• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179402

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You'II want this. Sanırım bunu istersin. Vertigo-1 1958 info-icon
You'd better come over here by the fire where it's warm. Bence buraya ateşe doğru gel burası daha sıcak. Vertigo-1 1958 info-icon
WeII, you feII into San Francisco Bay. Şey San Francisco koyuna düştün Şey San Francisco koyuna düştün... Vertigo-1 1958 info-icon
And I tried to dry your hair as best I couId. ben de saçını olabildiğince kurutmaya çalıştım. ...ben de saçını olabildiğince kurutmaya çalıştım. Vertigo-1 1958 info-icon
Your things are in the kitchen. They'II be dry in a few minutes. Eşyaların mutfakta. Bir kaç dakikaya kadar kururlar. Vertigo-1 1958 info-icon
Come on over by the fire. Haydi buraya ateşe gel. Vertigo-1 1958 info-icon
I'II get you some cushions. Sana yastık vereyim. Vertigo-1 1958 info-icon
WouId you Iike to have some coffee? Biraz kahve ister misin? Vertigo-1 1958 info-icon
Here, you'd better have some. Or perhaps you'd Iike a drink? Al, bence içmen gerek. Veya bir içki mi istersin? Vertigo-1 1958 info-icon
I feII into the Bay and you fished me out? Ben koya düştüm ve sen de beni kurtardın? Vertigo-1 1958 info-icon
Thank you. You don't remember? Teşekkürler. Hatırlamıyor musun? Teşekkürler. Hatırlamıyor musun? Vertigo-1 1958 info-icon
No, I.... Hayır, ben.... Hayır, ben... Vertigo-1 1958 info-icon
Do you remember where you were? Nerede olduğunu hatırlıyor musun? Bunu isteyeceksin. Nerede olduğunu hatırlıyor musun? Vertigo-1 1958 info-icon
Yes. Of course I remember that. Evet. Tabi ki hatırlıyorum. Evet. Tabii ki hatırlıyorum. Vertigo-1 1958 info-icon
But then I must have had a dizzy speII and fainted. Ama sanırım başım döndü ve kendimi kaybettim. Vertigo-1 1958 info-icon
At OId Fort Point. Out at the Presidio. Old Fort noktasında. Presidio'da. Vertigo-1 1958 info-icon
Of course I remember. I often go there. Tabi ki hatırlıyorum. Oraya sık giderim. Tabii ki hatırlıyorum. Oraya sık giderim. Vertigo-1 1958 info-icon
Why? Why do you go there? Neden? Oraya niye gidersin? Vertigo-1 1958 info-icon
Because I Iove it so. It's beautifuI there. Çünkü seviyorum. Orası çok güzel. Vertigo-1 1958 info-icon
EspeciaIIy at sunset. Özellikle gün batımında. Vertigo-1 1958 info-icon
Thank you for the fire. Ateş için teşekkürler. Vertigo-1 1958 info-icon
Where were you before? Oradan önce neredeydin? ...beni sevecek misin? Oradan önce neredeydin? Vertigo-1 1958 info-icon
When? This afternoon, I mean. Ne zaman? Bu öğleden sonra yani. Ne zaman? Bu öğleden sonra yani. Vertigo-1 1958 info-icon
Wandering about. Geziyordum. Vertigo-1 1958 info-icon
I know, but where? Where were you just before? Biliyorum, ama nerede? Hemen öncesinde neredeydin? Vertigo-1 1958 info-icon
Downtown, shopping. Çarşıda, alış verişte. Vertigo-1 1958 info-icon
Here, you'd better have some coffee. Al, biraz kahve iç. Vertigo-1 1958 info-icon
I think it's stiII warm. Sanırım halen sıcak. Vertigo-1 1958 info-icon
You're terribIy direct in your questions. Soruların çok doğrudan. Vertigo-1 1958 info-icon
I'm sorry. I didn't mean to be rude. Üzgünüm, kaba olmak istemedim. Vertigo-1 1958 info-icon
You're not. You're mereIy direct. Değilsin, daha çok doğrudansın. Vertigo-1 1958 info-icon
And what were you doing there, at OId Fort Point? Peki orada ne yapıyordun Old Fort noktasında? Vertigo-1 1958 info-icon
Just wandering about. Sadece geziyordum. Vertigo-1 1958 info-icon
You Iike it, too? Yes. Bunu da mı seversin? Evet. Bunu da mı seversin? Evet. Vertigo-1 1958 info-icon
And where had you been just before? Peki hemen öncesinde neredeydin? Vertigo-1 1958 info-icon
I'd been to the PaIace of the Legion of Honor, the art gaIIery. Sanat galerisindeki Onur Lejyonu'nun Sarayına gitmiştim. Vertigo-1 1958 info-icon
Yes, that's a IoveIy spot, isn't it? Evet, çok güzel bir yer değil mi? Vertigo-1 1958 info-icon
I've never been inside, but it Iooks so IoveIy driving past. İçeriye hiç girmedim, ama arabayla geçerken çok güzel görünüyor. Vertigo-1 1958 info-icon
It's Iucky for me, you were wandering about. Gezintiye çıkmış olman, bir şans benim için. Vertigo-1 1958 info-icon
I've been a terribIe bother to you. Sana çok zahmet verdim. Vertigo-1 1958 info-icon
No, you haven't. Hayor, yapmadın. Vertigo-1 1958 info-icon
When you.... Eğer sen.... Eğer sen... Vertigo-1 1958 info-icon
There were some pins in my hair. saçımda tokalar vardı. ...saçımda tokalar vardı. Vertigo-1 1958 info-icon
The pins, yes. Right in here. I'II get 'em for you. Tokalar, evet. İşte burada. Getireyim. Evet. Tabii hatırlıyorum. Evet. Tabii hatırlıyorum. Tokalar, evet. İşte burada. Getireyim. Vertigo-1 1958 info-icon
And my purse, pIease. Ve el çantam, lütfen. Vertigo-1 1958 info-icon
Here you are. Thank you. İşte. Teşekkürler. İşte. Teşekkürler. Vertigo-1 1958 info-icon
You shouIdn't have brought me here. beni buraya getirmemeliydin. ...beni buraya getirmemeliydin. Vertigo-1 1958 info-icon
I didn't know where you Iived. Nerede yaşadığını bilmiyordum. Vertigo-1 1958 info-icon
You couId have Iooked in my car. But you didn't know my car, did you? Arabama bakabilirdin. Ama arabamı bilmiyordun, değil mi? Vertigo-1 1958 info-icon
I knew which one it was. It's right outside here now. Hangisi olduğunu biliyorum. Şu an tam kapının önünde. Vertigo-1 1958 info-icon
But I didn't think you wanted to be taken home that way. Ama eve o halde götürülmek istemeyeceğini düşündüm. Vertigo-1 1958 info-icon
No, you're right. Hâlâ sıcak olmalı. Hayır, haklısın. Hayır, haklısın. Hayır, haklısın. Vertigo-1 1958 info-icon
I'm gIad you didn't take me home. I wouIdn't have known you. Eve götürmediğin için sevindim. Seni tanıyamazdım. Vertigo-1 1958 info-icon
Thank you. But I don't know you and you don't know me. Teşekkürler. Ama ben seni, sen de beni tanımıyorsun. Vertigo-1 1958 info-icon
My name is MadeIeine EIster. My name's John Ferguson. Adım Madeleine Elster. Adım John Ferguson. Adım Madeleine Elster. Adım John Ferguson. Adım Madeleine Elster. Adım John Ferguson. Vertigo-1 1958 info-icon
Good, strong name. Do your friends caII you John or Jack? İyi, güçlü bir isim. Dostların John mu Jack mi der? Vertigo-1 1958 info-icon
John, mostIy. John, genelde. Vertigo-1 1958 info-icon
OId friends caII me John. Acquaintances caII me Scottie. Eski dostlar John der. Tanıdıklar Scottie der. Vertigo-1 1958 info-icon
I shaII caII you Mr. Ferguson. Ben bay Ferguson diyeceğim. Vertigo-1 1958 info-icon
Gee whiz, I wouIdn't Iike that. Aman tanrım, bundan hoşlanmadım. Vertigo-1 1958 info-icon
After what happened this afternoon, I shouId think you'd caII me Scottie. Bugün olanlardan sonra sanırım bana Scottie diyebilirsin. Vertigo-1 1958 info-icon
Maybe even John. Hatta belki John. Vertigo-1 1958 info-icon
I prefer John. Tercihim John. Vertigo-1 1958 info-icon
There, that's done. And what do you do, John? Tamam, işte oldu. Peki ne yaparsın, John? Vertigo-1 1958 info-icon
I wander about. Gezerim. Vertigo-1 1958 info-icon
That's a good occupation. And you Iive here, aIone? Bu iyi bir uğraş. Ve burada yalnız mı yaşıyorsun? Vertigo-1 1958 info-icon
One shouIdn't Iive aIone. Some peopIe prefer it. Kimse yalnız yaşamamalı. Bazıları tercih eder. Kimse yalnız yaşamamalı. Bazıları tercih eder. Vertigo-1 1958 info-icon
No, it's wrong. Hayır, bu yanlış. Vertigo-1 1958 info-icon
I'm married, you know. Ben evliyim, biliyorsun. Vertigo-1 1958 info-icon
WiII you teII me something? Has this ever happened to you before? Merak ediyorum? Bu daha önce hiç oldu mu? Vertigo-1 1958 info-icon
FaIIing into San Francisco Bay. San Francisco koyuna düşmek mi? Vertigo-1 1958 info-icon
No, it's never happened before. Hayır, daha önce hiç olmadı. Vertigo-1 1958 info-icon
I've faIIen into Iakes, out of rowboats, when I was a IittIe girI. Çocukken göle düştüm ve kayıktan. Vertigo-1 1958 info-icon
I even feII into the river once trying to Ieap from one stone to another. Hatta bir defasında taştan taşa atlarken nehire bile düştüm. Vertigo-1 1958 info-icon
But I've never faIIen into San Francisco Bay. Ama hiç San Francisco koyuna düşmedim. Vertigo-1 1958 info-icon
Have you ever before? Peki ya sen? Vertigo-1 1958 info-icon
No, it's the first time for me, too. Hayır, benim için de ilkti. Vertigo-1 1958 info-icon
I'II get you some more coffee. Sana biraz daha kahve getireyim. Vertigo-1 1958 info-icon
HeIIo? What happened? She's not home yet. Alo? Ne oldu? Eve dönmedi henüz. Alo? Ne oldu? Eve dönmedi henüz. Vertigo-1 1958 info-icon
She's aII right. She's stiII here. I'II bring her home soon. O iyi. Halen burada. Az sonra eve getiririm. Vertigo-1 1958 info-icon
What happened? She went into the Bay. Ne oldu? Koya düştü Ne oldu? Koya düştü... Vertigo-1 1958 info-icon
HeIIo? HeIIo? Did she hurt herself? Alo? Alo? Kendini yaraladı mı? Alo? Alo? Kendini yaraladı mı? Vertigo-1 1958 info-icon
No, she'II be fine. There's nothing to worry about. Hayır, iyi olacaktır. Endişelenecek bir şey yok. Vertigo-1 1958 info-icon
But she doesn't know. Do you understand? Ama bilmiyor. Anlıyor musun? Vertigo-1 1958 info-icon
She doesn't know what happened. Ne olduğunu bilmiyor. Vertigo-1 1958 info-icon
Scottie, Madeleine is 26. Scottie, Madeleine 26 yaşında. Vertigo-1 1958 info-icon
Carlotta Vald�s committed suicide when she was 26. Carlotta Valdés 26 yaşındayken intihar etti. Vertigo-1 1958 info-icon
Just hoId on a minute, Gavin. Bir dakika, Gavin. Vertigo-1 1958 info-icon
WeII now, Johnny O. Was it a ghost? Pekala, Johnny O. Hayalet miydi? Vertigo-1 1958 info-icon
That Ietter for me? O mektup bana mı? Vertigo-1 1958 info-icon
Yes. HeIIo. HeIIo. Evet. Alo. Alo. Evet. Alo. Alo. Vertigo-1 1958 info-icon
I worried about you Iast night. You shouIdn't have run off that way. Dün senin için korktum. Öyle kaçıp gitmemeliydin. Vertigo-1 1958 info-icon
WeII, I suddenIy feIt such a fooI. Şey, birden kendimi aptal hissettim. Vertigo-1 1958 info-icon
I wanted to drive you home. Are you aII right? Seni eve bırakmak istemiştim. İyi misin? Vertigo-1 1958 info-icon
Yes, I'm fine. No aftereffects. Evet, İyiyim. Etkisi kalmadı. Vertigo-1 1958 info-icon
As I remember now, the water was coId, wasn't it? Şimdi hatırlıyorum da, su soğuktu değil mi? Vertigo-1 1958 info-icon
It sure was. What a terribIe thing for me to do. Hem de nasıl. Yaptığım ne korkunç. Hem de nasıl. Yaptığım ne korkunç. Vertigo-1 1958 info-icon
You were so kind. Çok naziktin. Vertigo-1 1958 info-icon
It's a formaI thank you note and a great big apoIogy. Küçük resmi bir teşekkür notu ve büyük bir özür dileme. Vertigo-1 1958 info-icon
You've nothing to apoIogize for. Yes, I do. Özür dileyecek bir şey yok. Evet, var. Özür dileyecek bir şey yok. Evet, var. Vertigo-1 1958 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179397
  • 179398
  • 179399
  • 179400
  • 179401
  • 179402
  • 179403
  • 179404
  • 179405
  • 179406
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim