• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179012

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But yes at that time I did feel that our acquaintance... Ama evet... O zaman da hissetmiştim, görüşmemiz orda öylece bitemezdi Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Our relationshiP was still incomPlete, there was still something more to haPPen Aramızdaki bağ henüz eksikti, yaşanacak başka şeyler daha vardı... Veer-Zaara-1 2004 info-icon
With this thought, the words blurted out of my mouth... Bunları düşünürken, sözcükler ağzımdan dökülüverdi Veer-Zaara-1 2004 info-icon
and that Poor girl listened to me silently... ..o zavallı kız da sessizce dinledi Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Saamiya... the honour of your Pakistan was at stake Saamiya... Pakistanınız'ın onuru söz konusuydu Veer-Zaara-1 2004 info-icon
How could she not come? Nasıl olur da gelmezdi?... Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Why have you made that strange face? Your mother scolded you on the Phone? Neden suratını böyle astın ki? Yoksa annen telefonda seni payladı mı? Veer-Zaara-1 2004 info-icon
I'm scared of heights... Why didn't you tell me earlier? Çünkü ben yüksekten korkarım Neden daha önce söylemedin? Veer-Zaara-1 2004 info-icon
You said this is a shorter route Bana bunun kısa yol olduğunu söylemiştin Veer-Zaara-1 2004 info-icon
The other way would take half a day more... Öteki yol yarım gün sürecekti Veer-Zaara-1 2004 info-icon
so what could I do...? Does that mean... Ne yapabilirdim ki..? Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Please smile a little or I'll get scared too Lütfen biraz gül yoksa ben de korkmaya başlayacağım Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Okay look, eat some nuts. It'll take your mind off this Tamam bak.. Biraz fındık ye, dikkatini dağıtır Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Hold out your hand... No... Aç avucunu... Hayır Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Okay oPen your mouth Tamam, aç ağzını... Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Brother Veer has come. And there's a girl with him. Veer Abi geldi! Veer Abi geldi! Yanında da bir kız var!.. Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Brother Veer has come. And there's a girl with him Veer Abi geldi! Veer Abi geldi! Yanında da bir kız var!.. Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Hey PaPPu's mother see our Veer has come and has brought his fiancee with him. Heey! Pappu'nun annesi bizim Veer'i geldiğini görmüş yanında da nişanlısı varmış! Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Oh a girl won't come just like that with her fiance. Bir kız nişanlı iken bu şekilde gelemez ki Veer onunla evlenmiş olmalı, kız onun karısıdır, evet! Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Maati... Maati... Maati!.. Maati!.. Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Oh, what's haPPened, who died now? Tanrım! Ne oldu? Bu sefer kim öldü? Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Maati Veeru's here... Maati, Veeru geldi! Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Veeru? Yes. Veeru? Evet! Veer-Zaara-1 2004 info-icon
And he's got his wife along with him. What rubbish? Ve karısı da onunla beraber geldi Ne saçmalıyosun sen? Veer-Zaara-1 2004 info-icon
My Veeru will never get married without telling me. Benim Veerum bana söylemeden asla evlenmez Veer-Zaara-1 2004 info-icon
I'm telling the truth Maati. The whole village has come out to see them... Doğru söylüyorum, Maati Tüm köy onları görmek için dışarı çıktı Veer-Zaara-1 2004 info-icon
What the hell... let him come... I'm not going to talk to him Tanrının cezası... Bırakın gelsin Onunla konuşmayacağım!.. Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Oh chaudhry Sumer Singh where the hell are you? Where's he gone now? Chaudhry Sumer Singh nerdesin? Nereye gitti bu adam? Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Bauji... Maati's calling you... Yeah right... I heard her... Bauji... Maati seni çağırıyor! Evet, duydum... Veer-Zaara-1 2004 info-icon
She always calls me at the wrong time. Come here son, I'll tell you something Hep yanlış zamanda çağırır zaten Buraya gel evlat, sana bir şey söyleyeceğim Veer-Zaara-1 2004 info-icon
don't ever make the mistake of getting married. If you do... Sakın evleneyim deme! Eğer evlenirsen.. Veer-Zaara-1 2004 info-icon
you won't be able to score a goal for the rest of your life hayatın boyunca tek bir gol bile atamazsın Veer-Zaara-1 2004 info-icon
all right Sir. Tamam, efendim Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Oh my dear one, how many times do I've to tell you. Hayatım... Sana kaç kere daha söyleyeceğim? Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Not to disturb me during a game. And how many times do I tell you... Oyun oynarken beni rahatsız etme Peki ben sana kaç kere söyleyeceğim? Veer-Zaara-1 2004 info-icon
if you want to die then lie down on a bed and die... don't Play... ..eğer ölmek istiyorsan yatağına uzan ve öyle öl Veer-Zaara-1 2004 info-icon
with kids old enough to be your grandchildren and get your bones broken ..neden torunun yaşındaki çocuklarla kemiklerini kırabilecek oyunlar oynuyorsun? Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Let me tell you one thing. In this entire village... Sana bir şey diyeyim mi? Chaudhry Sumer Singh'i yenebilecek tek bir oyuncu bile yok bu köyde! Veer-Zaara-1 2004 info-icon
ExcePt your son, look what he's been uP to Şimdiye kadar evet, ama bak bu gün kim geldi! Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Veeru's come? Where...? But not alone. He's got married Veeru mu geldi? Nerde...? Geldi ama yalnız değil, karısıyla beraber geldi! Veer-Zaara-1 2004 info-icon
What are you saying? Look there... Ne diyorsun sen? Şuraya bak... Veer-Zaara-1 2004 info-icon
How're you Kamli? Fine... Nasılsın Kamli? İyiyim... Veer-Zaara-1 2004 info-icon
I'll say hi to Bauji ...your blessings, Bauji... Bauji'ye selam vereyim... ..saygılarımla, Bauji.. Veer-Zaara-1 2004 info-icon
You son of an ass... without asking or telling us, you got married? Seni o.. çocuğu!.. Bize sorup danışmadan evlenirsin hm? Veer-Zaara-1 2004 info-icon
I'll thrash you! Married? Who told you that? Canına okuyacağım senin! Evlenmek mi? Bunu kim söyledi? Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Then who's she, my wife? No no... Peki o kimin karısı? Benim mi..? Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Then who's she? You're too much Maati Peki o kim? Bu kadar da olmaz, Maati.. Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Is there only one kind of relationshiP between a man and a woman? Bir erkekle bir kadın arasında sadece tek çeşit bir bağ mı olur? Veer-Zaara-1 2004 info-icon
She's our guest Bauji. After saving her in a rescue oPeration... Misafirimiz, Bauji, misafirimiz... Kurtarma operasyonunda hayatını kurtardıktan sonra.. Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Of course! I understood the moment I saw her... Tabi ya... Gördüğüm ilk anda anlamıştım.. Veer-Zaara-1 2004 info-icon
such a beautiful girl with an ass like you... imPossible! ..bunun gibi güzel bir kız senin gibi bir eşşekle... imkansız! Veer-Zaara-1 2004 info-icon
What's your name dear? Zaara, Sir. Zaara Hayaat Khan Adın nedir, canım? Zaara, efendim. Zaara Hayaat Khan Veer-Zaara-1 2004 info-icon
What a lovely name, where are you from, child? Bu ne güzel bir isim Nereden geliyorsun? Veer-Zaara-1 2004 info-icon
From Pakistan Pakistan'dan Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Oh wow, that's fantastic Tanrım bu harika! Demek sen çok özel bir misafirsin!.. Bak.. Veer-Zaara-1 2004 info-icon
we've served the PeoPle of our country a lot Burda kendi ülkemizdeki insanları çok ağırladık Veer-Zaara-1 2004 info-icon
But this is our first chance to be hosPitable to our neighbouring country Ama bu bizim komşu ülkeden bir misafiri ağırlamak için ilk şansımız olacak Veer-Zaara-1 2004 info-icon
What would you like to eat? Should I get some butter milk? Söyle ne istersin, biraz süt getireyim mi? Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Some milk some...? Oh enough now Biraz süt mü...? Bu kadar yeter Veer-Zaara-1 2004 info-icon
You come with me. If you get caught uP in his chatter it'll be nightfall soon Sen benimle gel. Eğer onun gevezeliğini dinleyecek olursak, yakında gece olacak Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Move aside... Okay, never mind me. Gidelim.. Tamam.. Rahatsız olmayın.. Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Make way. Oh yes. Yol ver Tamam Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Oye Veeru, where're you going? Wait a minute. Hey Veeru, nereye gidiyorsun? Bekle bir dakika, geliyorum Veer-Zaara-1 2004 info-icon
All of you get going... Hey, hepiniz gidin evlerinize dağılın Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Yes... one minute... What? Evet.. Bir dakika.. Ne oldu..? Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Yes? Well... have you got my things? Evet? Benim emaneti getirdin mi? Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Yes! Here's your bottle of rum. Getirdim.. İşte bir şişe romun Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Don't drink it all alone. No way. Ama yalnız içme Hayır... Veer-Zaara-1 2004 info-icon
If Maati catches you this time, I'm not going to lie to her. Eğer bu sefer de Maati seni yakalarsa, ona yalan söyleyemem Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Just once more... one last time...? Okay last time. Sadece bir kere daha bir kerecik..? Tamam, son kez.. Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Now go on... go. Hadi şimdi git.. Git! Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Cheers to the neighbouring country. Komşu ülkeye!... Şerefe!.. Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Come, I'll do that. No, I'll manage. Gel, ben yapayım Hayır, Maa ji, ben yaparım Veer-Zaara-1 2004 info-icon
The way you're making it, it's evident. Someone else ties your hair at home. Yapma biçimine bakılırsa evde bu işi senin için yapan birileri var Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Come, I'll make it for you. Just feel at home. Come. Gel, senin için ben yapayım Burayı kendi evin farzet, gel Veer-Zaara-1 2004 info-icon
This's Veer's room, right? Yes. Burası Veer'in odası değil mi? Evet Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Whenever he'd get a medal or a Photo I'd hang it uP here. Ne zaman bir madalya alsa, ya da bir resmi onları buraya asarım Veer-Zaara-1 2004 info-icon
And when he's not at home, then Bauji and I... Ve evde olmadığı zamanlarda.. Bauji ve ben... Veer-Zaara-1 2004 info-icon
warm our eyes looking at them. There's a lot of love... buraya gelip, onlara bakarız Üçünüz birbirinizi çok seviyorsunuz Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Since then we're the only ones for him. We're actually his aunt and uncle. O zamandan beri bizimle... Biz aslında onun yengesi ve dayısıyız Veer-Zaara-1 2004 info-icon
But he calls us his father and mother. We don't have any children of our own Ama o bize Bauji ve Mati der (Bauji = baba, Ma = anne) Bizim kendi çocuğumuz olmadı Veer-Zaara-1 2004 info-icon
So it's just the three of us. Look... your Plait is ready Sadece üçümüz varız Bak.. Örgün hazır Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Hey! I look just like all of you. This is nothing. Hey! Şimdi tıpkı sizin gibi görünüyorum Bu hiç bir şey değil Veer-Zaara-1 2004 info-icon
You'll look like a true Punjabi girl tonight... tonight's Lodi Bu akşam gerçek bir Punjub kızı gibi görüneceksin Bu akşam Lodi var Veer-Zaara-1 2004 info-icon
and here we celebrate it with a lot of PomP. Ve biz burda çok büyük bir şenlikle kutlarız Veer-Zaara-1 2004 info-icon
I'll take out the dress. I wore for my first Lodi for you. Ve senin için, benim ilk Lodim'de giydiğim kıyafetleri çıkartacağım Veer-Zaara-1 2004 info-icon
No Maati, I'll wear my own clothes. Hey, you call me mother... Hayır, Maa ji... Ben kendi kıyafetlerimi giyerim Hem bana anne diyorsun, hem de itiraz mı ediyorsun? Veer-Zaara-1 2004 info-icon
just for a day. For this one day at least become one of us. ..ve bu bir günde, bizden biri ol Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Are you comfortable? Yes. Rahatsın değil mi? Evet Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Like I was telling you... when I was young... Söylediğim gibi... Ben gençken... Veer-Zaara-1 2004 info-icon
I used to take Maati on a cycle like this right till amritsar. Maati'yi bu şekilde Amritsar'a kadar bisikletle götürürdüm Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Now she's so become so fat that she doesn't fit on a cycle. Şimdi öyle şişmanladı ki bir bisiklete sığamayacak hale geldi Veer-Zaara-1 2004 info-icon
No Bauji, she's not fat at all... Oh you don't know... I know. Ama Bauji, o hiç de şişman değil Sen bilmezsin, ben bilirim... Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Veer was telling me that Maati and you have built this village on your own Veer bana dedi ki, bu köyü Maati ve sen kendi ellerinizle kurmuşsunuz Ve üç ay sonra gitmeliyiz. Veer-Zaara-1 2004 info-icon
That's right. At first there were just fields here. Bu doğru. Buralar, ilk geldiğimizde boş bir araziydi Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Then after writing many letters we arranged for electricity. Sonra, pek çok mektup yazdıktan sonra, elektriği getirmeyi başardık Ne? Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Do you see that hosPital? Yes. Bu hasteneyi görüyor musun? Evet.. Veer-Zaara-1 2004 info-icon
That was a cow shed earlier. ...how are you doctor? Burası daha önce bir ahırdı .. Nasılsınız Doktor bey? Veer-Zaara-1 2004 info-icon
Doing fine Sir. Very well friend. İyiyim Çok iyi, dostum Veer-Zaara-1 2004 info-icon
And look, the children's school. Maati and I were the first teachers here. Bak, burası çocukların okulu. Maati ve ben buranın ilk öğretmenleriydik Veer-Zaara-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179007
  • 179008
  • 179009
  • 179010
  • 179011
  • 179012
  • 179013
  • 179014
  • 179015
  • 179016
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim