• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179687

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Ready, Brother Jackson? Ready. Hazır mısın, Kardeş Jackson? Hazırım. Wagon Master-1 1950 info-icon
Sam, climb up there and take her across. Sam, yukarı çık da bunu geçirelim karşıya. Wagon Master-1 1950 info-icon
All right, elder. Tamamdır, Elder. Wagon Master-1 1950 info-icon
Watch your wheels. Keep them in that dugway. Gözün tekerlerde olsun. Kanaldan çıkmasınlar. Wagon Master-1 1950 info-icon
It's rough down below. Aşağısı biraz zorlu. Wagon Master-1 1950 info-icon
Give them their head on that upgrade. Rampada atları serbest bırak. Wagon Master-1 1950 info-icon
Once you get started, don't stop. Keep them going. Sandy, now Başladın mı sakın durayım deme. Sürekli devam et. Sandy, şimdi Wagon Master-1 1950 info-icon
We're saying goodbye, elder. Vedalaşmaya geldik, Elder. Wagon Master-1 1950 info-icon
We're parting company. Ayrılıyoruz. Wagon Master-1 1950 info-icon
You've been real good to us Cleggses. Biz Cleggler’e gerçekten iyi davrandınız. Wagon Master-1 1950 info-icon
Reese, now, he ain't likely to forget you. None of us is. Reese sizi hiç unutmayacak. Hiçbirimiz unutmayacağız. Wagon Master-1 1950 info-icon
So it's only fitting that we give you something to remember us by. Tabii bizim de size, bizi hatırlatacak bir şey vermemiz gerek. Wagon Master-1 1950 info-icon
That grain wagon... Şu tahıl arabası... Wagon Master-1 1950 info-icon
...more valuable than gold itself. ...altından bile daha değerli. Wagon Master-1 1950 info-icon
You said so, elder. Senden alıntı yaptım, Elder. Wagon Master-1 1950 info-icon
Son, get down off of there. Evlat, oradan hemen in bakalım. Wagon Master-1 1950 info-icon
Why? What are you gonna do? Niye? Ne yapacaksın? Wagon Master-1 1950 info-icon
EIder, get up there. Elder, çık oraya. Wagon Master-1 1950 info-icon
And to save you from asking why, I'm gonna tell you. Nedenini sen sormadan, ben söyleyeyim. Wagon Master-1 1950 info-icon
You're gonna have the privilege of taking that grain wagon over yourself. Bu arabayı karşıya geçirme ayrıcalığına, sen sahip olacaksın. Wagon Master-1 1950 info-icon
Only it's gonna be at a dead run and them wheels ain't gonna be set in no rut. Son sürat koşturacaksın ve tekerlekler havalanacak. Wagon Master-1 1950 info-icon
Luke, go down by that lead team. Luke, şu kılavuzlarla birlikte aşağıya in. Wagon Master-1 1950 info-icon
Reese, I'm gonna let you whip them up. Reese, sen de onları kırbaçlayacaksın. Wagon Master-1 1950 info-icon
Hit the big one. Hit the big one. The big one. Büyük adamı vurun. Büyük adamı vurun. Büyük olanı. Wagon Master-1 1950 info-icon
WIGGS: HoId it. Durun. Wagon Master-1 1950 info-icon
Don't shoot. Please, don't shoot. Ateş etme. Lütfen, ateş etme. Wagon Master-1 1950 info-icon
My boys, you killed my boys. Çocuklarım, çocuklarımı öldürdünüz. Wagon Master-1 1950 info-icon
Good boys they was too. Onlar iyi çocuklardı. Wagon Master-1 1950 info-icon
Whoa, boy. Whoa, easy. Dur oğlum. Dur, sakin ol. Wagon Master-1 1950 info-icon
Luke was my oldest boy. Luke en büyük oğlumdu. Wagon Master-1 1950 info-icon
I thought you never drew on a man. Daha önce kimseyi öldürmediniz zannediyordum. Wagon Master-1 1950 info-icon
That's right, sir... Doğrudur, efendim... Wagon Master-1 1950 info-icon
...only on snakes. ...sadece yılanları. Wagon Master-1 1950 info-icon
Well, I'll be doggoned. Vay canına. Wagon Master-1 1950 info-icon
I'll be doggoned. Vay canına. Wagon Master-1 1950 info-icon
Nothing to be done. Yapacak hiçbir şey yok. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
I'm beginning to come round to that opinion. Ben de tam bu konuyu düşünüyordum. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
All my life I've tried to put it from me,.. Hayatım boyunca kendime, "Mantıklı ol, Vladimir Waiting for Godot-1 2001 info-icon
saying Vladimir, be reasonable, henüz her şeyi denemiş değilsin" Waiting for Godot-1 2001 info-icon
you haven't yet tried everything. deyip karşı koymuştum bu fikre. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
And I resumed the struggle. Ve hiç pes etmedim. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
So there you are again. İşte, yine buradasın. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
I'm glad to see you back. I thought you were gone forever. Döndüğüne sevindim. Bir daha gelmezsin sanıyordum. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Together again at last! Sonunda birlikteyiz yeniden! Waiting for Godot-1 2001 info-icon
We'll have to celebrate this. Bunu kutlamalıyız. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Get up till I embrace you. Gel de sana bir sarılayım. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Not now, not now. Sırası değil, şimdi olmaz. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
May one inquire where His Highness spent the night? Ekselanslarının geceyi nerde geçirdiğini öğrenebilir miyim? Waiting for Godot-1 2001 info-icon
In a ditch. Bir hendekte. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
A ditch! Where? Hendek mi? Nerde? Waiting for Godot-1 2001 info-icon
And they didn't beat you? Ve seni dövmediler öyle mi? Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Over there. Şuralarda. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Beat me? Dövmek mi? Dövdüler tabi. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
The same lot as usual? Her zamanki gibi mi? Waiting for Godot-1 2001 info-icon
The same? I don't know. Her zamanki gibi mi? Bilmem. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
When I think of it� all these years Düşünüyorum da... bunca yıldır... Waiting for Godot-1 2001 info-icon
but for me� where would you be ben olmasam, senin halin ne olurdu acaba... Waiting for Godot-1 2001 info-icon
You'd be nothing more than a little heap of kalıbımı basarım ki şimdiye kadar çoktan Waiting for Godot-1 2001 info-icon
bones at the present minute, no doubt about it. bir kemik yığını olmuştun. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
And what of it? Eee n'olmuş yani? Waiting for Godot-1 2001 info-icon
It's too much for one man. Bir adamın, tek başına üstesinden gelebileceği iş değil bu. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
On the other hand what's the good of losing heart now, that's what I say. Öte yandan cesareti kaybetmenin sırası da değil şimdi. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
We should have thought of it a million years ago, when the world is young. Bir milyon yıl önce düşünmeliydik bunu, dünya henüz gençken. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Ah stop blathering and help me off with this bloody thing. Saçmalamayı bırak da şu pis şeyi çıkarmama yardım et. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Hand in hand from the top of the Eiffel Tower,among the first. Eyfel Kulesi'nden el ele ilk atlayanlardan olabilirdik pekâlâ. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
We were respectable in those days. Üstümüz başımız düzgündü o zamanlar. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Now it's too late. They wouldn't even let us up. Artık çok geç. Bizi yukarı bırakmazlar bile. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Taking off my boot. Botlarımı çıkarıyorum. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Did that never happen to you? Senin başına hiç gelmedi mi bu? Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Boots must be taken off every day, Botlar her gün çıkarılmalı, Waiting for Godot-1 2001 info-icon
I'm tired telling you that. Why don't you listen to me? Sana bunu söylemekten dilimde tüy bitti. Neden sözümü dinlemiyorsun? Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Help me! It hurts? Bana yardım et! Acıyor mu? Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Hurts! He wants to know if it hurts! Bir de soruyor! Acıyor muymuş! Waiting for Godot-1 2001 info-icon
No one ever suffers but you. Sanki bir sensin acı çeken! Waiting for Godot-1 2001 info-icon
I don't count. Bir sürü insan var. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
I'd like to hear what you'd say if you had what I have. Yerimde olsaydın sen de aynı şeyleri söylerdin. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
You might button it all the same. Önünü ilikleyebilirsin yine de. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Never neglect the little things of life. İnsan hayatta küçük şeyleri ihmal etmemeli. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
What do you expect, Ne olmasını bekliyordun ki, Waiting for Godot-1 2001 info-icon
you always wait till the last moment. sen her zaman son ana kadar beklersin zaten. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
The last moment... Son an... Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Hope deferred maketh the something sick. Ertelenen umutlar, şeyi perişan eder. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Who said that? Kimin lafıydı bu? Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Why don't you help me? Neden yardım etmiyorsun? Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Sometimes I feel it coming all the same. Yine de bazen o son anın geldiğini hissederim. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Then I go all queer. O zaman iyice tuhaflaşırım. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
How shall I say? Nasıl desem... Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Relieved and at the same time... Hem rahatlarım... Waiting for Godot-1 2001 info-icon
appalled. hem de korkuya kapılırım. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
AP PALLED. KOR KUYA! Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Funny. Komik! Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Nothing to be done. Yapacak hiç bir şey yok. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
There's nothing to show. Bakacak bir şey yok. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
Try and put it on again. Tekrar giymeye çalış. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
I'll air it for a bit. Biraz havalandırayım. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
There's man all over for you, İşte tipik bir insan, Waiting for Godot-1 2001 info-icon
blaming on his boots the faults of his feet. ayağının kusurundan dolayı ayakkabısını suçlayan. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
This is getting alarming. Bu pek hayra alamet değil! Waiting for Godot-1 2001 info-icon
One of the thieves was saved. Hırsızlardan biri kurtulmuştu. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
It's a reasonable percentage. Makul bir yüzde bu. Waiting for Godot-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179682
  • 179683
  • 179684
  • 179685
  • 179686
  • 179687
  • 179688
  • 179689
  • 179690
  • 179691
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim