Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178991
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You're a good friend. | Sen iyi bir arkadaşsın. Sen iyi bir arkadaşsın, | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
And also, I have to say... | ve hatta şunu söylemeliyimki... ve hatta şunu söylemeliyim ki... | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Thanks for dragging me here. I appreciate everything you've done. | Beni buraya getirdiğin için teşekkür ederim. yaptığın herşeyi takdir ediyorum. Beni buraya getirdiğin için teşekkür ederim. Yaptığın her şeyi takdir ediyorum. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
You're not gonna try and hug me now ? | Sen Beni denemiyorsun ve şimdide beni kucaklıyorsun öylemi? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Oh, my God, it's Miss Davis ! Holy shit ! | Aman tanrım. O bayan Davis ! Kutsal pislik ! | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I want you to know I'm 18, and I've had sex with older women before. | 18 yaşında olduğumu bilmenizi isterim ve sizden daha yaşlı kadınlarla sex yaptım. 18 yaşımda olduğumu bilmenizi isterim ve benden daha yaşlı kadınlarla yattım. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
It was topical, it was erotic... | Gündemdeydi, erotikti... | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I gave it a 9.5. I still got wood. Still ! | ona 9.5 veriyorum. Benim stilim Tahtadır. Still! Size 9.5 veriyorum. Benim stilim Tahtadır. Still! | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I gave it a 10. A fucking 10 ! | Ben 10 verdim. Siktiğimin 10'unu veriyorum. Ben 10 veriyorum. Kocaman bir 10! | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Gentlemen, I'd like to propose a toast. | Beyler, kadeh kaldıralım. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
To Miss Davis. 10 ! | Bayan Davis'e . Bayan Davis' e . | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Fuck me, it's seven o'clock. What did you just say ? | Sikin beni saat 07:00 olmuş. Sen ne dedin. Kahretsin, saat sabahın yedisi. Ne dedin? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
It's seven o'clock. | Saat 07:00 | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
God, what's that smell ? That's us. | Tanrım bu kokuda ne? Biziz. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Are we playing tonight ? | Bu gece oynayacakmıyız? Elbette. Bu gece oynayacak mıyız? Elbette. Bu gece oynuyor muyuz? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Jon Moxon, finding out how the other half lives. | Jon Moxon diğer yarının nasıl geçeceğinin işaretini veriyor. Jon Moxon, diğer takımın bu oyunu nasıl oynadığını öğreniyor. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
He got crushed on that play. It's a true slaughter out there. | Bugün oyunda resmen eziliyor. Bu gerçek bir katliam. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Kilmer can't be happy with his team. | Kilmer takımı için hiçte mutlu değil. Kilmer takımı için hiçte sevindirici değil. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Let the pom pom girls play for you ! Worst game I ever seen ! | Sizin için Ponpon kızların oynamasına izin verin. Şimdiye kadar gördüğüm en kötü oyun bu. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
You said Elwood wasn't that good. They ain't. We're playing like shit. | Elwood'un iyi olmadığını söylüyordunuz. Onlar değil biz bok gibi oynuyoruz. Elwood' un iyi olmadığını söylüyordunuz. Onlar değil biz bok gibi oynuyoruz. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Can you stop them from planting me ? I got the squirts, Mox. | Siz ben düşmeden onları durdurabilirmisiniz? Ben fıskiyeleri aldım Mox. Siz ben düşmeden onları durdurabilir misiniz? Ben fıskiyeleri aldım Mox. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
That liquor's still in my system. I keep seeing Davis' ass in my face. | Şu likörün etkisi. Ben Davis'in poposunu yüzümde tutarım. Şu likörün etkisi. Ben Davis' in poposunu yüzümde hissediyorum. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I'm hung over, too. We're gonna suck it up and put one in the end zone. | Ben bittim ayrıca. biz ayvayı yedik ve bu gidişle kıçımıza kaçacak. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I right, 495 curl, on one. Eyes up ! | Ben tamamım. 495 kıvrıl gözlerden uzaklaş. Ben iyiyim. 495 kıvrıl gözlerden uzaklaş. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Ready ? Break ! | Hazır Bekle ! | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
The hard work of so many sacrificed... | Bu kadar başarıyı berbat ettiniz... Bir kaç kişinin patavatsızlığı yüzünden... | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
...by the disrespect of a few. | Bir kaç kişinin saygısızlığı yüzünden. ...o kadar uğraş boşa gitti. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Moxon... | Moxon... | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
You sacrificed the honour of this team and the town that supports it. | Sen bu takımı ve onu destekleyen şehrin itibarını beş paralık ettin. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Shit, you poisoned my team, son ! | lanet olsun Takımımı zehirledin oğlum. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I hope last night was fun. | Dün gece mutluydum ve umudum vardı. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Was it fun ? | eğlencelimiydi ? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Your daddy was a no talent pussy, but at least he listened ! | Senin baban yetenekli bir pislik değildi, Ama en azından o beni dinlerdi. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Oh... little Billy Bob... Cry baby ? | Oh küçük Billy Bob... Ağlıyormusun bebeğim ? Oh küçük Billy Bob... Ağlıyor musun bebeğim ? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
You cost me my perfect season. How does it feel ? | Bana mükemmel bir sezona mal oldun. Nasıl hissediyorsun ? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Cry me a river, you fat fucking baby ! You disgust me. | nehirler gibi ağla, siktiğimin şişman bebeği ! Beni tiksindiriyorsun. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
My star quarterback is dragging his leg around because of you ! | Benim yıldız oyuncularım senin etrafında mahvolup gidiyor ! | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
And I got to watch you cry about it ! | Ve sen bunları seyredip ağlıyorsun. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
You know what ? Get the fuck out of here. | Neyi biliyorsun ? Siktir git burdan. Neyi biliyorsun ? Siktir git buradan. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I don't wanna see your fat face ! Get the fuck out of here. | Şişman yüzünü görmek istemiyorum. Siktir git burdan. Şişman yüzünü görmek istemiyorum. Siktir git buradan. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
People say you dragged ass because you organised a drinking party. | İnsanlar sizin kıçınızı salladığınızı söylüyor çünki bir içki partisi vermişsiniz. İnsanlar sizin kıçınızı salladığınızı söylüyor çünkü bir içki partisi vermişsiniz. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Save it, Dad. Save what ? | Onu koru baba. Neyi koruyum? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
You got the opportunity of a lifetime. It's not the opportunity of a lifetime. | Sen hayatının fırsatını kaçırdın. o hayatımın fırsatı değildi. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Your attitude's wrong. This is your opportunity... | Senin görüşün yanlış. bu senin fırsatındı... | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Playing football here may have been the opportunity of your lifetime. | futbol oynamak senin hayatının fırsatı olabilir. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
But I don't want your life. | Ama ben senin yaşamını istemiyorum. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
What the hell's Bacon doing here ? Billy Bob wants you to take him. | Bu domuz burda ne arıyor ? Billy Bob senin almanı istedi. Bu domuz burada ne arıyor ? Billy Bob senin almanı istedi. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Mind if I take a seat ? Don't move. | Aklın yerindemi ? Kımıldama. Aklın yerinde mi ? Kımıldama. Oturabilir miyim? Kımıldama. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
This is for most improved player at lineman camp. | Bu en iyi memur oyuncular içindir. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I was eleven. | Ben 11 numaraydım. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
How'd you find me ? What the hell are you doing ? | Beni nasıl buldun ? Bu cehennemde ne arıyorsun ? Beni nasıl buldun? Ne yapıyorsun? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Championship trophy. Steelers. We were nine. | Şampiyonluk kupasını. Çelikten. Bizim 9 luk. Şampiyonluk ödülü. Steelers. Dokuz yaşındaydık. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Remember this shit ? Playing pee wee ? | Bu lanet şeyi hatırladınmı ? işemek istermisin ? Bu lanet şeyi hatırladın mı ? işemek ister misin ? Bunu hatırlıyor musun? Hani pee wee oynardık? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, it was fun. No, it wasn't. | Evet , eğlenceli olur. Hayır olmaz. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I remember getting yelled at. | Nasıl bağırdığımı hatırla. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
"Too fat, Billy Bob !" | Çok şişmansın Billy Bob! | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
"Too slow and dumb !" | Çok şişman ve Aptalsın! | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
We were just little kids, Mox. | Biz sadece küçük çcuklardık, Mox. Biz sadece küçük çocuklardık, Mox. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
It's like nothing was ever good enough. | şimdiye kadar asla yeterince iyi olamadık. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
It's almost over. No. | Ama artık bitti. Hayır. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
It's over, man. It's so over. | Bitti adamım, çoktan bitti. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Come on. This is bullshit. What ? | Buraya gel. Bu yaptığın saçmalık. Ne ? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
You're gonna let football get you ? You're gonna let Kilmer win ? | Sen başka bir takımla devam edemezmisin. Kilmer'in kazanmasına izinmi veriyorsun? Sen başka bir takımla devam edemez misin. Kilmer' in kazanmasına izin mi veriyorsun? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
What am I supposed to do ? Why don't you fucking tell me. | Ben ne yapıyorum ? beni düzerken neden konuşmuyorsunuz? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Quit ! Who gives a fuck about Kilmer's 23rd district championship ? I don't. | unut gitsin. Kilmerin 23. bölge şampiyonluğunu kim becerdi. Ben yapmadım. unut gitsin. Kilmer' in 23. bölge şampiyonluğunu kim becerdi. Ben yapmadım. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I do ! I do... | Ben yaptım ! Ben Yaptım ! | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Coach loved me like a son. Treated me like one, too. | Koç oğlu gibi beni sevdi. O bana iyi davrandı. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
He told me to protect Lance, and I didn't. I fucked everything up. | Bana Lance'i korumamı söyledi ama ben yapamadım. ben herşeyi mahvettim. Bana Lance' i korumamı söyledi ama ben yapamadım. ben her şeyi mahvettim. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Kilmer fucked up, and everyone knows it. | Kilmer Mahvetti. Ve herkes bunu biliyor. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
That's where you're wrong, Mox. You're wrong. | Sen hatalısın , Mox. Sen hatalısın. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Look, we got one more game left, and we need you. | Bak bir oyun daha var ve benim sana ihtiyacım var. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I need you. Who the fuck's gonna protect my ass ? | Benim sana ihtiyacım var. Benim kıçımı korumazsan kim becerilecek ? Benim sana ihtiyacım var. Maçta benim kıçımı kim kollayacak? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Your boney ass ? | Kıçımı kolluyormusun. Kıçımı kolluyor musun. Senin kemikli kıçını mı? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I don't think I have a boney ass. I think I have a very nice ass. | kıçını kollayabildiğimi sanmıyorum. kıçım hala çok iyi durumda. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
It is kind of nice. | Evet O mükemmel bir kıç. Evet, bayağı güzel. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Yeah ! Fuck you and the horse you rode in on, you son of a bitch ! | Evet, seni ve üzerinde oturduğun atı sikiyim O*****çocuğu. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
We're worried about the Gilroy game. It's their first year in our district. | Gilroy oyunu hakkında endişelerimiz var. Onların bu bölgedeki ilk yılı. Gilroy maçı hakkında endişeleniyoruz. Bizim bölgedeki birinci yılları. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
They were 4 A last year. They've been killing people since they came to 3 A. | Geçen yıl 4 A daydılar. 3 A ya düştüklerinden bu yana ölen insanlar oldu. Geçen yıl 4 A'daydılar. 3 A'ya düştükten sonra herkesi öldürmeye başladılar. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Believe me, Mox will stick to the game plan. | İnan bana mox oyun planına tamamen uyacak. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
That's what we came to hear. Thank you, Sam. | o bizi dinlemek için geldi. Teşekkürler Sam. Bunu duymak için gelmiştik. Teşekkürler, Sam. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
What's the deal with these kids ? These are my people. | bu çocuklar burda ne arıyor ? Onlar benim insanlarım. bu çocuklar burada ne arıyor ? Onlar benim insanlarım. Bu çocuklar burada ne arıyor? Bunlar benim yoldaşlarım. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Kyle, did you start a cult ? That's so sweet ! | Kyle tariaktlaramı merak saldın ? Çok tatlısın ! Kyle tarikatlara mı merak saldın ? Çok tatlısın ! Kyle, yeni bir mezhep mi başlattın? Bu çok hoş! | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Out ! Come on, freakos, get lost ! | Dışarı dışarı acayip şeyler hemen çıkın. Dışarı! Haydi, toz olun! | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Now that's it ! No more religions. You're healthy, you're playing football. | O olduğu düşünülürse ! Daha fazla tarikatçılık yok. Sen sağlıklısın ve futbol oynayacaksın. Yeter artık! Din falan yok. Sağlığın yerinde ve futbol oynayacaksın. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Jonny, this letter came for you yesterday. | Jonny, Bu mektup senin için, dün geldi. Jonny, bu mektup sana, dün geldi. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Brown... | Brown... | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
"You have been admitted to the 235th class to enter Brown University." | Brown üniversitesinin 235. sınıfına giriş başvurunuz kabul edilmiştir. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Jon... Great, Jon... | Jon... bu harika, Jon... | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
"Your university grant package will cover your full financial need." | "Üniversite tarafından size tam burs verilecektir." | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I'm real proud about Brown, but I need to talk to you about Gilroy. | Brown üniversitesi adına gururluyum. Fakat Gilroy hakkında konuşmamız gerekiyor. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Gilroy ? Yeah. | Gilroy ? evet. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Tell me who wins. | Kazanınca bana söyle. Bana kimin kazanacağını söyle. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Why are you so damn happy ? My cat's okay. | lanet olsun neden mutlusun ? Kedim iyi. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I took your advice. They scanned my cat, I can play ! | Senin tavsiyene uydum. Onlar kedimi taradılar,oynayabilirim ! | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
They scanned your cat... ? You got a CAT scan. | Kedinimi taradılar ? Siz kedi mi taradınız. Kedini mi taradılar ? Siz kedi mi taradınız. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
The doctor said you got a human brain and it works ? That's great ! | Doktor senin bir insan beyni aldığını söyledi ve o çalışıyormu ? bu harika ! Doktor senin bir insan beyni aldığını söyledi ve o çalışıyor mu ? bu harika ! | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Gentlemen, now that none of us are inebriated, | Baylar. hiç birimizin sarhoş olmadığı düşünülürse, | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I wanted to remind you of our conversation. | Sohbetimizi hatırlatmak istedim. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I appreciate you not saying anything. We made a pact. | Bu konudan kimseye bahsetmezseniz sevinirim. Biz bi hata yaptık. Bu konudan kimseye bahsetmezseniz sevinirim. Biz bir hata yaptık. Kimseye söylemediğiniz için teşekkürler. Bu konuda aramızda anlaşma yaptık. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Really ? Miss Davis... | Gerçektenmi ? Bayan Davis... Gerçekten mi ? Bayan Davis... Gerçekten mi? Bayan Davis... | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |