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Look, it's better to change the subject before I get mad | Bana bak, sinirlenmeden konuyu değiştirsek daha iyi olur. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
How ungrateful. Our savings? | Ne nankörlük. Bizim birikimimiz mi? | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
50 thousand... You invested only 200 | 50 bin... Sen kenara sadece 200 attın. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
49 thousand and 800 are mine | 49.800'ü benim. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
And if it were the opposite? You have only given 200 | Peki ya durum tam tersi olsaydı? Kenara 200 atan sen olsaydın? | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Anyhow, we only touch it in 10 years when we open the market | Her neyse, o paraya 10 yıl sonra market açacağımızda dokunacağız. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Sure, I'll be selling salami Look, he's hiding something | Tabii, ben de salam satarım. Bakın, o bir şey saklıyor. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
But what's this bastard come to? | O şerefsiz ne işler peşinde? | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
How beautiful these creatures have been | Şunlar ne kadar da güzel görünüyor. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
for a hundred years. Holy saints, holy saints | Kutsal azizler, kutsal azizler. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
It's seems only yesterday I had my first communion | İlk komünyonumu daha dün gibi hatırlıyorum. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Yesterday... | Dün tabii... | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I love you more, a mild sentiment | Seni daha çok seviyorum, hafif bir duygusallıkla. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
When will we get there? | Ne zaman ulaşacağız? | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
In the divine cry, the silence of... Dante | İlahi bir ağlayış, Dante'nin sessizliği. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Carletto, you're shameless | Carletto, utanmazın tekisin. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Stop it with those hands | Ellerin rahat dursun. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I'll take off my shoes | Ayakkabılarımı çıkartacağım. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
A carriage | At arabası. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Are you going to town? Get on then, it's here for you | Kasabaya mı gidiyorsunuz? Atlayın o zaman, sizin için burada zaten. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Miss, my company thanks you | Hanımefendi, kumpanyam size teşekkürü bir borç bilir. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Get on | Atlayın. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Move it | Yana kay. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
You're very kind, thank you. May I? Melina Amour, artist | Çok naziksiniz, teşekkür ederim. Kendimi tanıtayım, Melina Amour, sanatçı. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Valeria del Sole, artist. I'm here with my fiancee | Valeria del Sole, sanatçı. Burada nişanlımla beraberim. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Move over there a bit | Biraz yana kayın. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
All aboard | Herkes bindi. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
How lovely, I'd love to be a dancer so much | Ne kadar güzeller, ben de dansçı olmayı çok arzuluyorum. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I spoke with the director | Direktörle konuştum. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
This one wants to be a dancer What? | Şu kız dansçı olmak istiyormuş. Nasıl? | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
The director wants to make her a dancer | Direktör onu dansçı yapmak istiyormuş. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
He's crazy | Bu delilik. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
What kind of ideas did she give him | Onun aklına ne tür fikirler soktu? | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Miss, there's a misunderstanding I think so too | Bayan, bir yanlış anlama var. Ben de öyle düşünüyorum. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I understand your passion for show business, | Eğlence sektörüne duyduğunuz bu tutkuyu anlıyorum... | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
but my company's administration can't take on more staff | ...ama kumpanya yönetimi başka birini daha alamaz. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
It doesn't have to Of course That's just what we need | Öyle olmak zorunda değil. Elbette. Bu sadece ihtiyaç duyduğumuz bir şey. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
No, no, why do you take her in? We're falling apart here | Hayır, hayır, neden onu alıyorsunuz? Zaten yeteri kadar perişan durumdayız. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
We share the pay already | Parayı paylaşıyoruz. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
And it's already not enough for us | O bile bize şu an yetmiyor. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
But the director told me... | Ama direktör bana dedi ki... | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |