• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179477

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Have I your permission to pass this on? Bunu başkalarına anlatmak için izninizi alabilir miyim? Village of the Damned-2 1960 info-icon
Right, thank you, sir. Goodbye. Tamam, sağolun efendim. Hoşçakalın. Village of the Damned-2 1960 info-icon
I'm afraid there have been grave developments. Ne yazık ki ciddi gelişmeler yaşanmış. Village of the Damned-2 1960 info-icon
The Russian army group in the Western Urals... Batı Urallar'da konuşlanan Rus ordusu yeni bir silahla donanmış. Village of the Damned-2 1960 info-icon
It can project a shell up to 60 miles. An atomic shell. Bir füzeyi, 60 mil öteye hedefleyebiliyor. Atomik bir füzeyi. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Apparently they tried it out yesterday... Ve görünen o ki bu silahı dün denemişler... Village of the Damned-2 1960 info-icon
on the village of Raminsk, where their children live. Raminsk köyünde, çocukların yaşadığı yerde. Village of the Damned-2 1960 info-icon
And the village of Raminsk no longer exists. Ve Raminsk köyü artık yok. Village of the Damned-2 1960 info-icon
You mean everyone there? The entire place. Yani herkes mi? Tüm köy. Village of the Damned-2 1960 info-icon
They gave no warning, couldn't evacuate the villagers... Çocukların haberi olmadan köyü boşaltamayacakları için Village of the Damned-2 1960 info-icon
without the children learning what was to happen. hiç bir uyarı yapılmamış. Village of the Damned-2 1960 info-icon
They'd developed more quickly than ours. They'd begun to take control. Bizimkilerden daha çabuk gelişim göstermişler. Village of the Damned-2 1960 info-icon
An attempt to move them with the soldiers... Çocukları asker zoruyla tahliye etme girişimi... Village of the Damned-2 1960 info-icon
proved disastrous to the troops and the adults. ...yetişkinler ve birlikler için bir felaketle sonuçlanmış. Village of the Damned-2 1960 info-icon
So now I suppose we're going to blow Midwich off the face of the earth? Öyleyse, sanırım şimdi de Midwich'i yeryüzünden sileceğiz? Village of the Damned-2 1960 info-icon
No. Hayır, hayır. Ancak... Village of the Damned-2 1960 info-icon
But in view of recent events, they feel your compromise has failed. Son olaylardan dolayı, uzlaşının başarılı olmadığını düşünüyorlar. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Leighton feels we ought to move, immediately, before it's too late. Leighton derhal harekete geçmemiz gerektiğini düşünüyor, çok geç olmadan. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Destroy them? Onları yok mu edeceğiz? Village of the Damned-2 1960 info-icon
Well, they're meeting tonight to come to a decision. Bu gece bir toplantı yaparak karar verecekler. Village of the Damned-2 1960 info-icon
They want me in town. Kasabaya dönmemi istediler. Village of the Damned-2 1960 info-icon
What I say is, it's got to stop! Artık buna son verilmeli diyorum! Village of the Damned-2 1960 info-icon
First Ed, then Jim Pawle. Önce Ed, sonra da Jim Pawle. Village of the Damned-2 1960 info-icon
The authorities don't do nothing. Yetkililer hiçbir şey yapmayacak. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Are we going to wait until we all get wiped out? Hepimizin işi bitene dek burada bekleyecek miyiz? Village of the Damned-2 1960 info-icon
No! All right then. Hayır! Tamam o zaman. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Those that are with me, follow me! Bana katılanlar, peşimden gelsin! Village of the Damned-2 1960 info-icon
David, come here. David, buraya gel. Village of the Damned-2 1960 info-icon
We must protect ourselves. Kendimizi korumalıyız. Village of the Damned-2 1960 info-icon
The law exists for your protection. It's of no use to us. Kanun korunmanız için var. Bize bir faydası yok. Village of the Damned-2 1960 info-icon
No use to you, is it? Size faydası yok, öyle mi? Village of the Damned-2 1960 info-icon
If you think you'll be allowed to live by your laws... Kendi kanunlarınızla yaşayabileceğinizi sanıyorsanız... Village of the Damned-2 1960 info-icon
laws we don't subscribe to... Bizim onaylamadığımız kanunlar... Village of the Damned-2 1960 info-icon
You're thinking of what happened to the others, in another country. Diğerlerinin başına gelenleri düşünüyorsun, başka bir ülkedeki. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Yes, if you know about that you should know what to expect. Evet, eğer bundan haberdarsanız ne beklemeniz gerektiğini biliyorsunuzdur. Village of the Damned-2 1960 info-icon
It will not happen to us. Başımıza bunlar gelmeyecek. Village of the Damned-2 1960 info-icon
You little... It will not happen to us... Seni küçük... Başımıza bunlar gelmeyecek... Village of the Damned-2 1960 info-icon
because we have to survive, no matter what the cost. çünkü ne pahasına olursa olsun hayatta kalmalıyız. Village of the Damned-2 1960 info-icon
I don't think you'll go to London. Londra'ya gideceğini sanmıyorum. Village of the Damned-2 1960 info-icon
We are now the only ones left... Bizler artık son kalanlarız... Village of the Damned-2 1960 info-icon
and you must learn that we are determined to survive. Ve hayatta kalma konusunda kararlı olduğumuzu öğrenmelisiniz. Village of the Damned-2 1960 info-icon
And that there's nothing you can do to stop us. Ve bizi durdurmak için yapabileceğiniz bir şey yok. Village of the Damned-2 1960 info-icon
You have to be taught to leave us alone. Bizi rahat bırakmayı öğrenmelisiniz. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Leave us alone. Bizi rahat bırakın. Village of the Damned-2 1960 info-icon
He's out of danger now. Go to the library, and I'll join you there. Artık tehlikeyi atlattı. Kütüphaneye git, ben oraya gelirim. Village of the Damned-2 1960 info-icon
I've never seen as severe a case of shock as this. It's medically impossible. Daha önce böyle ağır bir şok vakası görmemiştim. Tıbben imkansız. Village of the Damned-2 1960 info-icon
For a while, he was totally paralyzed. Bir süreliğine, tamamen felç olmuştu. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Now his pupils are returning to normal... Şimdiyse gözbebekleri normale dönüyor... Village of the Damned-2 1960 info-icon
his pulse is less rapid, his color's returning. Nabzı daha yavaş, rengi yerine geliyor. Village of the Damned-2 1960 info-icon
It's time London sent in some troops. I talked to Gen. Leighton. Londra'nın asker yollamasının zamanı geldi. General Leighton'la konuştum. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Troops are not the answer. Askerler çözüm değil. Village of the Damned-2 1960 info-icon
The children would only make them shoot one another. Çocuklar birbirlerini vurmalarını sağlayacaktır. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Tonight should be enough for all of us, even me. Bu gecelik bu kadar yeter bize, en azından bana. Village of the Damned-2 1960 info-icon
What is the answer, then? I don't know. Çözüm ne o zaman? Bilmiyorum. Village of the Damned-2 1960 info-icon
But no more people must be hurt. Ama artık kimse zarar görmemeli. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Is there no limit to the power of these children? Bu çocukların gücünün bir sınırı yok mu? Village of the Damned-2 1960 info-icon
No more than there is a limit to the mind. Aklın ne kadar sınırı varsa o kadar. Village of the Damned-2 1960 info-icon
What do you want here? I want to speak to my father. Burada ne arıyorsun? Babamla konuşmak istiyorum. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Why do you do these dreadful things? Neden bu korkunç şeyleri yapıyorsunuz? Village of the Damned-2 1960 info-icon
Wherever it is you come from, you are part of us now. Nereden gelirseniz gelin, artık bizim bir parçamızsınız. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Couldn't you learn to live with us and help us live with you? Bizimle yaşamayı öğrenip, Village of the Damned-2 1960 info-icon
I want to speak to my father. Babamla konuşmak istiyorum. Village of the Damned-2 1960 info-icon
The effect seems to be wearing off. Etkisi azalıyormuş gibi görünüyor... Village of the Damned-2 1960 info-icon
Maj. Bernard will be all right. Binbaşı Bernard iyi olacak. Village of the Damned-2 1960 info-icon
What we did was only to warn him... Yaptığımız sadece onu uyarmaktı... Village of the Damned-2 1960 info-icon
Leave us, Anthea, please. Bizi yalnız bırak Anthea, lütfen. Village of the Damned-2 1960 info-icon
You are not afraid of us. Bizden korkmuyorsun. Village of the Damned-2 1960 info-icon
But I'm sorry, David, sorry I was wrong about you. Ama üzgünüm,David, hakkında yanıldığım için. Village of the Damned-2 1960 info-icon
If you didn't suffer from emotions, from feelings... Hislerinizin ve duygularınızın esiri olmasanız... Village of the Damned-2 1960 info-icon
you could be as powerful as we are. Yes. Bizim kadar güçlü olabilirdiniz. Evet. Village of the Damned-2 1960 info-icon
You'll never reach our minds. Asla bizim seviyemize ulaşamayacaksınız. Village of the Damned-2 1960 info-icon
I've come to say it's time for us to go. Buraya gitme zamanımızın geldiğini söylemeye geldim. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Away from here before they try to destroy us. Uzaklara. Onlar bizi yok etmeye kalkışmadan önce. Village of the Damned-2 1960 info-icon
What will you do? Spread out and disperse. Ne yapacaksınız? Ayrılıp dağılacağız. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Soon we'll have reached the stage where we can form new colonies. Yakında yeni koloniler oluşturabilecek seviyeye geleceğiz. Village of the Damned-2 1960 info-icon
In the meantime, we've attracted too much attention. Şu ana kadar dikkatleri çok çektik. Village of the Damned-2 1960 info-icon
You must help us to leave. Kaçmamız için bize yardım etmelisin. Village of the Damned-2 1960 info-icon
How would you wish me to help you? Size nasıl yardım etmemi istiyorsunuz? Village of the Damned-2 1960 info-icon
You'll arrange a method of getting us away from here... Buradan dikkatleri çekmeden ayrılmamızı ayarlayacaksın. Village of the Damned-2 1960 info-icon
You'll find a number of families spread over the country that'll take us in. Ülkenin dört bir tarafında bizi yanlarına alacak aileler bulacaksın. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Yes, that'll take a bit of organizing. I'll need a few days. Evet ama bu hazırlık gerektirir. Bir kaç güne ihtiyacım olacak. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Yes. And be sure no one finds out. Evet. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Otherwise, more people will be hurt. Yoksa daha fazla insanın canı yanar. Village of the Damned-2 1960 info-icon
You'll tell us the arrangements you have made... Yaptığın ayarlamaları Cuma günü bize ders vermeye geldiğinde anlatırsın... Village of the Damned-2 1960 info-icon
You won't be able to deceive us. You know that, don't you? Bizi kandıramazsın. Bunu biliyorsun değil mi? Village of the Damned-2 1960 info-icon
Very well. Let us know your arrangements on Friday. Çok güzel. Cuma günü yaptıkların konusunda bize bilgi ver. Village of the Damned-2 1960 info-icon
A brick wall. Tuğladan bir duvar. Village of the Damned-2 1960 info-icon
All right now? Artık iyi misin? Village of the Damned-2 1960 info-icon
Yes, sight's still a bit foggy, but clearing all the time. Evet.Görüşüm biraz bulanık ama gittikçe düzeliyor. Village of the Damned-2 1960 info-icon
I'll just go and tell Gordon. Ben gidip Gordon'a haber vereyim. Village of the Damned-2 1960 info-icon
You remember this? Hatırladın mı? Village of the Damned-2 1960 info-icon
You wore a dark blue dress. Lacivert bir elbise giymiştin. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Your hair was longer then. Saçların o zaman daha uzundu. Village of the Damned-2 1960 info-icon
It caught the moonlight. Ayışığında parlıyordu. Village of the Damned-2 1960 info-icon
We're ready, Gordon. Good. Biz hazırız, Gordon. Güzel. Village of the Damned-2 1960 info-icon
I wish you'd... Keşke sen de... Village of the Damned-2 1960 info-icon
It's 8:15, you'll be in London by 9:30. Saat 8:15, 9:30'da Londra'da olursunuz. Village of the Damned-2 1960 info-icon
I wish you'd let me stay here or come with us. Keşke kalmama izin verseydin ya da sen de bizimle gelseydin. Village of the Damned-2 1960 info-icon
You know that isn't possible. I've things to do here. Bunun mümkün olmadığını biliyorsun. Burada yapmam gerekenler var. Village of the Damned-2 1960 info-icon
And poor old Alan would go into the nearest tree if we let him drive. Ve araba kullanmasına izin verirsen zavallı Alan ilk ağaca toslayacaktır. Village of the Damned-2 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179472
  • 179473
  • 179474
  • 179475
  • 179476
  • 179477
  • 179478
  • 179479
  • 179480
  • 179481
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim