Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179775
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm telling you, I've had it. I've had it with all this crap. | Sana söylüyorum, başaramadım. Her şeyi berbat ettim. sana söylüyorum,yetti artık. bıktım artık bu saçmalıklardan. Sana söylüyorum, başaramadım. Her şeyi berbat ettim. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
You took her side every time. | Sen de her zaman onun tarafını tuttun. hep onun tarafında yatıyorsun. Sen de her zaman onun tarafını tuttun. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
All you care about is fruit and touching yourself. Well, fuck you. | Tüm düşündüğün meyvelerin ve kendini okşamak. tek umrunda olan,meyveler ve kendini okşamak lanet olsun sana. Tüm düşündüğün meyvelerin ve kendini okşamak. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Get out of here. You don't want no part of this. | Buradan git. Bunun bir parçası olmak istemezsin. çık burdan. bu bokun bir parçası olmak istemezsin. Buradan git. Bunun bir parçası olmak istemezsin. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
What y'all doing in here? We doing pills, uppers and downers. | Burada ne yapıyorsunuz? İlaç alıyoruz. Uyarıcı ve sakinleştirici. hepiniz burda napıyorsunuz? haplanıyoruz,kafayı yükseltiyoruz. Burada ne yapıyorsunuz? İlaç alıyoruz. Uyarıcı ve sakinleştirici. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
They're the logical next step for you. | Bunlar, senin için bir sonraki aşama. bunlar senin için mantıklı olan bir sonraki adım. Bunlar, senin için bir sonraki aşama. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I want some of that shit. | Bu pisliklerden biraz istiyorum. bende bir tane istiyorum o boktan. Bu pisliklerden biraz istiyorum. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Good morning, Your Honor. May I approach the bench? | Günaydın, sayın yargıç. Kürsüye gelebilir miyim? günaydın sayın hakim, . kürsüye yaklaşabilir miyim? Günaydın, sayın yargıç. Kürsüye gelebilir miyim? | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I don't give a damn What anyone thinks | Kimsenin düşündüğü artık umurumda değil. I don't give a damn What anyone thinks Kimsenin düşündüğü artık umurumda değil. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I stay up all night And I smoke and I drink | Gece boyunca uyumayıp, sigara ve içki içtim. I stay up all night And I smoke and I drink Gece boyunca uyumayıp, sigara ve içki içtim. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I'm a wanted man And I'm blowin' town | İstenilen birisiyim, şehri sallıyorum. I'm a wanted man And I'm blowin' town İstenilen birisiyim, şehri sallıyorum. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Don't waste your time Tryin' to hunt me down | Beni avlamaya çalışarak, vaktini harcıyorsun. Don't waste your time Tryin' to hunt me down Beni avlamaya çalışarak, vaktini harcıyorsun. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
The cops are sayin' I belong behind bars | Polislere göre, parmaklıkların arkasına aidim. The cops are sayin' I belong behind bars Polislere göre, parmaklıkların arkasına aidim. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
And I'm guilty | Ben suçluyum. And I'm guilty Ben suçluyum. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Guilty | Suçlu. Guilty Suçlu. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I'm guilty as charged | İtham ettiğin gibi suçluyum. I'm guilty as charged İtham ettiğin gibi suçluyum. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Does Dewey seem unhappy to you? | Sence de Dewey mutsuz değil mi? dewey sanada biraz mutsuz gözüktü mü? Sence de Dewey mutsuz değil mi? | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
He's changed, I tell you, he's changed. | O değişti, söyledim sana. O değişti. o değişti,sana söylüyorum, o değişti. O değişti, söyledim sana. O değişti. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
That was early Dewey, this is middle Dewey. | Önceki eski Dewey'di, bu olgunlaşmış hali. o ilk Dewey di, bu orta Dewey. Önceki eski Dewey'di, bu olgunlaşmış hali. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Dewey, are you enjoying yourself? | Dewey, hoşuna gidiyor mu? Dewey, kendini mi eğlendiriyorsun? Dewey, hoşuna gidiyor mu? | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
What? Oh, I'm sorry. I forgot you were here. | Ne? Kusura bakma. Senin burada olduğunu unutmuşum. ne? Oh,özür dilerim burda olduğunu unutmuşum. Ne? Kusura bakma. Senin burada olduğunu unutmuşum. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Hey, Dave. I like your girl better, let's switch. | Hey, Dave. Senin kız daha çok hoşuma gitti, haydi değişelim. Hey, Dave. senin hatundan daha hoşlandım, hadi değişelim. Hey, Dave. Senin kız daha çok hoşuma gitti, haydi değişelim. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Well, Dewey, this is my wife. Oh, nice to meet you. | Dewey, bu benim karım. Tanıştığımıza memnun oldum. ee, Dewey, bu benim karım. Oh,memnun oldum Dewey, bu benim karım. Tanıştığımıza memnun oldum. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Well, this is Kathy. Kathy, this is Dave. | Bu, Kathy. Kathy, bu Dave. peki, bu kate. Kate, bu Dave. Bu, Kathy. Kathy, bu Dave. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Come on, darling. So where you from? | Haydi, sevgilim. Nerelisin? hadi,hayatım. Sen neredensin bakayım? Haydi, sevgilim. Nerelisin? | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I ain't askin' God to forgive my sins | Tanrı'ya bağışlaması için dua etmiyorum. I ain't askin' God to forgive my sins Tanrı'ya bağışlaması için dua etmiyorum. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Take a good look And you'll know where I've been | Bana iyice bak, nereden geldiğimi anlayacaksın. Take a good look And you'll know where I've been Bana iyice bak, nereden geldiğimi anlayacaksın. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I'm dancin' with the devil Every night and every day | Her gün ve her gece, şeytanla dans ediyorum. I'm dancin' with the devil Every night and every day Her gün ve her gece, şeytanla dans ediyorum. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
People pay attention to the things That I say | İnsanlar söylediğim şeyleri önemsiyor. People pay attention to the things That I say İnsanlar söylediğim şeyleri önemsiyor. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Say | Söyle. Say Söyle. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Hey, Jerry, I'm a long time listener and a first time caller. | Hey, Jerry, uzun zamandır dinleyicinim, seni ilk kez arıyorum. Hey, Jerry, uzun zamandır dinliyorum ama ilk kez arıyorum Hey, Jerry, uzun zamandır dinleyicinim, seni ilk kez arıyorum. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, I just wanted to say I love the show, keep it up. | Evet, şovunu çok sevdiğimi söylemek istedim. Böyle devam et. Yeah, sadece showunu beğendiğini söylemek istedi,böyle devam et. Evet, şovunu çok sevdiğimi söylemek istedim. Böyle devam et. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Am I on the radio right now? | Şimdi ben radyoda mıyım? şuan yayında mıyım? Şimdi ben radyoda mıyım? | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
If you're sayin' my love is too large | Eğer sevgimin çok büyük olduğunu söylüyorsan. If you're sayin' my love is too large Eğer sevgimin çok büyük olduğunu söylüyorsan. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Then I'm guilty | O zaman ben suçluyum. Then I'm guilty O zaman ben suçluyum. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Goddamn it, this is a dark fucking period! | Lanet olsun, bu çok karanlık bir sevişme anı! allah kahretsin, karanlık bir zaman dilimi! Lanet olsun, bu çok karanlık bir sevişme anı! | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Oh, I'm guilty | Ben suçluyum. Oh, I'm guilty Ben suçluyum. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Freeze! Hands above your head. It's not what it looks like. | Kıpırdama! Ellerini yukarı kaldır. Bu, gördüğünüz gibi değil. kımıldama! ellerini kaldır. göründüğü gibi değil. Kıpırdama! Ellerini yukarı kaldır. Bu, gördüğünüz gibi değil. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
You got me. | Beni ele geçirdiniz. You got me. Beni ele geçirdiniz. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Come on, Mr. Cox. How about it? Look here. | Haydi, Bay Cox. Bu nasıl oldu? Buraya bakın. hadi bay Cox. nası oldu? buraya bakın. Haydi, Bay Cox. Bu nasıl oldu? Buraya bakın. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I'm guilty as charged | İtham edildiği gibi suçluyum. I'm guilty as charged İtham edildiği gibi suçluyum. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Cox, you got a visitor. | Cox, ziyaretçin var. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Prison has changed me. | Hapishane beni değiştirdi. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I understand the common man in a way I never did before. | İnsanları artık daha iyi anlıyorum. bayağı insanları anlıyorum daha önce hiç olmadığı kadar iyi. İnsanları artık daha iyi anlıyorum. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I gotta get out of here, so I can bring joy to the men back in here. | Buradan çıkmalıyım, böylece buradaki insanları mutlu edebilirim. burdan çıkmalıyım, çıkmalayım ki bu insanlara neşeyi geri vereyim. Buradan çıkmalıyım, böylece buradaki insanları mutlu edebilirim. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
But I don't wanna live with them. | Ama onlarla yaşamak istemiyorum. ama bunlarla yaşamak istemiyorum. Ama onlarla yaşamak istemiyorum. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Lean closer. | Biraz yaklaş. yaklaş. Biraz yaklaş. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I'm going to speak to you in my language... | Seninle kendi anadilimde konuşacağım... şimdi sana kendi dilimde konuşcam... Seninle kendi anadilimde konuşacağım... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
...so that the guards can't understand what I'm saying. | ...böylece gardiyanlar ne dediğimi anlamayacak. ...böylece gardiyanlar ne dediğimi anlamayacaklar ...böylece gardiyanlar ne dediğimi anlamayacak. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
There must be something you can do. | Yapabileceğin bir şeyler olmalı. yapabileceğin birşeyler olmalı. Yapabileceğin bir şeyler olmalı. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I'm 21 years old. | Ben daha 21 yaşındayım. ben 21 yaşındaym. Ben daha 21 yaşındayım. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I got my whole life ahead of me.... | Yaşamım boyunca hep başarılı oldum... daha yaşayacak uzun bir hayat var önümde... Yaşamım boyunca hep başarılı oldum... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
We think we can get you off. | Sanırım seni bundan kurtarabiliriz. seni burdan çıkarabilceğimizi düşünüyoruz. Sanırım seni bundan kurtarabiliriz. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
What do I have to do? | Ne yapmam gerek? ne yapmam gerekiyor? Ne yapmam gerek? | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
You gotta go to rehab. | Tedavi olmalısın. rehab'a gitmelisin. Tedavi olmalısın. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
"Rehab"? Rehab. | 'Tedavi' mi? Tedavi. "Rehab"? Rehab. 'Tedavi' mi? Tedavi. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Rehab? Oh, rehab. Okay, okay, I gotcha. | Tedavi? Oh, tedavi. Peki, anladım. Rehab? Oh, rehab. tamam,tamam anladım Tedavi? Oh, tedavi. Peki, anladım. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I'm so cold. We need more blankets. | Çok üşüyorum. Biraz daha battaniyeye ihtiyacımız var. çok üşüyorum. daha fazla battaniyeye ihtiyacımız var. Çok üşüyorum. Biraz daha battaniyeye ihtiyacımız var. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
We need more blankets. | Biraz daha battaniye lazım. daha fazla battaniyeye ihtiyacımız var. Biraz daha battaniye lazım. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I'm so hot! I think he has too many blankets. | Terliyorum! Sanırım, çok fazla battaniye örtmüş. yanıyorum! sanırım çok fazla battaniye oldu. Terliyorum! Sanırım, çok fazla battaniye örtmüş. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Fewer blankets! | Battaniyeleri azaltın! daha az battaniye! Battaniyeleri azaltın! | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I'm hot and cold at the same time! | Aynı anda hem terliyor, hem üşüyorum! hem üşüyorum,hem yanıyorum! 914 00:56:11,000 > 00:56:13,867 daha fazla ve daha az battaniyeye ihtiyacı var Aynı anda hem terliyor, hem üşüyorum! | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
He needs more blankets and he needs less blankets. | Biraz fazla battaniye lazım ve battaniyeleri biraz azaltalım. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I'm afraid you're right. | Korkarım, haklısın. kokrkarım haklısın. Korkarım, haklısın. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
My wife sends her love... | Karım sana sevgilerini gönderdi... karım sevgilerini gönderdi... Karım sana sevgilerini gönderdi... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
...asshole. | ...pislik herif. it herif. ...pislik herif. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Dewey, tall and powerful | Dewey, uzun ve kuvvetli. Dewey, tall and powerful Dewey, uzun ve kuvvetli. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Dewey, I don't know if you can hear me in there... | Dewey, beni orada duyuyor musun bilmiyorum... Dewey, beni duyup duymadığını bilmiyorum... Dewey, beni orada duyuyor musun bilmiyorum... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
...but the wrong kid died. | ...ama yanlış çocuk öldü. ama yanlış çocuk öldü ...ama yanlış çocuk öldü. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Dewey. Do you mind if we get stoned in here? | Dewey. Burada takılmamızın mahsuru var mı? Dewey. burda takılsak senin için mahsuru olur mu? Dewey. Burada takılmamızın mahsuru var mı? | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
He can't hear you. He's gonna die anyway. | Seni duyamaz. Nasıl olsa ölecek. seni duyamaz. nası olsa ölecek. Seni duyamaz. Nasıl olsa ölecek. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Are you ready to go home, Dewey Cox? | Eve dönmeye hazır mısın, Dewey Cox? eve gitmeye hazır mısın, Dewey Cox? Eve dönmeye hazır mısın, Dewey Cox? | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Darlene. | Darlene. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I could never get you out of my head. | Seni kafamdan bir türlü atamadım. seni hiç aklımdan çıkaramadım. Seni kafamdan bir türlü atamadım. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Me neither. | Ben de. bende öyle. Ben de. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I could never stop thinking about you. | Hep seni düşündüm. seni düşünmeyi asla bırakamadım. Hep seni düşündüm. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
But I wasn't gonna be no home wrecker. | Yuva yıkan bir kadın olamazdım. ama ben artık yuva yıkan olmıyacağım. Yuva yıkan bir kadın olamazdım. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Now that I'm your only wife though, it seems different. | Ama şimdi senin tek karın ben olduğuma göre, artık işler değişti. artık senin karın olduğuma göre işler değişir Ama şimdi senin tek karın ben olduğuma göre, artık işler değişti. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I'm a new man, Darlene. Prison and rehab have changed me. | Artık ben yeni biriyim, Darlene. Hapishane ve tedavi beni değiştirdi. ben yeni bir adamım, Darlene. hapishane ve rehabilitasyon beni değiştirdi. Artık ben yeni biriyim, Darlene. Hapishane ve tedavi beni değiştirdi. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
All these blankets have saved my life. | Bu battaniyeler benim hayatımı kurtardı. tüm bu battaniyeler hayatımı kurtardı. Bu battaniyeler benim hayatımı kurtardı. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I think you're finally ready to be the man I always thought you could be. | Sanırım, en sonunda benim hep istediğim gibi bir adam oldun. artık istediğim gibi bir adam olmaya hazırsın. Sanırım, en sonunda benim hep istediğim gibi bir adam oldun. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Let me get this off. | Şunu çıkarayım. şunu çıkartayım. Şunu çıkarayım. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I love you too. | Ben de seni seviyorum. bende seni Ben de seni seviyorum. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Oh, don't stop. | Durma sakın. Oh, durma. Durma sakın. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Don't stop. Don't stop, Dewey. | Durma, devam et. durma. durma, Dewey. Durma, devam et. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Oh, God. | Tanrım. Oh, tanrım. Tanrım. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Hey, boys, have you seen Dewey? | Hey, çocuklar, Dewey'i gördünüz mü? Hey, çocuklar,Dewey'i gördünüz mü? Hey, çocuklar, Dewey'i gördünüz mü? | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I think I saw him in the barn with Wavy Gravy | Sanırım onu samanlıkta Wavy Gravy ile birlikte görmüştüm. sanırım onu gravyle ahırda gördüm Sanırım onu samanlıkta Wavy Gravy ile birlikte görmüştüm. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I saw him by the creek talking to Donovan. | Irmağın kenarında Donovan ile konuşurken gördüm. kuytuda onu danovanla konuşurken gördüm Irmağın kenarında Donovan ile konuşurken gördüm. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
No, I think he was painting a portrait with Joni Mitchell. | Hayır, sanırım Joni Mitchell il birlikte resim yapıyordu. hayır,sanırım Joni Mitchell ile tablo yapıyordur. Hayır, sanırım Joni Mitchell il birlikte resim yapıyordu. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Jerry Garcia, brother, have you seen Dewey? | Jerry Garcia, kardeşim, Dewey'i gördün mü? Jerry Garcia, kardeş Dewey'i gördün mü? Jerry Garcia, kardeşim, Dewey'i gördün mü? | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I think I saw him in the study, Sister Darlene. | Sanırım prova yapıyordu Darlene kardeş. sanırım onu çalışma odasında gördüm kardeş Darlene. Sanırım prova yapıyordu Darlene kardeş. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Thanks, Jerry Garcia. | Teşekkürler, Jerry Garcia. saol, Jerry Garcia. Teşekkürler, Jerry Garcia. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Hey! Casey, Jones, watch your speed. | Hey! Casey, Jones, hızlı koşmayın. Hey! Casey, Jones, yavaş olun. Hey! Casey, Jones, hızlı koşmayın. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Come on, Dewey. It's almost time for Dewman's cake. | Haydi, Dewey. Daha gidip Dewman'ın pastasını keseceğiz. hadi, Dewey.Dewman'ın pastasını kesicez. Haydi, Dewey. Daha gidip Dewman'ın pastasını keseceğiz. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
All right. It's just It's hard for me to sit around at some birthday party... | Peki. Dünyada bu kadar haksızlık olurken... peki. ben sedece... dünayda bu kadar yanlış şeyler olurken Peki. Dünyada bu kadar haksızlık olurken... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
...when I know there's so much injustice going on in this world. | ...burada bir doğum gününde oturmak ağırıma gidiyor. burda birinin doğum gününde oturmak zoruma gidiyor ...burada bir doğum gününde oturmak ağırıma gidiyor. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I know. My daddy was right. | Biliyorum. Babam haklıydı. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I can't spend all my time thinking about Dewey Cox no more. | Artık tüm hayatımı sadece Dewey Cox'u düşünerek geçirmemeliyim. bütün zamanımı Dewey Cox'ı düşünerek geçiremem artık. Artık tüm hayatımı sadece Dewey Cox'u düşünerek geçirmemeliyim. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I've got to think about the other people. | Diğer insanları da düşünmek zorundayım. artık diğer insalarıda düşünmeliyim. Diğer insanları da düşünmek zorundayım. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |