• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179404

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No. Son birkaç haftada daha sıklaştı. Vertigo-2 1958 info-icon
I'm not making it up. l wouldn't know how. Uydurmuyorum. Nasıl yapıldığını bilemezdim. Vertigo-2 1958 info-icon
l followed her one day... Uzun süre kıpırdamadan oturdu. Sonra? Vertigo-2 1958 info-icon
She even walked a different way. O akşam eve döndüğümde, Gün içerisinde ne yaptığını sordum. Önce Ernie'de yemek yiyeceğiz. Onu orada görebilirsin. Vertigo-2 1958 info-icon
...drove out to Golden Gate Park, five miles. ...ve gölün kenarında oturduğunu söyledi, hepsi bu kadar. Vertigo-2 1958 info-icon
...staring across the water at the pillars that stand on the far shore. Onu bir tedaviye sokmadan önce daha fazlasını bilmem lazım. Vertigo-2 1958 info-icon
When I got home that evening, l asked her what she'd done all day. Bunu doktorlarla görüştünüz mü? Evet ama dikkatlice. Vertigo-2 1958 info-icon
Scottie, I need a friend, someone I can trust. Bunu kabul et ya da etme. Vertigo-2 1958 info-icon
Yes. You run this hotel? Yes. Yanlış bir şey mi yaptı? Vertigo-2 1958 info-icon
Of course, I don't think any of them would mind really, but still l İki hafta kadar oldu. Yarın kira günü. Vertigo-2 1958 info-icon
I can't imagine that sweet girl What's her name? Arabası burada değil. Ne arabası? Vertigo-2 1958 info-icon
And there. Peki, bayım, işte Kansas sürücü ehliyetim. Vertigo-2 1958 info-icon
...who do you know that's an authority on San Francisco history? Carlotta. Vertigo-2 1958 info-icon
l want to know who shot who in the Embarcadero in August, 1879. ...ama sonra adam onu bıraktı. Vertigo-2 1958 info-icon
Johnny, what's it all about? ...bir çocuk vardı. Vertigo-2 1958 info-icon
Wait a minute. ...kıyafetleri yıprandı, eskidi ve kirlendi. Vertigo-2 1958 info-icon
lt is not an unusual story. ...yolda insanları durdurup sorarmış: Vertigo-2 1958 info-icon
...but then he threw her away. Koca evin içinde tek başınaydı... Vertigo-2 1958 info-icon
You know, a man could do that in those days. Senin hastalığını biliyordu. Kuleye asla tırmanamayacağını biliyordu. Vertigo-2 1958 info-icon
...stopping people in the streets to ask: Çok teşekkür ederim. Önemli değil. Vertigo-2 1958 info-icon
...and taken possession of Elster's wife. Yani Dolores Misyonundaki bir mezar hakkında bir şey bilmiyor mu? Vertigo-2 1958 info-icon
That's Carlotta Vald�s. Yes. Büyük annesi delirmişti, intihar etmişti. Vertigo-2 1958 info-icon
...puts them on and stares at herself in the mirror... Bir sonraki adım nedir? Hayır. Vertigo-2 1958 info-icon
...and then goes into that other world, is someone else again. Sanırım durumu açıklıyor. Vertigo-2 1958 info-icon
Well, you fell into San Francisco Bay. Sana yastık getireceğim. Vertigo-2 1958 info-icon
No, l.... Ne zaman sen... Vertigo-2 1958 info-icon
Where were you? İşte. Teşekkürler. Vertigo-2 1958 info-icon
At Old Fort Point. Out at the Presidio. John, genelde. Vertigo-2 1958 info-icon
When? This afternoon, I mean. Teşekkürler. Ama ben seni, sen de beni tanımıyorsun. Vertigo-2 1958 info-icon
Here, you'd better have some coffee. Sadece geziyordum. Vertigo-2 1958 info-icon
l think it's still warm. Orayı sen de seviyor musun? Evet. Vertigo-2 1958 info-icon
You're terribly direct in your questions. Akşamüstü olanlardan sonra bana Scottie diyeceğinizi düşünmüştüm. Vertigo-2 1958 info-icon
And my purse, please. Hayır, benim için de ilk oluyor. Vertigo-2 1958 info-icon
You could have looked in my car. But you didn't know my car, did you? Güzel, güçlü bir isim. Arkadaşların sana John mu yoksa Jack mi diyorlar? Vertigo-2 1958 info-icon
My name is Madeleine Elster. My name's John Ferguson. Ama bilmiyor. Anlıyor musun? Vertigo-2 1958 info-icon
Gee whiz, I wouldn't like that. Bir dakika bekle, Gavin. Vertigo-2 1958 info-icon
l prefer John. Hayır. Söyleyin onun oteline gidip orada bekleyeceğim. Vertigo-2 1958 info-icon
Scottie, Madeleine is 26. Başka bir yere gitmek ister misin? Hayır. Ernie iyi seçim. Vertigo-2 1958 info-icon
That letter for me? Şimdi hatırlıyorum, su soğuktu, değil mi? Vertigo-2 1958 info-icon
Well, I suddenly felt such a fool. Buraya daha önce gelmedin mi? Hayır. Vertigo-2 1958 info-icon
As I remember now, the water was cold, wasn't it? Gerçek adları Sequoia sempervirens. "Daima yeşil, daima canlı." Vertigo-2 1958 info-icon
Not at all. I enjoyed... Kaç yıllık? Vertigo-2 1958 info-icon
I'll get my mail. Umarım biz de. Ne? Vertigo-2 1958 info-icon
Would you like to have a cup of coffee? No, thank you. Esas adları Sequoia Sempervirens. "Her zaman yeşil ve canlı." Gerçek adları Sequoia sempervirens. "Daima yeşil, daima canlı." Vertigo-2 1958 info-icon
That's what I was going to do. ...ve burada öldüm. Vertigo-2 1958 info-icon
Some 2,000 years or more. Ulu ağaçlar... Buraya dahaönce geldin mi? Vertigo-2 1958 info-icon
The oldest living things. Yes. Evet. Ne zaman? Vertigo-2 1958 info-icon
Here's a cross section of one of the old trees that's been cut down. Bir daha sormayacağına söz ver. Lütfen söz ver. Vertigo-2 1958 info-icon
Here with you. Where? Scottie, lütfen. Beni sevmiştin. ...çünkü seni sevmiştim ve seni istemiştim. Vertigo-2 1958 info-icon
Yes. When? Bilmiyorum. Açık bir mezar ve... Vertigo-2 1958 info-icon
...you're responsible for it forever, so I'm committed. Sen sahte olandın, değil mi? Vertigo-2 1958 info-icon
It's as though I were walking down a long corridor... Denedim ama tepeye ulaşamadım. Vertigo-2 1958 info-icon
l've never come to the end. l've always come back before then. Mesajımı aldın ı? Aldım gerçekten de. Vertigo-2 1958 info-icon
It's my grave. How do you know? Harika zaman geçiriyorum. Vertigo-2 1958 info-icon
I know. But is there a name on the gravestone? İlk aşkıma geri döndüm, resime. Senin için iyi. Vertigo-2 1958 info-icon
No. Orada bitip yok oluyor. Vertigo-2 1958 info-icon
No, it's new and clean and waiting. Oldukça adil. Yemekte neden bahsedeceğiz? Vertigo-2 1958 info-icon
lf I'm mad, then that would explain it, wouldn't it? Buradayım. Seninleyim. Vertigo-2 1958 info-icon
What was this desperate urge to see me? Şundan bundan. Vertigo-2 1958 info-icon
That's fair enough. What'll we talk about at dinner? Çimenliğin sonunda, köşesinde sevimli bir biber ağacıyla... Vertigo-2 1958 info-icon
We won't talk about anything you don't want to. Her zaman iç çamaşırı mağazasında çalışmanın zaman kaybı olduğunu düşünmüşümdür. Vertigo-2 1958 info-icon
Wandering. ...ve eski bir kireç badanalı manastırlı bir İspanyol kilisesi. Vertigo-2 1958 info-icon
What have you been doing? Thank you, dear. San Francisco'nun yüz mil güneyinde, eski bir İspanyol misyonu var... Vertigo-2 1958 info-icon
l always said you were wasting your time in the underwear department. Devam et. Vertigo-2 1958 info-icon
Madeleine! What's the matter? Sadece bir rüyaydı. Şimdi uyanıksın. Şu an iyisin. Vertigo-2 1958 info-icon
lt was a dream. You're awake. You're all right now. Yeşilliklerin karşısında avlusu ve balkonu olan, bahçeli... Vertigo-2 1958 info-icon
lt was a village square and a green with trees... ...bir doru, iki siyah ve bir gri. Vertigo-2 1958 info-icon
...with a porch and a balcony above a small garden... Madeleine, şu an neredesin? Vertigo-2 1958 info-icon
...a bay, two black and a gray. İtmeden ahıra girip çıkması oldukça zor oluyor. Vertigo-2 1958 info-icon
Please let me go! Listen to me. Bay Elster, karısının akli sağlığının tam olmadığından şüphelendiğinden... Vertigo-2 1958 info-icon
...his fear of heights... Onun işlerini halledeceğim, ve benimkileri... Vertigo-2 1958 info-icon
But we are not here to pass judgment on Mr. Ferguson's lack of initiative. Hafıza kaybı yaşadığını ve saatler sonra San Francisco'da... Vertigo-2 1958 info-icon
lt is a matter between him and his own conscience. Bu onun ve vicdanının arasında bir olaydır. Vertigo-2 1958 info-icon
Hold it, Mr. Jones. Gerekli değil, bay Jones. Bir karara ulaştık. Teşekkürler. Vertigo-2 1958 info-icon
l wonder what would happen if somebody got their files mixed up. Birisi dosyaları karıştırsa neler olur merak ediyorum. Vertigo-2 1958 info-icon
You don't even know I'm here, do you? Burada olduğumu bile bilmiyorsun değil mi? Vertigo-2 1958 info-icon
Good evening. Good evening. İyi akşamlar. İyi akşamlar. Adınızın ne olduğunu. Judy Barton. Vertigo-2 1958 info-icon
ls this some kind of Gallup Poll? Bu bir çeşit şans sorusu mu? Üstümü değişip hazırlanmam için zaman verin. Vertigo-2 1958 info-icon
No. I happened to see you when you came in, so l Neden? Çünkü bana birini hatırlatıyorsunuz. Vertigo-2 1958 info-icon
Well, I warn you, I can yell awful loud. Pekala, uyarayım, çok fena bağırırım. Daha önce nerede yaşadınız? Salina, Kansas! Vertigo-2 1958 info-icon
I want to know your name. Judy Barton. Adınızın ne olduğunu. Judy Barton. Vertigo-2 1958 info-icon
She's dead, isn't she? o öldü değil mi? Öldü. Annem tekrar evlendi, fakat adamı sevmedim... Vertigo-2 1958 info-icon
I'm sorry, and I'm sorry I yelled at you. üzüldüm, ve size bağırdığım için de üzgünüm. Vertigo-2 1958 info-icon
Will you have dinner with me? Why? Benimle akşam yemeği yer misiniz? Neden? Vertigo-2 1958 info-icon
Because I'd like to have dinner with you. Tamam. Vertigo-2 1958 info-icon
Dearest Scottie: Gavin Elster'ın karısını öldürme planında ben bir araç sen de bir kurbandın. Vertigo-2 1958 info-icon
...see a lot of each other.... Kesinlikle ne istediğinizi biliyorsunuz, efendim. Bakalım nelerimiz var. Vertigo-2 1958 info-icon
...l guess I could phone the store in the morning... Gidebilirsin, biliyorsun. Vertigo-2 1958 info-icon
No, it's all right. O, seni benden daha iyi değiştirdi. Vertigo-2 1958 info-icon
And I said, '"l won't lose you.'" But I did. Onun arkasından gittiğimde, çok geçti. Vertigo-2 1958 info-icon
When I followed her, it was too late. Beni bulduğunda güvendeydim. Vertigo-2 1958 info-icon
l couldn't find her, and then I heard footsteps on the stairs. Beni güvene al. Lütfen! Artık çok geç. Vertigo-2 1958 info-icon
Please! Neden bağırdın? Durdurmak istedim. Durdurmak için koştum... Vertigo-2 1958 info-icon
Who was up there? Elster and his wife? Yes. Durdurmak mı? Bu kadar iyi numara yaparken neden bağırdın? Vertigo-2 1958 info-icon
You were a very apt pupil, too, weren't you? Ben yaptım. Vertigo-2 1958 info-icon
Give me your hand. Elini uzat bana! Vertigo-3 1958 info-icon
I thought you said no more aches or pains. It's this darned corset. It binds. Artık ağrı ve acı yok demiştin. Bu lanet korse yüzünden. Kesiyor. Artık ağrı ve acı yok demiştin. Bu lanet korse yüzünden. Kesiyor. Vertigo-3 1958 info-icon
You know the police department doctors. No sense of style. Polis doktorlarını bilirsin. Stil duyguları yoktur. Vertigo-3 1958 info-icon
Anyway, tomorrow will be the day. Her neyse, gün yarındır. Vertigo-3 1958 info-icon
I'll be able to scratch myself tomorrow. Yarın kendimi kaşıyabileceğim. Vertigo-3 1958 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179399
  • 179400
  • 179401
  • 179402
  • 179403
  • 179404
  • 179405
  • 179406
  • 179407
  • 179408
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim