• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179775

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm telling you, I've had it. I've had it with all this crap. Sana söylüyorum, başaramadım. Her şeyi berbat ettim. sana söylüyorum,yetti artık. bıktım artık bu saçmalıklardan. Sana söylüyorum, başaramadım. Her şeyi berbat ettim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
You took her side every time. Sen de her zaman onun tarafını tuttun. hep onun tarafında yatıyorsun. Sen de her zaman onun tarafını tuttun. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
All you care about is fruit and touching yourself. Well, fuck you. Tüm düşündüğün meyvelerin ve kendini okşamak. tek umrunda olan,meyveler ve kendini okşamak lanet olsun sana. Tüm düşündüğün meyvelerin ve kendini okşamak. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Get out of here. You don't want no part of this. Buradan git. Bunun bir parçası olmak istemezsin. çık burdan. bu bokun bir parçası olmak istemezsin. Buradan git. Bunun bir parçası olmak istemezsin. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
What y'all doing in here? We doing pills, uppers and downers. Burada ne yapıyorsunuz? İlaç alıyoruz. Uyarıcı ve sakinleştirici. hepiniz burda napıyorsunuz? haplanıyoruz,kafayı yükseltiyoruz. Burada ne yapıyorsunuz? İlaç alıyoruz. Uyarıcı ve sakinleştirici. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
They're the logical next step for you. Bunlar, senin için bir sonraki aşama. bunlar senin için mantıklı olan bir sonraki adım. Bunlar, senin için bir sonraki aşama. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I want some of that shit. Bu pisliklerden biraz istiyorum. bende bir tane istiyorum o boktan. Bu pisliklerden biraz istiyorum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Good morning, Your Honor. May I approach the bench? Günaydın, sayın yargıç. Kürsüye gelebilir miyim? günaydın sayın hakim, . kürsüye yaklaşabilir miyim? Günaydın, sayın yargıç. Kürsüye gelebilir miyim? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I don't give a damn What anyone thinks Kimsenin düşündüğü artık umurumda değil. I don't give a damn What anyone thinks Kimsenin düşündüğü artık umurumda değil. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I stay up all night And I smoke and I drink Gece boyunca uyumayıp, sigara ve içki içtim. I stay up all night And I smoke and I drink Gece boyunca uyumayıp, sigara ve içki içtim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I'm a wanted man And I'm blowin' town İstenilen birisiyim, şehri sallıyorum. I'm a wanted man And I'm blowin' town İstenilen birisiyim, şehri sallıyorum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Don't waste your time Tryin' to hunt me down Beni avlamaya çalışarak, vaktini harcıyorsun. Don't waste your time Tryin' to hunt me down Beni avlamaya çalışarak, vaktini harcıyorsun. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
The cops are sayin' I belong behind bars Polislere göre, parmaklıkların arkasına aidim. The cops are sayin' I belong behind bars Polislere göre, parmaklıkların arkasına aidim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
And I'm guilty Ben suçluyum. And I'm guilty Ben suçluyum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Guilty Suçlu. Guilty Suçlu. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I'm guilty as charged İtham ettiğin gibi suçluyum. I'm guilty as charged İtham ettiğin gibi suçluyum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Does Dewey seem unhappy to you? Sence de Dewey mutsuz değil mi? dewey sanada biraz mutsuz gözüktü mü? Sence de Dewey mutsuz değil mi? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
He's changed, I tell you, he's changed. O değişti, söyledim sana. O değişti. o değişti,sana söylüyorum, o değişti. O değişti, söyledim sana. O değişti. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
That was early Dewey, this is middle Dewey. Önceki eski Dewey'di, bu olgunlaşmış hali. o ilk Dewey di, bu orta Dewey. Önceki eski Dewey'di, bu olgunlaşmış hali. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Dewey, are you enjoying yourself? Dewey, hoşuna gidiyor mu? Dewey, kendini mi eğlendiriyorsun? Dewey, hoşuna gidiyor mu? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
What? Oh, I'm sorry. I forgot you were here. Ne? Kusura bakma. Senin burada olduğunu unutmuşum. ne? Oh,özür dilerim burda olduğunu unutmuşum. Ne? Kusura bakma. Senin burada olduğunu unutmuşum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Hey, Dave. I like your girl better, let's switch. Hey, Dave. Senin kız daha çok hoşuma gitti, haydi değişelim. Hey, Dave. senin hatundan daha hoşlandım, hadi değişelim. Hey, Dave. Senin kız daha çok hoşuma gitti, haydi değişelim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Well, Dewey, this is my wife. Oh, nice to meet you. Dewey, bu benim karım. Tanıştığımıza memnun oldum. ee, Dewey, bu benim karım. Oh,memnun oldum Dewey, bu benim karım. Tanıştığımıza memnun oldum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Well, this is Kathy. Kathy, this is Dave. Bu, Kathy. Kathy, bu Dave. peki, bu kate. Kate, bu Dave. Bu, Kathy. Kathy, bu Dave. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Come on, darling. So where you from? Haydi, sevgilim. Nerelisin? hadi,hayatım. Sen neredensin bakayım? Haydi, sevgilim. Nerelisin? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I ain't askin' God to forgive my sins Tanrı'ya bağışlaması için dua etmiyorum. I ain't askin' God to forgive my sins Tanrı'ya bağışlaması için dua etmiyorum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Take a good look And you'll know where I've been Bana iyice bak, nereden geldiğimi anlayacaksın. Take a good look And you'll know where I've been Bana iyice bak, nereden geldiğimi anlayacaksın. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I'm dancin' with the devil Every night and every day Her gün ve her gece, şeytanla dans ediyorum. I'm dancin' with the devil Every night and every day Her gün ve her gece, şeytanla dans ediyorum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
People pay attention to the things That I say İnsanlar söylediğim şeyleri önemsiyor. People pay attention to the things That I say İnsanlar söylediğim şeyleri önemsiyor. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Say Söyle. Say Söyle. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Hey, Jerry, I'm a long time listener and a first time caller. Hey, Jerry, uzun zamandır dinleyicinim, seni ilk kez arıyorum. Hey, Jerry, uzun zamandır dinliyorum ama ilk kez arıyorum Hey, Jerry, uzun zamandır dinleyicinim, seni ilk kez arıyorum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Yeah, I just wanted to say I love the show, keep it up. Evet, şovunu çok sevdiğimi söylemek istedim. Böyle devam et. Yeah, sadece showunu beğendiğini söylemek istedi,böyle devam et. Evet, şovunu çok sevdiğimi söylemek istedim. Böyle devam et. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Am I on the radio right now? Şimdi ben radyoda mıyım? şuan yayında mıyım? Şimdi ben radyoda mıyım? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
If you're sayin' my love is too large Eğer sevgimin çok büyük olduğunu söylüyorsan. If you're sayin' my love is too large Eğer sevgimin çok büyük olduğunu söylüyorsan. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Then I'm guilty O zaman ben suçluyum. Then I'm guilty O zaman ben suçluyum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Goddamn it, this is a dark fucking period! Lanet olsun, bu çok karanlık bir sevişme anı! allah kahretsin, karanlık bir zaman dilimi! Lanet olsun, bu çok karanlık bir sevişme anı! Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Oh, I'm guilty Ben suçluyum. Oh, I'm guilty Ben suçluyum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Freeze! Hands above your head. It's not what it looks like. Kıpırdama! Ellerini yukarı kaldır. Bu, gördüğünüz gibi değil. kımıldama! ellerini kaldır. göründüğü gibi değil. Kıpırdama! Ellerini yukarı kaldır. Bu, gördüğünüz gibi değil. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
You got me. Beni ele geçirdiniz. You got me. Beni ele geçirdiniz. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Come on, Mr. Cox. How about it? Look here. Haydi, Bay Cox. Bu nasıl oldu? Buraya bakın. hadi bay Cox. nası oldu? buraya bakın. Haydi, Bay Cox. Bu nasıl oldu? Buraya bakın. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I'm guilty as charged İtham edildiği gibi suçluyum. I'm guilty as charged İtham edildiği gibi suçluyum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Cox, you got a visitor. Cox, ziyaretçin var. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Prison has changed me. Hapishane beni değiştirdi. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I understand the common man in a way I never did before. İnsanları artık daha iyi anlıyorum. bayağı insanları anlıyorum daha önce hiç olmadığı kadar iyi. İnsanları artık daha iyi anlıyorum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I gotta get out of here, so I can bring joy to the men back in here. Buradan çıkmalıyım, böylece buradaki insanları mutlu edebilirim. burdan çıkmalıyım, çıkmalayım ki bu insanlara neşeyi geri vereyim. Buradan çıkmalıyım, böylece buradaki insanları mutlu edebilirim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
But I don't wanna live with them. Ama onlarla yaşamak istemiyorum. ama bunlarla yaşamak istemiyorum. Ama onlarla yaşamak istemiyorum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Lean closer. Biraz yaklaş. yaklaş. Biraz yaklaş. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I'm going to speak to you in my language... Seninle kendi anadilimde konuşacağım... şimdi sana kendi dilimde konuşcam... Seninle kendi anadilimde konuşacağım... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
...so that the guards can't understand what I'm saying. ...böylece gardiyanlar ne dediğimi anlamayacak. ...böylece gardiyanlar ne dediğimi anlamayacaklar ...böylece gardiyanlar ne dediğimi anlamayacak. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
There must be something you can do. Yapabileceğin bir şeyler olmalı. yapabileceğin birşeyler olmalı. Yapabileceğin bir şeyler olmalı. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I'm 21 years old. Ben daha 21 yaşındayım. ben 21 yaşındaym. Ben daha 21 yaşındayım. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I got my whole life ahead of me.... Yaşamım boyunca hep başarılı oldum... daha yaşayacak uzun bir hayat var önümde... Yaşamım boyunca hep başarılı oldum... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
We think we can get you off. Sanırım seni bundan kurtarabiliriz. seni burdan çıkarabilceğimizi düşünüyoruz. Sanırım seni bundan kurtarabiliriz. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
What do I have to do? Ne yapmam gerek? ne yapmam gerekiyor? Ne yapmam gerek? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
You gotta go to rehab. Tedavi olmalısın. rehab'a gitmelisin. Tedavi olmalısın. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
"Rehab"? Rehab. 'Tedavi' mi? Tedavi. "Rehab"? Rehab. 'Tedavi' mi? Tedavi. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Rehab? Oh, rehab. Okay, okay, I gotcha. Tedavi? Oh, tedavi. Peki, anladım. Rehab? Oh, rehab. tamam,tamam anladım Tedavi? Oh, tedavi. Peki, anladım. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I'm so cold. We need more blankets. Çok üşüyorum. Biraz daha battaniyeye ihtiyacımız var. çok üşüyorum. daha fazla battaniyeye ihtiyacımız var. Çok üşüyorum. Biraz daha battaniyeye ihtiyacımız var. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
We need more blankets. Biraz daha battaniye lazım. daha fazla battaniyeye ihtiyacımız var. Biraz daha battaniye lazım. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I'm so hot! I think he has too many blankets. Terliyorum! Sanırım, çok fazla battaniye örtmüş. yanıyorum! sanırım çok fazla battaniye oldu. Terliyorum! Sanırım, çok fazla battaniye örtmüş. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Fewer blankets! Battaniyeleri azaltın! daha az battaniye! Battaniyeleri azaltın! Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I'm hot and cold at the same time! Aynı anda hem terliyor, hem üşüyorum! hem üşüyorum,hem yanıyorum! 914 00:56:11,000 > 00:56:13,867 daha fazla ve daha az battaniyeye ihtiyacı var Aynı anda hem terliyor, hem üşüyorum! Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
He needs more blankets and he needs less blankets. Biraz fazla battaniye lazım ve battaniyeleri biraz azaltalım. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I'm afraid you're right. Korkarım, haklısın. kokrkarım haklısın. Korkarım, haklısın. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
My wife sends her love... Karım sana sevgilerini gönderdi... karım sevgilerini gönderdi... Karım sana sevgilerini gönderdi... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
...asshole. ...pislik herif. it herif. ...pislik herif. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Dewey, tall and powerful Dewey, uzun ve kuvvetli. Dewey, tall and powerful Dewey, uzun ve kuvvetli. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Dewey, I don't know if you can hear me in there... Dewey, beni orada duyuyor musun bilmiyorum... Dewey, beni duyup duymadığını bilmiyorum... Dewey, beni orada duyuyor musun bilmiyorum... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
...but the wrong kid died. ...ama yanlış çocuk öldü. ama yanlış çocuk öldü ...ama yanlış çocuk öldü. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Dewey. Do you mind if we get stoned in here? Dewey. Burada takılmamızın mahsuru var mı? Dewey. burda takılsak senin için mahsuru olur mu? Dewey. Burada takılmamızın mahsuru var mı? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
He can't hear you. He's gonna die anyway. Seni duyamaz. Nasıl olsa ölecek. seni duyamaz. nası olsa ölecek. Seni duyamaz. Nasıl olsa ölecek. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Are you ready to go home, Dewey Cox? Eve dönmeye hazır mısın, Dewey Cox? eve gitmeye hazır mısın, Dewey Cox? Eve dönmeye hazır mısın, Dewey Cox? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Darlene. Darlene. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I could never get you out of my head. Seni kafamdan bir türlü atamadım. seni hiç aklımdan çıkaramadım. Seni kafamdan bir türlü atamadım. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Me neither. Ben de. bende öyle. Ben de. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I could never stop thinking about you. Hep seni düşündüm. seni düşünmeyi asla bırakamadım. Hep seni düşündüm. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
But I wasn't gonna be no home wrecker. Yuva yıkan bir kadın olamazdım. ama ben artık yuva yıkan olmıyacağım. Yuva yıkan bir kadın olamazdım. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Now that I'm your only wife though, it seems different. Ama şimdi senin tek karın ben olduğuma göre, artık işler değişti. artık senin karın olduğuma göre işler değişir Ama şimdi senin tek karın ben olduğuma göre, artık işler değişti. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I'm a new man, Darlene. Prison and rehab have changed me. Artık ben yeni biriyim, Darlene. Hapishane ve tedavi beni değiştirdi. ben yeni bir adamım, Darlene. hapishane ve rehabilitasyon beni değiştirdi. Artık ben yeni biriyim, Darlene. Hapishane ve tedavi beni değiştirdi. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
All these blankets have saved my life. Bu battaniyeler benim hayatımı kurtardı. tüm bu battaniyeler hayatımı kurtardı. Bu battaniyeler benim hayatımı kurtardı. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I think you're finally ready to be the man I always thought you could be. Sanırım, en sonunda benim hep istediğim gibi bir adam oldun. artık istediğim gibi bir adam olmaya hazırsın. Sanırım, en sonunda benim hep istediğim gibi bir adam oldun. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Let me get this off. Şunu çıkarayım. şunu çıkartayım. Şunu çıkarayım. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I love you too. Ben de seni seviyorum. bende seni Ben de seni seviyorum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Oh, don't stop. Durma sakın. Oh, durma. Durma sakın. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Don't stop. Don't stop, Dewey. Durma, devam et. durma. durma, Dewey. Durma, devam et. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Oh, God. Tanrım. Oh, tanrım. Tanrım. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Hey, boys, have you seen Dewey? Hey, çocuklar, Dewey'i gördünüz mü? Hey, çocuklar,Dewey'i gördünüz mü? Hey, çocuklar, Dewey'i gördünüz mü? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I think I saw him in the barn with Wavy Gravy Sanırım onu samanlıkta Wavy Gravy ile birlikte görmüştüm. sanırım onu gravyle ahırda gördüm Sanırım onu samanlıkta Wavy Gravy ile birlikte görmüştüm. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I saw him by the creek talking to Donovan. Irmağın kenarında Donovan ile konuşurken gördüm. kuytuda onu danovanla konuşurken gördüm Irmağın kenarında Donovan ile konuşurken gördüm. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
No, I think he was painting a portrait with Joni Mitchell. Hayır, sanırım Joni Mitchell il birlikte resim yapıyordu. hayır,sanırım Joni Mitchell ile tablo yapıyordur. Hayır, sanırım Joni Mitchell il birlikte resim yapıyordu. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Jerry Garcia, brother, have you seen Dewey? Jerry Garcia, kardeşim, Dewey'i gördün mü? Jerry Garcia, kardeş Dewey'i gördün mü? Jerry Garcia, kardeşim, Dewey'i gördün mü? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I think I saw him in the study, Sister Darlene. Sanırım prova yapıyordu Darlene kardeş. sanırım onu çalışma odasında gördüm kardeş Darlene. Sanırım prova yapıyordu Darlene kardeş. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Thanks, Jerry Garcia. Teşekkürler, Jerry Garcia. saol, Jerry Garcia. Teşekkürler, Jerry Garcia. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Hey! Casey, Jones, watch your speed. Hey! Casey, Jones, hızlı koşmayın. Hey! Casey, Jones, yavaş olun. Hey! Casey, Jones, hızlı koşmayın. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Come on, Dewey. It's almost time for Dewman's cake. Haydi, Dewey. Daha gidip Dewman'ın pastasını keseceğiz. hadi, Dewey.Dewman'ın pastasını kesicez. Haydi, Dewey. Daha gidip Dewman'ın pastasını keseceğiz. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
All right. It's just It's hard for me to sit around at some birthday party... Peki. Dünyada bu kadar haksızlık olurken... peki. ben sedece... dünayda bu kadar yanlış şeyler olurken Peki. Dünyada bu kadar haksızlık olurken... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
...when I know there's so much injustice going on in this world. ...burada bir doğum gününde oturmak ağırıma gidiyor. burda birinin doğum gününde oturmak zoruma gidiyor ...burada bir doğum gününde oturmak ağırıma gidiyor. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I know. My daddy was right. Biliyorum. Babam haklıydı. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I can't spend all my time thinking about Dewey Cox no more. Artık tüm hayatımı sadece Dewey Cox'u düşünerek geçirmemeliyim. bütün zamanımı Dewey Cox'ı düşünerek geçiremem artık. Artık tüm hayatımı sadece Dewey Cox'u düşünerek geçirmemeliyim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I've got to think about the other people. Diğer insanları da düşünmek zorundayım. artık diğer insalarıda düşünmeliyim. Diğer insanları da düşünmek zorundayım. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179770
  • 179771
  • 179772
  • 179773
  • 179774
  • 179775
  • 179776
  • 179777
  • 179778
  • 179779
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim