• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178992

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Would you go to the prom with me ? Benimle baloya gelirmisiniz ? Benimle baloya gelir misiniz ? Okul balosuna benimle beraber gider misiniz? Varsity Blues-1 1999 info-icon
Jog it in. Onu canlandırın. Varsity Blues-1 1999 info-icon
How are you feeling, Jonny ? All right, I guess. Nasıl hissediyorsun Jhonny ? Zannedersem iyiyim. Kendini nasıl hissediyorsun, Jonny? İyi, sanırım. Varsity Blues-1 1999 info-icon
You understand that by running the ball we control the clock, Şunu anlamalısınki Sen topla koşmaya bak saati biz kontrol ederiz, Şunu anlamalısın ki Sen topla koşmaya bak saati biz kontrol ederiz, Anlamanı istediğim şu ki, topu idare ederek, saati kontrol edebiliyoruz, Varsity Blues-1 1999 info-icon
and we can grind them, and the tempo of the game, way down ? biz onları parçalayabiliriz ve oyunun temposunu düşür. ve onları ufalayabiliriz, ve de oyunun temposunu yavaşlatabiliriz. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Are you hearing me ? Beni dinliyormusun ? Beni dinliyor musun ? Beni duyuyor musun? Varsity Blues-1 1999 info-icon
You disobey me and I will bury you. beni dinlemezsen seni gömerim. Eğer bana karşı gelirsen, seni yakarım. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I know about your Brown scholarship. I got your grades under review. Brown'dan aldığın bursu biliyorum. Ben senin hakkındaki incelemeleri gördüm. Brown'dan aldığın bursu biliyorum. Senin hakkındaki incelemeleri gördüm. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I can fuck with your transcripts and get this whole deal blown for you. Bütün notlarını mahvedebilirim. İstersem sınav kağıtlarını değiştirir ve işini bozabilirim. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I get what I want, and you get what you want. Ben istediğim şeyi alırım, ve sen istediğimi vereceksin. Ben istediğimi elde edeyim ve sen de istediklerini elde et. Varsity Blues-1 1999 info-icon
That's it. Buda O. İstediğim şeyde bu. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Hi. What do you want ? Merhaba Ne istiyorsun ? Selam. Ne istiyorsun? Varsity Blues-1 1999 info-icon
I'm really sorry. I really need to talk to you. Ben gerçekten üzgünüm. Senin konuşmaya gerçekten ihtiyacım var. Gerçekten çok üzgünüm. Seninle konuşmam gerekiyor. Varsity Blues-1 1999 info-icon
It's late. I got into Brown today. Çok geç. Brown'a kabul edildim. Geç oldu. Bugün, Brown'a kabul edildim. Varsity Blues-1 1999 info-icon
A full academic scholarship. That's great. I'm so proud of you. Tam burs la. bu harika. seninle çok gurur duyuyorum. Bütün bir akademik burs kazandım. Bu, harika. Seninle gurur duyuyorum. Varsity Blues-1 1999 info-icon
What's wrong ? Yanlış olan nedir ? Sorun nedir? Varsity Blues-1 1999 info-icon
Kilmer's threatening to fuck up my scholarship if I don't play by his rules. Kilmer beni tehdit etti. Eğer onu dediklerini yapmazsam bursumu mahvedecek. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Then quit. I can't. o zaman dediklerini yap. yapamam. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Then play. It's just a football game. No, it's not. O zaman oyna. Bu sadece bir futbol oyunu. Hayır olmaz. Varsity Blues-1 1999 info-icon
If it was just football, I'd play. Eğer adil bir oyun olsaydı ben oynıyacaktım Eğer adil bir oyun olsaydı ben oynayacaktım Varsity Blues-1 1999 info-icon
I love football, when it's pure, but this... Ben futbolu seviyorum, o safkeni fakat bu... Ben futbolu seviyorum, o safken fakat bu... Varsity Blues-1 1999 info-icon
This isn't pure. I don't understand. saf değil. Anlamıyorum. Varsity Blues-1 1999 info-icon
If I play for Kilmer tomorrow, and we win, he wins. Eğer ben yarın Kilmer için oynarsam ve kazanırsak o kazanacak. Yarın Kilmer için oynarsam ve kazanırsak, o kazanmış olacak. Varsity Blues-1 1999 info-icon
West Canaan will go on believing he's the best coach who ever lived. West Canaan daki herkes onun en iyi koç olduğunu düşünecek. West Canaan' daki herkes onun en iyi koç olduğunu düşünecek. West Canaan, onun en iyi antrenör olduğuna inanmaya devam edecek. Varsity Blues-1 1999 info-icon
What about the next team he coaches ? And the one after that ? Sonraki takımında koçu o olacak, ve bir sonrakininde. Sonraki takımında koçu o olacak, ve bir sonrakinin de. Bizden sonraki takıma ne olacak? Ve ondan da sonraki takıma? Varsity Blues-1 1999 info-icon
What if my little brother ends up playing for him ? Ya benim kardeşimde onun için oynamak zorunda kalırsa ? Ye benim kardeşimde onun için oynamak zorunda kalırsa ? Varsity Blues-1 1999 info-icon
I'd be buying into everything that's wrong with this town. Ben bu şehirdeki yanlış olan herşeyi kabul etmiş olurum. Ben bu şehirdeki yanlış olan her şeyi kabul etmiş olurum. Bu kasabada yanlış olan herşeyi kabul etmiş olacağım. Varsity Blues-1 1999 info-icon
You want some cheese with that whine ? Siz o bi kaç zırıltıyla patronu engelleyebilicemisiniz? Ne ? Siz o bir kaç zırıltıyla patronu engelleyebilicek misiniz? Ne ? Sızına merhem ister misin? Varsity Blues-1 1999 info-icon
You're a whiner. Why don't you just step up and play the hero ? Sen bir zırıltıcısın. Neden sadece işini yapmayıp kahraman olmaya çalışıyorsun? Sızlanıp duruyorsun. Niye sahaya çıkıp da kahraman rolünü oynamıyorsun? Varsity Blues-1 1999 info-icon
The hero ? Kahramanmı ? Kahraman mı ? Kahraman mı? Varsity Blues-1 1999 info-icon
You're a football guy. You know about heroes. Sen bir futbolcusun. kahramanları bilirsin. Sen futbolcusun. Kahramanları bilirsin. Varsity Blues-1 1999 info-icon
But heroes win. Ama kahramanlar hep kazanır. Varsity Blues-1 1999 info-icon
What if I lose ? kaybedersem ne olacak ? Varsity Blues-1 1999 info-icon
Our father, who art in heaven, hallowed be Thy name. senin ismin cennette sanatın kutsadığı pederin adıdır. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven. Öbür dünya ,senin olacak. cennet olduğu gibi dünyada. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses bize bugünümüz için ekmek ver ve günahlarımızı affet. Varsity Blues-1 1999 info-icon
as we forgive those who trespass against us. bize karşı günah işleyenleri affettiğimiz gibi. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Lead us not into temptation, but deliver us from evil. Bizi cezbeden şeylere götürme, Bizi kötülüklerden koru. Varsity Blues-1 1999 info-icon
For Thine is the kingdom, the power and the glory, for ever and ever. bize sonsuza kadar krallığında güç ve şeref ver. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Everything you've done to this point means nothing. Sizin burda yapmadığınız herşey , yaptıklarınızı hiç yapacacaktır. Sizin burada yapmadığınız her şey , yaptıklarınızı hiç yapacaktır. Varsity Blues-1 1999 info-icon
The practices in the heat mean nothing, the games we won mean nothing, Oyunu kazanamadıktan sonra yaptığınız antrenmanların hiç bir şey ifade etmez. Varsity Blues-1 1999 info-icon
if you don't win tonight. No district title, no shot at state. Eğer bu gece kazanamazsak,hiçbir ünvan hiç bir mevki kazanamayız. Eğer bu gece kazanamazsak,hiçbir unvan hiç bir mevki kazanamayız. Varsity Blues-1 1999 info-icon
This game is 48 minutes for the next 48 years of your life. Bu oyun, hayatınızın sonraki 48 yılı için oynayacağınız 48 dakikadır. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Coyotes on three ! One, two, three... 3 te Coyotes, 1 2 3 Varsity Blues-1 1999 info-icon
West Canaan versus Gilroy for the whole magilla. Magilla'da West Canaan Gilroy'a karşı oynuyor. Magilla' da West Canaan Gilroy'a karşı oynuyor. Varsity Blues-1 1999 info-icon
This is what it's all about. Herşey bu oyuna bağlı. Her şey bu oyuna bağlı. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Coyotes will receive the ball. Coyotes Topu alıyor. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Shake hands. Let's have a good, hard hitting game. El sıkışın, Hadi iyi ve sıkı bir mücadele olsun. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Pass out the ammunition, let's go to war. Dış pas cephaneleri, Hadi savaş başlasın. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I right, shift 52. We are a running team. Remember what I said. tamam.değişin 52. Biz koşan bir takımız. adı geçen takımı hatırladınmı? tamam.değişin 52. Biz koşan bir takımız. adı geçen takımı hatırladın mı ? Varsity Blues-1 1999 info-icon
Now go fetch me a championship. Get down their throats now ! Şimdi gidin ve bana şampiyonluğu getirin. Onların boğazına çökün. Varsity Blues-1 1999 info-icon
A great drive, Brown the whole way. You can stamp "US made" on his butt. Brown'a giden yolda harika bir sürüş. ayağınızı yere vurabilirsiniz ,biz yaptık Brown topu harika sürdü. Ayağınızı yere vurabilirsiniz ,biz yaptık Varsity Blues-1 1999 info-icon
First and goal from the eight. You got to give it to Brown. İlk Gol 8 de geldi. Brown'a verildi. İlk Gol 8 de geldi. Sayıyı Brown yaptı . Varsity Blues-1 1999 info-icon
Slot left, 35 dive. Move your ass, let's go ! Yarık Sol 35 suya dal. kaldırın kıçınızı hadi. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Slot left, 35 dive. Yarık Sol 35 suya dalmak. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Fucking Kilmer ! This is fucked up ! We'll change that to 25 dive. Kilmer'i sikiyim ! O kafayı yemiş ! Değiştiriyoruz 25 suya dalmak. Kilmer' i sikiyim ! O kafayı yemiş ! Değiştiriyoruz 25 suya dalmak. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Somebody have a problem with Wendell putting it in ? I didn't think so. Wendel'le bir probleminizmi var ?hayır efendim, sanmıyordum zaten. Wendel' le bir probleminiz mi var ?hayır efendim, sanmıyordum zaten. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Slot left, 25 dive, on one. Ready ? Break ! yarık sol 25 suya dalmak. Hazır? bekle ! Varsity Blues-1 1999 info-icon
Take it in ! İçeri girin. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Thanks, Mox. Let's go. Teşekkürler Mox. Hadi gidelim. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Keep it up, asshole. yukarı bakan göt deliği. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Coyotes leading 7 0. Gilroy with the football at midfield. Coyotes 7 0 önde. Gilroys'sa orta alanda. Coyotes 7 0 önde. Gilroys' sa orta alanda. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Bosell gets the pitch. Bosell sahayı ele geçirdi. Varsity Blues-1 1999 info-icon
He's at the 40, 35... 40 ta ,35 te Varsity Blues-1 1999 info-icon
He's at the 30... 20... 15... 30,20,15 Varsity Blues-1 1999 info-icon
Touchdown ! Good grief ! Gol. İyi sürüş. Varsity Blues-1 1999 info-icon
What a hit on Brown ! Brown darbe alıyor. Varsity Blues-1 1999 info-icon
That was a ferocious hit. He's in pain. Şiddetli bir darbe aldı. Durumu kötü görünüyor. Çok vahşi bir darbeydi. Ağrıdan kıvranıyor. Varsity Blues-1 1999 info-icon
And if he can't come back in and play, what about the Coyotes ? Eğer oyuna geri dönemezse Coyote ne yapıcak ? Eğer oyuna geri dönemezse Coyotes ne yapacak ? Eğer maça tekrar katılamazsa, Coyotes'in hali ne olur? Varsity Blues-1 1999 info-icon
Get me off the field ! Beni yerden kaldırın. Varsity Blues-1 1999 info-icon
He tore something. o bişeyleri yırttı. Galiba bir şeyleri yırttı. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Can you fix him ? If he'll let us. Sen onu ayarlayabilirmisin. eğer o bize izin verirse. Sen onu düzeltebilirmisin. Eğer izin verirse. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Make him understand. Yes, sir. Anlamasını sağla ve yap. Peki efendim. Varsity Blues-1 1999 info-icon
How you feeling, boy ? I'm all right, Coach. Nasılsın evlat? Ben iyiyim Koç. Kendini nasıl hissediyorsun, evlat? İyiyim, Hocam. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Let the old trainer take a look at it. antrenöre götürün ona bi baksın. Antrenöre götürün ona bir baksın. Bırak da, eski antrenör yarana bir baksın. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Gilroy with the football. The quarterback wants to throw. Futbolda Gilroy. Oyuncu atmak istiyor. Varsity Blues-1 1999 info-icon
He throws long... it's caught ! Uzun bir top,yakaladı. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Touchdown, Gilroy ! Gol. Gilroy'dan. Gol. Gilroy' dan. Gol atan, Gilroy! Varsity Blues-1 1999 info-icon
And look at Mad Dog dance with the football. Get some mustard. Ve futboldaki Çılgın köğek dansına bakın. Biraz hardal alın. Ve futboldaki Çılgın köpek dansına bakın. Biraz hardal alın. Bakın, Mad Dog dansı yapıyor. Biraz hardal bul. Varsity Blues-1 1999 info-icon
There ain't no room for that stuff. orayı dolduracak bişey yoktur. Orayı dolduracak bir şey yoktur. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Kneel on it. There's 1:22 left. Let me throw it. Orda diz çök. 1 dakika 22 saniye var ve ben ona izin veriyorum Topun üzerine diz çök. Sadece 1:22 kaldı. Bırak, topu fırlatayım. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I ain't interested in another turnover. Get out there ! Başka bir kayıp istemiyorum. Sahaya git. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Move it ! He thinks I'm here for his entertainment. hareket edin.o benim eğlenmek için burda olduğumu sanıyor. Hareket edin.O benim eğlenmek için burada olduğumu sanıyor. Fırla! Beni komedyen sanıyor. Varsity Blues-1 1999 info-icon
The clock's winding down. I can't say that I understand this. Zaman azalıyor. Anladığımı söyleyemem. Vakit azalıyor. Bunu anladığımı söyleyemem. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Moxon kneeling on the ball. Moxon topla diz çöküyor. Moxon, topun üzerine diz çöktü. Varsity Blues-1 1999 info-icon
That's gutless. And listen to this crowd. Bu korkakça. ve kalabalığı dinle. Bu korkakça ve kalabalığı dinle. Varsity Blues-1 1999 info-icon
At the end of the first half, Coyotes trailing 14 to 7. ilk yarının sonunda, Coyote 14 7 geride. ilk yarının sonunda, Coyotes 14 7 geride. Varsity Blues-1 1999 info-icon
You're a gamer, Wendell. Let's do this, you'll be good to go. Sen bir oyuncusun Wendell. Hadi yap şunu,kendini daha iyi hissedeceksin. Sen bir oyun kurucusun, Wendell. Yapalım şunu da, iyileşip maça dönebil. Varsity Blues-1 1999 info-icon
What are you doing ? He's getting back in the game. Ne yapıyorsun ? Onu oyuna geri sokuyorum. Kapat kapıyı. Ne yapıyorsunuz? Maça geri dönecek. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Wendell, don't do this. I heard a pop. Wendell Bunu yapma. ben bişey duydum. Wendell Bunu yapma. Hey koç bir şey duydum. Wendell, bunu yapma. Bir patlama duymuştum. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I think he's hurt pretty bad. You know nothing about dedication. Ben onun yarasının kötü olduğunu düşünüyorum. Sen hiç bişey bilmiyorsun. Yarasının kötü olduğunu düşünüyorum. Sen hiç bir şey bilmiyorsun. Sanırım, bayağı kötü yaralandı. Hırsın ne demek olduğunu bilmezsiniz. Varsity Blues-1 1999 info-icon
But I do. Ama ben. Ama ben biliyorum. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Don't do it, it's not worth it. He wants us to lose. The missing link ! bunu yapma,hiçbişey buna değmez. O bizim kaybetmemizi istiyor.eksik bilgiyle. Bunu yapma,hiç bir şey buna değmez. O kaybetmemizi istiyor.eksik bilgiyle. Yaptırma onu, hiçbir şeye değmiyor. Kaybetmemizi istiyor. Eksik bağlantı! Varsity Blues-1 1999 info-icon
Maybe I shouldn't do it. Get out, before I lose my temper. belkide bunu yapmamalıyım. Dışarı çıkın. benim kaybetmeden önceki halim. Belki de bunu yapmamalıyım. Dışarı çıkın. Benim kaybetmeden önceki halim. Belki de yaptırmasam daha iyi. Tepem atmadan önce buradan çıkın. Varsity Blues-1 1999 info-icon
If that needle goes near him, I'll rip your arms off and beat you with them ! Eğer o iğne onun yakınından bile geçerse kollarını kökünden koparıp sizi onlarla döverim. Eğer o iğne onun yakınından bile geçerse kollarını kökünden koparıp seni onlarla döverim. Eğer o iğneyi yaptırırsan, kollarını kopartıp, seni kopuk kollarınla pataklarım! Varsity Blues-1 1999 info-icon
This has nothing to do with you. This has to do with all of us. bunun sizinle hiç bir ilgisi yok. Bunu hepimize yapmak zorundasın değilmi. Bu sizi ilglendirmez. Bunu hepimize yapmak zorundasın değil mi. Varsity Blues-1 1999 info-icon
We kill ourselves for you. Year round, we play hurt, we play sick... biz kendimizi senin için öldürürüz. Seneye biz hasta ve yaralı oynarız Biz kendimizi senin için öldürürüz. Seneye sakat ve yaralı oynarız Senin için herşeyi yapıyoruz. yıl boyunca yaralı ve hasta da olsak oynuyoruz. Varsity Blues-1 1999 info-icon
We're scared you'll kick our ass, because you don't give a fuck about us. biz senin kıçımıza tekme atmandan korkuyoruz çünki hakkımızda iftira atacaksın. Senin kıçımıza tekme atmandan korkuyoruz, çünkü bize iftira atacaksın. Gene de haşlanacağız diye korkuyoruz, çünkü biz senin gözünde bir hiçiz. Varsity Blues-1 1999 info-icon
All you care about is your next title. Give him the shot ! Senin önemsediğin tek şey bir sonraki ünvanın. ona atışı verin ! Senin önemsediğin tek şey bir sonraki unvanın. İğneyi yapın ! Varsity Blues-1 1999 info-icon
If you do, find another quarterback. Eğer bunu yaparsan başka bir lider oyuncu bul. Eğer o iğneyi yaptırırsan, kendine başka bir defans oyuncusu bul. Varsity Blues-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178987
  • 178988
  • 178989
  • 178990
  • 178991
  • 178992
  • 178993
  • 178994
  • 178995
  • 178996
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim