• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179662

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm at Smichov. Don't you have anything around here? Smichov'dayım. Bu çevrede herhangi birşeyiniz yok mu? Vratne lahve-1 2007 info-icon
He's not working. He is. He's in a race. Spor yapıyor. Hayır, çalışıyor. Vratne lahve-1 2007 info-icon
They've numbers in races. Just heard him saying he is No.31. Yarışçıların numarası olur. No. 31 olduğunu söyledi, az önce duydum. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Guys, who's going to take this one? Ama bir yarışçıya benziyor. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Thirty one here. I report: I am at Smichov! Ben No. 31. Smichov'da olduğumu bildiriyorum. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Who's this idiot No.31? Don't know. 31 No'lu salak da kim? Bilmiyorum. Vratne lahve-1 2007 info-icon
He keeps on bellowing that he's at Smichov. Durmadan Smichov'da olduğunu söyleyip duruyor. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Miss, could you please talk slower? Bayan, biraz daha yavaş konuşabilir misiniz? Vratne lahve-1 2007 info-icon
Number 31 can't follow! No. 31 takip edemiyor! Vratne lahve-1 2007 info-icon
This is crazy. Bu çok saçma! Vratne lahve-1 2007 info-icon
You ace. Yıldız bisikletçi. Vratne lahve-1 2007 info-icon
I missed you. I missed you too. Seni özledim. Ben de seni. Vratne lahve-1 2007 info-icon
We're not stopping for a while. Great. Uzun bir süre durmayacağız. Harika. Vratne lahve-1 2007 info-icon
You know what's so exciting about you? Seni bu kadar heyecan verici yapan ne, biliyor musun? Vratne lahve-1 2007 info-icon
Hidden within that drab uniform Şu sıkıcı üniformanın içerisinde... Vratne lahve-1 2007 info-icon
is such a magnificent butterfly! ...böyle muhteşem bir kelebeğin saklı olması! Vratne lahve-1 2007 info-icon
Take a pill. İlacını iç. Vratne lahve-1 2007 info-icon
You're groaning and thrashing around. Durmadan inliyor ve kıvranıp duruyorsun. Vratne lahve-1 2007 info-icon
It's some new kind of pill. She... I mean he... Bu ilaç yeni olmalı. Onları bana... şey... Vratne lahve-1 2007 info-icon
...the deputy headmaster, Landa, gave them to me! ... Müdür Yardımcısı Landa verdi! Bağımlılık yaratmıyormuş. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Why're you rushing? I'm back to normal. Neden bu kadar hızlı yürüyorsun? Normale döndüm artık. Vratne lahve-1 2007 info-icon
How are you? Fine. How are you? İyi günler. İyi günler. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Still some polite people around! Has toothache and still says hello. Etrafta hâlâ kibar insanlar var! Dişi ağrıdığı halde selam veriyor. Vratne lahve-1 2007 info-icon
A pupil of yours or mine? Senin bir öğrencin olabilir mi? Veya benim? Vratne lahve-1 2007 info-icon
Return the empties and wait for me by the checkout. Depozitolu şişeleri iade et ve beni kasada bekle. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Hello! Anybody there? Kimse yok mu? Vratne lahve-1 2007 info-icon
I see that you have a vacancy. Yeah. I'm only helping out. Sanırım burada bir elemana ihtiyacınız var. Vratne lahve-1 2007 info-icon
I have to operate the compactor. You have a compactor here? Presi çalıştırmak zorundayım. Burada presiniz mi var? Vratne lahve-1 2007 info-icon
Surprised, aren't you? It's a little known fact. Hiç aklınıza gelmezdi, değil mi? Ama süpermarketler için vazgeçilmez birşey. Vratne lahve-1 2007 info-icon
A supermarket without a compactor would grind to a halt. Eğer presler olmasaydı, marketler boş ambalajlarla dolup taşardı. Vratne lahve-1 2007 info-icon
It would be totally swamped with packaging. Yığınlarca kutu ve kağıdı presleyip, plastik bir şerit yardımıyla istifliyor. Vratne lahve-1 2007 info-icon
What was that about? What? Making a spectacle of yourself. O da neydi öyle? Ne? Vratne lahve-1 2007 info-icon
The manager thought I was disabled. Süpermarketin müdürü engelli olduğumu sanmış. Vratne lahve-1 2007 info-icon
He came to ask you that? İşi kalmamış da, sana bunu sormaya mı gelmiş? Vratne lahve-1 2007 info-icon
I knew he was no family man. Aile adamı olmadığını biliyordum. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Even though he's a doctor... He made his ward sister pregnant. Bir doktor olduğu halde... Hemşiresini (*sister) hamile bırakmış. Vratne lahve-1 2007 info-icon
His own sister? Libuska? Kendi kardeşini mi? (*sister) Libuska'yı mı? Vratne lahve-1 2007 info-icon
Of course not. The ward sister. You always spill it! Çalıştığı yerdeki hemşireyi. Her zaman üstüne dökmek zorunda mısın? Vratne lahve-1 2007 info-icon
I did it on purpose. To make magic. Bile bile yaptım. Sihirbazlık numarası için. Vratne lahve-1 2007 info-icon
It takes a little time for the magic to work. Sihrin gerçekleşmesi biraz vakit alır. Vratne lahve-1 2007 info-icon
To her of course! O kadının yanına, tabii ki! Vratne lahve-1 2007 info-icon
I feel as my life is over. Bilmiyorum. Hayatımın, parmaklarımın arasından kayıp gittiğini hissediyorum. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Take it easy. You're not the first or the last whose man has run off. Sakin ol. Kocası tarafından terk edilen ne ilk, ne de son kişisin. Vratne lahve-1 2007 info-icon
They're all keen to run away. Even the old ones. Hepsi kaçıp gitmeye meraklı. Hatta yaşlı olanları bile. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Do you need to pee? Çişin mi geldi? Vratne lahve-1 2007 info-icon
Let's go then. Haydi, gidelim öyleyse. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Fire away! İşe bakalım! Vratne lahve-1 2007 info-icon
Wow, that's quite a stream! I envy you. Vay, bu ne güçlü bir atış böyle! Sana imreniyorum. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Don't you have a stream like that? Used to. But not any more. Senin de böyle güçlü bir atışın yok mu? Eskiden vardı. Ama artık yok. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Did you forget how to do it? Yes, I did. Nasıl yapıldığını unuttun mu, yoksa? Hayır... Vratne lahve-1 2007 info-icon
Hey we're in luck! It's not often that you see it nowdays. Hey, şansa bak! Buharlı lokomotif. Onlara artık pek sık raslanmıyor. Vratne lahve-1 2007 info-icon
But grandpa can't take you on that train. Fakat dedenin seni o trene bindirmesini bekleme. Vratne lahve-1 2007 info-icon
He prefers to lug crates at the store. At the age of sixty five. Bir süpermarkette şişe kasalarını sürüklemeyi tercih eder. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Are you crazy Dad? Kids have a word for it. Aklını mı kaçırdın, baba? Günümüz çocukları buna ne diyorlar? Vratne lahve-1 2007 info-icon
A mad "flip". That courier job was your first and this is your second. Azıtmak. Önce şu bisikletli kuryelik işi, şimdi de bu iş. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Helena, I'm the "greeting type". Helena, ben "Selamcı" bir tipim. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Listen to him. He's even thought up a theory on the subject. Dinle bak. Baban bu konu hakkında bir teori bile uydurmuş. Vratne lahve-1 2007 info-icon
The "greeting type" is a man who likes to greet his wife. "Selamcı tipi", ender bir tiptir. Karısını selamlamaktan keyif alır. Vratne lahve-1 2007 info-icon
At work he looks forward to going home and greeting his wife: İşteyken, sabırsızlıkla eve gitmeyi ve karısını selamlamayı bekler:... Vratne lahve-1 2007 info-icon
"Hi! I'm home." "Ben geldim, hayatım." Vratne lahve-1 2007 info-icon
But in order to have a greeting, first there's got to be a "goodbye". Fakat bir selamlama olabilmesi için, öncelikle bir vedanın olması gerekir. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Put simply. He kept teaching to chat up that Ptackova woman. Daha basit bir dille söylersek,... Vratne lahve-1 2007 info-icon
And another slut will turn up with her empties at his little hatch, Şimdi de başka bir orospu, elinde depositolu şişelerle servis penceresine gelecek,... Vratne lahve-1 2007 info-icon
Applause, please! Alkışlar, lütfen! Vratne lahve-1 2007 info-icon
Oh dear. Ah, ne demezsin. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Who will explain to me how it works? Chatter will show you the ropes. İşlerin nasıl yürüdüğünü bana kim anlatacak? Vratne lahve-1 2007 info-icon
Who? Chatter. He'll be there with you. Kim? Geveze. Senin mesai arkadaşın olacak. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Watch him. He'll train you in. Buraya otur ve onu izle. Seni yetiştirecek. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Shorty, you here? Usta, nihayet geldin mi? Vratne lahve-1 2007 info-icon
Sure but I'm up to my ears! Geldim, fakat acayip stresliyim! Vratne lahve-1 2007 info-icon
My name is Tkaloun. I'm supposed to rotate shifts with you. Bay Geveze, benim adım Tkaloun. Sanırım seninle burada vardiya döneceğiz. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Which ones do we take? Hangi şişeleri iade alıyoruz? Vratne lahve-1 2007 info-icon
Could I have a go, Mr Chatter? Ben deneyebilir miyim, Bay Geveze? Vratne lahve-1 2007 info-icon
Good morning. Hi. İyi günler. Merhaba. Vratne lahve-1 2007 info-icon
You're new here, aren't you? Yes. I'm in training. Burada yeni misiniz? Evet. Eğitim görüyorum. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Then we'll be in daily contact. Twenty bottles, own crate. Öyleyse birbirimizi hergün göreceğiz. Kendi kasam ile 20 şişe. Vratne lahve-1 2007 info-icon
You drink that by yourself? All by myself. Hepsini tek başına mı içiyorsun? Tek başıma. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Own crate. Put it down, otherwise I'll have to pay for it, mate. Kasa bana ait. Lütfen yazın,... Vratne lahve-1 2007 info-icon
See you soon then. Cheers! Görüşmek üzere! Hoşçakal! Vratne lahve-1 2007 info-icon
How did I do, Mr Chatter? Nasıldım, Bay Geveze? Vratne lahve-1 2007 info-icon
My name's Rezac. Bana Geveze deyip, durma. Benim adım Rezac. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Oh, I beg your pardon, they said "Chatter will show you," Özür dilerim, mahcup oldum. Bana "Geveze sana herşeyi anlatır"... Vratne lahve-1 2007 info-icon
so I assumed... I'm sorry, really. ... denince, sandım ki... Gerçekten üzgünüm. Vratne lahve-1 2007 info-icon
And Mr Rezac... Bir de şunu sormak istiyordum, Bay Rezac,... Vratne lahve-1 2007 info-icon
what do those three spots mean? ... şu üç nokta ne anlama geliyor? Vratne lahve-1 2007 info-icon
Those are just... some marks. Onlar sadece... leke. Vratne lahve-1 2007 info-icon
So, did you have a good chat with old Chatter? Yaşlı Geveze ile sohbet ettiniz mi? Vratne lahve-1 2007 info-icon
No, thanks to you! How's that? Sayenizde, hayır! Neden? Vratne lahve-1 2007 info-icon
I called him Mr Chatter. Ona Bay Geveze diye seslendim. Vratne lahve-1 2007 info-icon
That's what everybody calls him here. Burada herkes ona öyle seslenir. Vratne lahve-1 2007 info-icon
How did he react? I don't think he liked it. Nasıl tepki verdi? Sanırım bundan pek hoşlanmadı. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Did you know he was an army officer? Onun orduda yüksek rütbeli bir subay ve sabıkalı olduğunu biliyor muydun? Vratne lahve-1 2007 info-icon
He almost shot his wife. Az kalsın karısını vurup, öldürüyordu. Beylik tabancasıyla. Vratne lahve-1 2007 info-icon
She was unfaithful. Tracked her down. Karısı onu aldatmış ve terkedip gitmiş. O da ardından takip etmiş. Vratne lahve-1 2007 info-icon
But missed her heart so it wasn't murder. Just attempted. Kalbini ıskalamış, öldürememiş. Sadece cinayete teşebbüs. Vratne lahve-1 2007 info-icon
He got eight years and served four. Is that so? Sekiz yıl hüküm giydi ve cezası dört yıla indirildi. Vratne lahve-1 2007 info-icon
What are you doing? Good morning! Ne yapıyorsun? Günaydın! Vratne lahve-1 2007 info-icon
It's an exercise I did as a boy back in 1948. Bu 1948'deki izcilik günlerimden kalan bir egzersiz. Vratne lahve-1 2007 info-icon
I even remember the tune. Any idea where my weights might be? Melodisini bile hâlâ hatırlıyorum. Şuralarda benim el ağırlıklarım olacaktı... Vratne lahve-1 2007 info-icon
Karel took them. He should give them back. Onları Karel aldı. Bu saçmalık. Bu tam ona göre bir davranış! Vratne lahve-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179657
  • 179658
  • 179659
  • 179660
  • 179661
  • 179662
  • 179663
  • 179664
  • 179665
  • 179666
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim