Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179477
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Have I your permission to pass this on? | Bunu başkalarına anlatmak için izninizi alabilir miyim? | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Right, thank you, sir. Goodbye. | Tamam, sağolun efendim. Hoşçakalın. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
I'm afraid there have been grave developments. | Ne yazık ki ciddi gelişmeler yaşanmış. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
The Russian army group in the Western Urals... | Batı Urallar'da konuşlanan Rus ordusu yeni bir silahla donanmış. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
It can project a shell up to 60 miles. An atomic shell. | Bir füzeyi, 60 mil öteye hedefleyebiliyor. Atomik bir füzeyi. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Apparently they tried it out yesterday... | Ve görünen o ki bu silahı dün denemişler... | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
on the village of Raminsk, where their children live. | Raminsk köyünde, çocukların yaşadığı yerde. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
And the village of Raminsk no longer exists. | Ve Raminsk köyü artık yok. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
You mean everyone there? The entire place. | Yani herkes mi? Tüm köy. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
They gave no warning, couldn't evacuate the villagers... | Çocukların haberi olmadan köyü boşaltamayacakları için | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
without the children learning what was to happen. | hiç bir uyarı yapılmamış. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
They'd developed more quickly than ours. They'd begun to take control. | Bizimkilerden daha çabuk gelişim göstermişler. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
An attempt to move them with the soldiers... | Çocukları asker zoruyla tahliye etme girişimi... | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
proved disastrous to the troops and the adults. | ...yetişkinler ve birlikler için bir felaketle sonuçlanmış. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
So now I suppose we're going to blow Midwich off the face of the earth? | Öyleyse, sanırım şimdi de Midwich'i yeryüzünden sileceğiz? | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
No. | Hayır, hayır. Ancak... | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
But in view of recent events, they feel your compromise has failed. | Son olaylardan dolayı, uzlaşının başarılı olmadığını düşünüyorlar. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Leighton feels we ought to move, immediately, before it's too late. | Leighton derhal harekete geçmemiz gerektiğini düşünüyor, çok geç olmadan. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Destroy them? | Onları yok mu edeceğiz? | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Well, they're meeting tonight to come to a decision. | Bu gece bir toplantı yaparak karar verecekler. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
They want me in town. | Kasabaya dönmemi istediler. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
What I say is, it's got to stop! | Artık buna son verilmeli diyorum! | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
First Ed, then Jim Pawle. | Önce Ed, sonra da Jim Pawle. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
The authorities don't do nothing. | Yetkililer hiçbir şey yapmayacak. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Are we going to wait until we all get wiped out? | Hepimizin işi bitene dek burada bekleyecek miyiz? | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
No! All right then. | Hayır! Tamam o zaman. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Those that are with me, follow me! | Bana katılanlar, peşimden gelsin! | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
David, come here. | David, buraya gel. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
We must protect ourselves. | Kendimizi korumalıyız. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
The law exists for your protection. It's of no use to us. | Kanun korunmanız için var. Bize bir faydası yok. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
No use to you, is it? | Size faydası yok, öyle mi? | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
If you think you'll be allowed to live by your laws... | Kendi kanunlarınızla yaşayabileceğinizi sanıyorsanız... | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
laws we don't subscribe to... | Bizim onaylamadığımız kanunlar... | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
You're thinking of what happened to the others, in another country. | Diğerlerinin başına gelenleri düşünüyorsun, başka bir ülkedeki. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Yes, if you know about that you should know what to expect. | Evet, eğer bundan haberdarsanız ne beklemeniz gerektiğini biliyorsunuzdur. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
It will not happen to us. | Başımıza bunlar gelmeyecek. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
You little... It will not happen to us... | Seni küçük... Başımıza bunlar gelmeyecek... | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
because we have to survive, no matter what the cost. | çünkü ne pahasına olursa olsun hayatta kalmalıyız. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
I don't think you'll go to London. | Londra'ya gideceğini sanmıyorum. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
We are now the only ones left... | Bizler artık son kalanlarız... | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
and you must learn that we are determined to survive. | Ve hayatta kalma konusunda kararlı olduğumuzu öğrenmelisiniz. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
And that there's nothing you can do to stop us. | Ve bizi durdurmak için yapabileceğiniz bir şey yok. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
You have to be taught to leave us alone. | Bizi rahat bırakmayı öğrenmelisiniz. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Leave us alone. | Bizi rahat bırakın. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
He's out of danger now. Go to the library, and I'll join you there. | Artık tehlikeyi atlattı. Kütüphaneye git, ben oraya gelirim. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
I've never seen as severe a case of shock as this. It's medically impossible. | Daha önce böyle ağır bir şok vakası görmemiştim. Tıbben imkansız. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
For a while, he was totally paralyzed. | Bir süreliğine, tamamen felç olmuştu. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Now his pupils are returning to normal... | Şimdiyse gözbebekleri normale dönüyor... | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
his pulse is less rapid, his color's returning. | Nabzı daha yavaş, rengi yerine geliyor. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
It's time London sent in some troops. I talked to Gen. Leighton. | Londra'nın asker yollamasının zamanı geldi. General Leighton'la konuştum. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Troops are not the answer. | Askerler çözüm değil. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
The children would only make them shoot one another. | Çocuklar birbirlerini vurmalarını sağlayacaktır. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Tonight should be enough for all of us, even me. | Bu gecelik bu kadar yeter bize, en azından bana. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
What is the answer, then? I don't know. | Çözüm ne o zaman? Bilmiyorum. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
But no more people must be hurt. | Ama artık kimse zarar görmemeli. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Is there no limit to the power of these children? | Bu çocukların gücünün bir sınırı yok mu? | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
No more than there is a limit to the mind. | Aklın ne kadar sınırı varsa o kadar. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
What do you want here? I want to speak to my father. | Burada ne arıyorsun? Babamla konuşmak istiyorum. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Why do you do these dreadful things? | Neden bu korkunç şeyleri yapıyorsunuz? | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Wherever it is you come from, you are part of us now. | Nereden gelirseniz gelin, artık bizim bir parçamızsınız. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Couldn't you learn to live with us and help us live with you? | Bizimle yaşamayı öğrenip, | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
I want to speak to my father. | Babamla konuşmak istiyorum. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
The effect seems to be wearing off. | Etkisi azalıyormuş gibi görünüyor... | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Maj. Bernard will be all right. | Binbaşı Bernard iyi olacak. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
What we did was only to warn him... | Yaptığımız sadece onu uyarmaktı... | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Leave us, Anthea, please. | Bizi yalnız bırak Anthea, lütfen. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
You are not afraid of us. | Bizden korkmuyorsun. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
But I'm sorry, David, sorry I was wrong about you. | Ama üzgünüm,David, hakkında yanıldığım için. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
If you didn't suffer from emotions, from feelings... | Hislerinizin ve duygularınızın esiri olmasanız... | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
you could be as powerful as we are. Yes. | Bizim kadar güçlü olabilirdiniz. Evet. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
You'll never reach our minds. | Asla bizim seviyemize ulaşamayacaksınız. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
I've come to say it's time for us to go. | Buraya gitme zamanımızın geldiğini söylemeye geldim. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Away from here before they try to destroy us. | Uzaklara. Onlar bizi yok etmeye kalkışmadan önce. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
What will you do? Spread out and disperse. | Ne yapacaksınız? Ayrılıp dağılacağız. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Soon we'll have reached the stage where we can form new colonies. | Yakında yeni koloniler oluşturabilecek seviyeye geleceğiz. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
In the meantime, we've attracted too much attention. | Şu ana kadar dikkatleri çok çektik. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
You must help us to leave. | Kaçmamız için bize yardım etmelisin. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
How would you wish me to help you? | Size nasıl yardım etmemi istiyorsunuz? | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
You'll arrange a method of getting us away from here... | Buradan dikkatleri çekmeden ayrılmamızı ayarlayacaksın. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
You'll find a number of families spread over the country that'll take us in. | Ülkenin dört bir tarafında bizi yanlarına alacak aileler bulacaksın. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Yes, that'll take a bit of organizing. I'll need a few days. | Evet ama bu hazırlık gerektirir. Bir kaç güne ihtiyacım olacak. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Yes. And be sure no one finds out. | Evet. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Otherwise, more people will be hurt. | Yoksa daha fazla insanın canı yanar. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
You'll tell us the arrangements you have made... | Yaptığın ayarlamaları Cuma günü bize ders vermeye geldiğinde anlatırsın... | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
You won't be able to deceive us. You know that, don't you? | Bizi kandıramazsın. Bunu biliyorsun değil mi? | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Very well. Let us know your arrangements on Friday. | Çok güzel. Cuma günü yaptıkların konusunda bize bilgi ver. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
A brick wall. | Tuğladan bir duvar. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
All right now? | Artık iyi misin? | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Yes, sight's still a bit foggy, but clearing all the time. | Evet.Görüşüm biraz bulanık ama gittikçe düzeliyor. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
I'll just go and tell Gordon. | Ben gidip Gordon'a haber vereyim. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
You remember this? | Hatırladın mı? | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
You wore a dark blue dress. | Lacivert bir elbise giymiştin. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
Your hair was longer then. | Saçların o zaman daha uzundu. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
It caught the moonlight. | Ayışığında parlıyordu. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
We're ready, Gordon. Good. | Biz hazırız, Gordon. Güzel. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
I wish you'd... | Keşke sen de... | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
It's 8:15, you'll be in London by 9:30. | Saat 8:15, 9:30'da Londra'da olursunuz. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
I wish you'd let me stay here or come with us. | Keşke kalmama izin verseydin ya da sen de bizimle gelseydin. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
You know that isn't possible. I've things to do here. | Bunun mümkün olmadığını biliyorsun. Burada yapmam gerekenler var. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |
And poor old Alan would go into the nearest tree if we let him drive. | Ve araba kullanmasına izin verirsen zavallı Alan ilk ağaca toslayacaktır. | Village of the Damned-2 | 1960 | ![]() |