• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179480

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Note how the section of hair is flat on one side then arced on the other... Baksana, buradaki saçlar bir yanda düz, öteki yanda da kıvrık. Village of the Damned-3 1995 info-icon
...like a capital "D." Right. Büyük ''D'' harfi gibi. Evet. Village of the Damned-3 1995 info-icon
The texture is... I don't know. It's unusually soft. Saçların dokusu... Bilmem ki. Alışılmadık derecede yumuşak. Village of the Damned-3 1995 info-icon
What did you think when you looked at her nails? Tırnakları hakkında ne düşünüyorsun? Village of the Damned-3 1995 info-icon
Any results yet from the DNA testing? DNA testlerinin sonuçları belli olmadı mı? Village of the Damned-3 1995 info-icon
It's way too early to have anything conclusive. Kesin sonuçlara varmak için henüz çok erken. Village of the Damned-3 1995 info-icon
You can spell your name. Adını yazabiliyorsun. Village of the Damned-3 1995 info-icon
Honey, can't you tell me what happened? Tatlım, neler olduğunu anlatabilecek misin? Village of the Damned-3 1995 info-icon
The children are beginning to interact more with the general community. Çocuklar, burada yaşayanlarla daha fazla ilişkiye geçmeye başladı. Village of the Damned-3 1995 info-icon
He's probably got his hands full. Herhalde adamın derdi kendine yeter. Village of the Damned-3 1995 info-icon
I think that the opportunity to study these children should take precedent... Bence bu çocukları inceleme fırsatı, her tür meseleden... Village of the Damned-3 1995 info-icon
...to carefully monitor their developing powers. devam etmemiz artık ulusal güvenliğimizi ilgilendiriyor. Village of the Damned-3 1995 info-icon
I ask for another year's grant. Bir yıl daha ödenek istiyorum. Village of the Damned-3 1995 info-icon
Good afternoon, children. İyi günler çocuklar. Village of the Damned-3 1995 info-icon
But the process that leads to the spoken words eludes us. Ama düşüncelerin söze dökülme sürecini algılayamıyoruz. Village of the Damned-3 1995 info-icon
Wouldn't it be a noisy world if we said everything we thought? Her düşündüğümüzü söyleseydik dünya çok gürültülü olmaz mıydı? Village of the Damned-3 1995 info-icon
I'm going to wash your eye out! Şimdi gözlerini yıkarım! Village of the Damned-3 1995 info-icon
Okay, open your eyes! It's all right! Tamam, aç gözlerini! Bir şey yok! Village of the Damned-3 1995 info-icon
How's the doctor? Doktor nasıl? Village of the Damned-3 1995 info-icon
Doesn't remember much. Pek bir şey hatırlamıyor. Village of the Damned-3 1995 info-icon
What I want to know is... Bilmek istediğim şu... Village of the Damned-3 1995 info-icon
What are they going to do to us? Alan. Bize ne yapacaklar? Alan. Village of the Damned-3 1995 info-icon
Hi. This has got to stop. Merhaba. Bu işin bitmesi lazım. Village of the Damned-3 1995 info-icon
It's getting dangerous, the other children can't learn. Bu iş tehlikeli, öbür çocuklar bir şey öğrenemiyor. Village of the Damned-3 1995 info-icon
They seem to respect you. Sana saygı duyuyorlar sanki. Village of the Damned-3 1995 info-icon
No. They don't even know the meaning of that word. Hayır. Onlar bu sözcüğün anlamını bile bilmez. Village of the Damned-3 1995 info-icon
Why bother? It doesn't make any difference what we do. Ne gerek var? Ne yaparsak yapalım hiç fark etmez. Village of the Damned-3 1995 info-icon
What am I going to teach them? Onlara ne öğreteceğim? Village of the Damned-3 1995 info-icon
What am I possibly going to teach them? Ben onlara ne öğretebilirim ki? Village of the Damned-3 1995 info-icon
Humanity. İnsanlığı. Village of the Damned-3 1995 info-icon
There's no need for you to become emotional. Duygusallaşmanın alemi yok. Village of the Damned-3 1995 info-icon
I'm old enough to do things by myself. Her şeyi kendi kendime yapacak kadar büyüdüm. Village of the Damned-3 1995 info-icon
Do you want to talk about what happened at the clinic today? Bugün klinikte olanlar hakkında konuşmak ister misin? Village of the Damned-3 1995 info-icon
What is that word you're thinking? O düşündüğün sözcük ne demek? Village of the Damned-3 1995 info-icon
...I should be able to identify with others who feel pain. kendimi acı duyan başkalarının yerine koyup onların duygularını anlayabilirim. Village of the Damned-3 1995 info-icon
"God said... ''Tanrı dedi ki... Village of the Damned-3 1995 info-icon
"...after our likeness." ''bize benzer yaratalım.'' Village of the Damned-3 1995 info-icon
But "image" does not mean outer image... Ama ''suret'' dış görünüm anlamına gelmez Village of the Damned-3 1995 info-icon
... or every statue or photograph would be man. BÜtÜn heykel ve fotoğraflar da insan değildir. Village of the Damned-3 1995 info-icon
So we gather here today... Bugün burada toplanmamızın nedeni... Village of the Damned-3 1995 info-icon
...of one who lost her hold. iç güzelliğini anmak. Village of the Damned-3 1995 info-icon
...somehow lost that image of herself as a creature... Tanrının cömert ruhundan yaratılmış bir kul olarak... Village of the Damned-3 1995 info-icon
But what of those in our midst... Peki ya aramızda bulunan... Village of the Damned-3 1995 info-icon
They have one mind... Onların bir tek zihni var... Village of the Damned-3 1995 info-icon
And they have the look of man. Görünüşte insan gibiler. Village of the Damned-3 1995 info-icon
Looking for the baby. Bebeği arıyorum. Village of the Damned-3 1995 info-icon
The one who died. Ölü doğan bebeği. Village of the Damned-3 1995 info-icon
The baby's not here. Bebek burada değil. Village of the Damned-3 1995 info-icon
It hurts to lose a loved one. Bir sevdiğini kaybetmek insanı üzer. Village of the Damned-3 1995 info-icon
She was to be with me. Onun benimle olması gerekiyordu. Village of the Damned-3 1995 info-icon
We were to be together. Biz birlikte olacaktık. Village of the Damned-3 1995 info-icon
I think I can teach them. Sanırım onlara ders verebilirim. Village of the Damned-3 1995 info-icon
Anyway, I'll try. Hiç değilse denerim. Village of the Damned-3 1995 info-icon
I never told David about the Roberts' baby. David'e hiç Roberts'ların bebeğinden söz etmemiştim Village of the Damned-3 1995 info-icon
And then he said, "she was to be with me"? Ama bana ''onun benimle olması gerekiyordu'' dedi. Village of the Damned-3 1995 info-icon
...like a mate? eşleşmiş mi oluyorlar? Village of the Damned-3 1995 info-icon
What can I teach such bright young students? Böyle parlak öğrencilere ne öğreteceğim ki ben? Village of the Damned-3 1995 info-icon
What about human physiology? İnsan fizyolojisi nasıl? Village of the Damned-3 1995 info-icon
That's at least something I know a little bit about. En azından bu konuda biraz bir şeyler biliyorum. Village of the Damned-3 1995 info-icon
For example, does anybody here know how the eye works? Aranızda gözün nasıl işlediğini bilen var mı? Village of the Damned-3 1995 info-icon
Do you mean how do we see, or... Yani nasıl gördüğümüzü mü kastediyorsunuz? Village of the Damned-3 1995 info-icon
Well, what else can the eye do? Göz başka ne işe yarar? Village of the Damned-3 1995 info-icon
That's right. I see that you've been reading proverbs. Doğru. Anlaşılan deyimleri iyi biliyorsun. Village of the Damned-3 1995 info-icon
I was speaking to Robert. Ben Robert'la konuşuyordum. Village of the Damned-3 1995 info-icon
The eyes are the windows of the soul. Gözler ruhun aynasıdır. Village of the Damned-3 1995 info-icon
All right, if you'd rather talk about philosophy instead of... Pekala, madem fizyoloji yerine felsefe hakkında konuşmayı tercih ediyorsunuz... Village of the Damned-3 1995 info-icon
...physiology, let's talk about the soul. Alan. ruhtan söz edelim. Alan. Village of the Damned-3 1995 info-icon
While I'm away, why don't you each take out a volume of the encyclopedia... Ben burada yokken, her biriniz ansiklopedinin bir cildini alın... Village of the Damned-3 1995 info-icon
...and try to learn a little something about our culture. ve kültürümüz hakkında bir şeyler öğrenmeye çalışın. Village of the Damned-3 1995 info-icon
I know your game. Oynadığınız oyunu biliyorum. Village of the Damned-3 1995 info-icon
I know what you're up to. Ne yapmak istediğinizi biliyorum. Village of the Damned-3 1995 info-icon
Ever since you got here, I've been watching. Buraya geldiğinizden beri çok şeye şahit oldum. Village of the Damned-3 1995 info-icon
Watching things die. Her şeyin öldüğüne şahit oldum. Village of the Damned-3 1995 info-icon
You aren't right. None of you. Siz normal değilsiniz. Hiçbiriniz. Village of the Damned-3 1995 info-icon
I got a gun, too, and I'm not the only one. Benim de silahım var, hem yalnız değilim. Village of the Damned-3 1995 info-icon
One day somebody's going to get up on a rooftop... Bir gün birisi bir çatıya çıkıp... Village of the Damned-3 1995 info-icon
...and start picking you little bastards off. sizin gibi piç kurularını teker teker haklayacak. Village of the Damned-3 1995 info-icon
Well, do something, damn it! Allah kahretsin, bir şeyler yapsana! Village of the Damned-3 1995 info-icon
There are going to be changes. Büyük değişiklikler olacak. Village of the Damned-3 1995 info-icon
The children did it. Bunu çocuklar yaptı. Village of the Damned-3 1995 info-icon
I know they did it. Biliyorum, onlar yaptı. Village of the Damned-3 1995 info-icon
And my daughter was involved. Benim kızım da aralarındaydı. Village of the Damned-3 1995 info-icon
I first thought they were a form of mutation. Önce bir mutasyon sonucu olduklarını düşündüm. Village of the Damned-3 1995 info-icon
Some abrupt evolutionary jump. Evrimde beklenmedik bir sıçrama. Village of the Damned-3 1995 info-icon
...but I couldn't explain the blackout. ama toplu bilinç kaybını açıklayamıyordum. Village of the Damned-3 1995 info-icon
In a township in northern Australia, 30 infants were born in a single day. Kuzey Avustralya'da bir kasabada, bir gün içinde 30 bebek doğmuş. Village of the Damned-3 1995 info-icon
They all died within ten hours of birth. Doğumdan 10 saat sonra hepsi ölmüş. Village of the Damned-3 1995 info-icon
In an Inuit community near Anchorage, a group of 10 children were born. Anchorage yakınlarında bir Eskimo topluluğunda, 10 çocuk birden doğmuş. Village of the Damned-3 1995 info-icon
There were 20 births in a small village near the Turkish Iranian border. Türkiye İran sınırı yakınlarındaki küçük bir köyde 20 doğum olmuş. Village of the Damned-3 1995 info-icon
Each location was remote... Hepsi de yerleşim bölgelerinden uzak... Village of the Damned-3 1995 info-icon
...isolated, and each had a blackout the same as Midwich. ve hepsinde de Midwich'teki gibi bir bilinç kaybı yaşanmış. Village of the Damned-3 1995 info-icon
I know. I don't buy that, either. Biliyorum. Buna ben de inanmıyorum. Village of the Damned-3 1995 info-icon
Two: We do know the CIA slipped doses of LSD to men without them knowing it... İkincisi: Zihni etkileyen maddelerin gen yapısı üzerindeki etkilerini incelemek üzere... Village of the Damned-3 1995 info-icon
...in order to study the effects of psychotropes on gene structure. ClA'nın haberi olmayan insanlara gizlice LSD verdiğini biliyoruz. Village of the Damned-3 1995 info-icon
Maybe the government engineered the blackout... Belki devlet bu toplu bilinç kaybını yarattı. Village of the Damned-3 1995 info-icon
...then artificially inseminated your women with super sperm. Sonra kadınlarınızı gelişkin spermlerle yapay olarak dölledi. Village of the Damned-3 1995 info-icon
First they knocked them out, then they knocked them up. Onları önce bayıltıp sonra da döllediler. Village of the Damned-3 1995 info-icon
And what's the third possibility? Peki üçüncü olasılık ne? Village of the Damned-3 1995 info-icon
The production of an offspring unlike that of the parent. Anneyle alakası olmayan bir bebek. Village of the Damned-3 1995 info-icon
Not just a matter of protecting your daughter. As you can see, it goes... Artık mesele kızını korumaktan ibaret değil. Gördüğün gibi... Village of the Damned-3 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179475
  • 179476
  • 179477
  • 179478
  • 179479
  • 179480
  • 179481
  • 179482
  • 179483
  • 179484
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim