• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179892

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You said you'd need me... Bana ihtiyacın olduğunu söylemiştin. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
What can I do? Listen, my son... Ne yapabilirim? Dinle evladım... Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Each year, the villagers leave for 3 days... Köylüler her sene üç gün boyunca... Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
on a pilgrimage. ...Hacca giderler. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
I know that during those 3 days... Ve bu üç gün boyunca... Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
the wanderers come back to the village. ...gezginler köye dönerler. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
I have a book about the curse. Lanetle ilgili bir kitabım var. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
I've spent my life deciphering it. Hayatımı şifresini çözmek için harcadım. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
It would suffice that the wanderers read it... Laneti yok etmek için... Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
to undo the curse. ...gezginlerin onu okuması yeterli. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
But how to give it to them? Sorun şu ki kitap onlara nasıl ulaşacak? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
None of us can approach them. Bizden kimse onlara yaklaşamaz. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
It'll soon be the pilgrimage. Hacc zamanı yaklaştı. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Stay in the village, my son... Köyde kal evladım. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
You will give them the book. Kitabı onlara sen vereceksin. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Do you need me? Ne var Hasin. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Hurry, Grandmother's ill. Acele et, ninem hasta. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
I'll put on my turban and come right away. Sarığımı örtüp geleceğim. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Hassan, Grandmother is very sick. Hasan, ninem çok hasta. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
You'll be better, Grandmother. Nineciğim, iyi olacaksın. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Houcine wants it, and so do I. Hasin bunu temenni ediyor, ben de öyle. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
A dream must remain a dream... Rüya, rüya olarak kalmalı. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
One can't touch the book without seeing fate's manifestation. Kimse kaderin tecellisini göremeden kitaba dokunamaz. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
It'll soon be the pilgrimage. Hacc zamanı iyice yaklaştı. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
You'll give them the book. Kitabı onlara sen vereceksin. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Help a poor beggar! Zavallı dilenciye yardım edin. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
A bit of bread. Bir parça ekmek. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Hassan, the beggar stole grandmother's soul! Hasan! Dilenci ninemin ruhunu aldı. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
It won't do any good. Bu hiç iyi değil. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
The angel of death is faster than time. Fakat ölüm meleği zamandan hızlıdır. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Come with me, leave this village. Your grandmother has left it. Benimle gel, bu köyü terk et. Ninen terk etti bile. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Come with me, we'll go far away from here. Benimle gel, buradan çok uzaklara gideceğiz. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
I'm afraid of the wanderers, let me down! Gezginlerden korkuyorum, indir beni. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Don't be afraid... I'm with you. Korkma. Yanındayım. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Stay with me! Benimle gel! Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Not now, help me down! Şimdi değil, inmeme yardım et. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
I must go. Farewell, Houcine... Gitmeliyim. Elveda Hasin. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Don't forget me... Farewell, Houcine. Beni unutma. Elveda Hasin. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
My God, I don't want to become like them... Rabbim! Onlar gibi olmak istemiyorum. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
I don't want to share their fate... Bu kumlarla kaplı çölde sonsuz bir arayış içinde gezerek... Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
wandering endlessly in that sandy desert. ...onların kaderini paylaşmak istemiyorum. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
They wander day and night, they wander forever. Gece gündüz, sürekli dolaşıyorlar. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
The village merely waits for their return. Köy sadece onların dönmelerini bekliyor. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
My God, I don't want to become like them! Rabbim! Onlar gibi olmak istemiyorum. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
May peace be with you! Selamun Aleyküm! Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
I'm going to die soon... Yakında öleceğim. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
And the treasure, Hajji? Hazine? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
The treasure is not what you think it is. Hazine düşündüğün gibi bir şey değil. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Many centuries ago... Birkaç yüzyıl önce... Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Several days before... ...İspanyollar Kurtuba'yı ele geçirmeden... Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
the Spanish took Cordoba... ...birkaç gün önce... Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
our ancestor, the calligrapher, ...atamız, hattat... Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
was young. ...gençti. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
At the town's gate, an old man entrusted him... Şehrin kapısında, yaşlı bir adam ona... Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
with a casket containing ownership deeds, ...sarayların, köşklerin ve bahçelerin anahtarlarını ve tapularını barındıran... Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
the keys of the palaces, the mansions and the gardens. ...küçük bir kutu emanet etti. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
He had him swear to return some day... Bir gün döneceğine dair yemin etti. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
if not he himself, then his son... Kendisi olmazsa oğlu... Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
his grandson or great grandson. ...torunu veya torunun çocukları. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Before his death... Hattat ölmeden önce... Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
the calligrapher buried the casket at the foot of a fig tree. ...küçük kutuyu bir incir ağacının dibine gömdü. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Years passed, the promise was forgotten. Yıllar geçti ve söz unutuldu. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Then the curse struck! Ardından da lanet gelip çattı. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
The curse? Yes. Listen... Lanet mi? Evet. Dinle. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
I'm listening, Grandfather. Dinliyorum dede. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
It's notjust a tale. Go away! Bu yalnızca bir masal değil. Defol! Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
And the curse? Lanet? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
That's what takes our children away. Çocuklarımızı alıp götüren şey bu işte. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
The youth leave... Gençler birbiri ardınca... Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
one after another, to wander in the desert. ...çölde dolaşmak için gidiyorlar. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
"Three days after he has opened the book... "Kitap açıldıktan üç gün sonra... Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
the old woman will come for him. ...yaşlı bir kadın kılavuzluk etmek için gelecek. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
She will take him by the hand... Elinden tutacak... Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
and lead him through the desert to his beloved." ...ve doğruca çöle götürecek ki sevgilisinin bahçesine ulaşsın." Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
On the garden gate, it is written: Bahçenin kapısına şunlar yazılmış: Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
"For lovers only"... "Âşıklardan başkası giremez." Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
I've come to ask you if you'll go on the pilgrimage with us. Bizimle birlikte Hacca gelip gelmeyeceğini sormaya geldim. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
I don't think so. Gelebileceğimi sanmıyorum. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
We'll be gone three days. Üç gün içinde gitmiş olacağız. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
The elders say: "Three days when anything can happen." Büyüğümüz diyor ki: "Üç gün azımsanmayacak bir süre, her şey olabilir." Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
the house is empty. ...ev boşalıyor. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
It's you? You frightened me! What's the matter, Si Abdesalem? Sen misin? Korkuttun beni! Sorun ne, Abdusselam? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Is this where he used to live? It's Boubakr's room. Burası öğretmenin kaldığı yer mi? Evet, Ebubekir'in odası. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
He's been gone for 3 years. Öğretmen üç gündür yok, gitti. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Who's Boubakr? Ebubekir kim? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
My oldest, my only son. En büyük çocuğum ve tek oğlum. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Has he lived here ever since he came? Gelir gelmez buraya mı yerleşti? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Si Abdesalem? Yes, since the beginning. Abdusselam mı? Evet, geldiğinden beri burada kalıyor. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
He was Boubakr's age. I finally adopted him. Ebubekir'in yaşındaydı ve buraya buyur ettim. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Did you know him before? No, not at all. Daha önceden tanıyor muydun onu? Hayır, hiç tanımıyordum. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
And you accepted him without knowing him? Ve onu tanımadan kabul ettin? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
There wasn't anywhere else, and being the sheikh... Başka yer yoktu ve ben de şeyh olarak... Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Who lives here? Me, my wife and the girl. Burada kimler kalıyor? Ben, eşim ve kızım. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
How old is the girl? Almost 15. Kız kaç yaşında? Takriben 15. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Does she take care of the house, the meals, the clothing? Çamaşır, bulaşık gibi ev işeriyle ilgileniyor mu? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
So, she knows where he is! What? Öyleyse öğretmenin nerede olduğunu biliyordur. Ne? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
If she took care of him, he must've told her. Kız ev işleriyle ilgileniyor idiyse, onunla konuşmuş olmalı. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Si Abdesalem, tell my daughter? Abdusselam kızıma mı anlattı yani? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
What could he have told her? May God forgive you! Ona ne söylemiş olabilir ki? Allah seni affetsin! Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
In 3 months, he never went into the courtyard of our house. Üç aydır evimizin avlusuna girmedi ki. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179887
  • 179888
  • 179889
  • 179890
  • 179891
  • 179892
  • 179893
  • 179894
  • 179895
  • 179896
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim