• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179891

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You, who know... Sen, eski bahçelerin yerini biliyorsun. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
the location of the ancient gardens, tell me... Hazinenin nereye gömüldüğünü... Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
where the treasure is buried! söyle bana. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Talk, Hajji! Tell me! Hacı, konuş. Söyle bana. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
My uncle! Amca! Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
What's a garden like? Bahçe neye benziyor? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Go away, you good for nothing! Defol yaramaz! Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
I'm speaking seriously! Ciddi olarak soruyorum. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Then come dig with me! Öyleyse benimle kazmaya gel. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
I don't need any treasure. What's a garden like? Hazine istemiyorum. Bahçe neye benziyor? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Go away, you stupid ass! Defol, salak! Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
You don't even know what a garden is, do you? Bahçenin ne olduğunu bilmiyorsun değil mi? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
You'll never find your treasure! Hazineyi bulamayacaksın. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
What's he doing? He's looking for treasure... Ne yapıyor? Hazineyi arıyor. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
He'll never find it, even if he digs all his life. Hayatı boyunca kazsa bile hazineyi bulamayacak. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
is the treasure like this gold coin? ...hazine bu altına benziyor mu? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
They say in the village that you found it and hid it. Onu bulduğunu ve sakladığını söylüyorlar köyde. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Goodbye, uncle! Eyvallah amca! Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
He found it! He found it! Onu buldu! Onu buldu! Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Look what he gave me so I'd keep quiet. Bak, sessiz olmam için bana ne verdi. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Go tell the sheikh. Şeyhe git anlat. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
He's found the treasure! Hazineyi buldu! Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
What now? Watch where you put your feet! Bastığın yere dikkat et çocuk! Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Assam found the treasure, I wanted to tell grandmother. Assam hazineyi buldu, nineme söylemek istedim. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Where? To the east, at Bir El Fay. Nerede? Doğuda, Fey kuyusunda. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
You're running after the treasure, too? They believe it, Si Abdesalem. Sen de mi hazinenin peşindeydin? Ona inanıyorlar, Abdusselam. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
It's a coin of my grandmother's. Just a bet between my friends and me. Bu, ninemin altını. Arkadaşlarım ve benim aramda bir bahis sadece. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
What a devil! He's upset the whole village! Şeytan! Bütün köyü alt üst etti. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
What's he done, now? Ne yapıyor şimdi? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Assam almost killed Hanifa's son with a pickaxe. Assam, az kalsın Hanife'nin oğlunu kazmayla öldürüyordu. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
He's upset the whole village. Tüm köyü karıştırdı. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Explain. Later. Anlat. Sonra. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
You're gonna get it! Getirin onu! Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Where did you get the gold coin? Altını nereden buldun? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
He's going to kill my son! Oğlumu öldürecek! Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
If someone frees him, I'll put him in his place! Serbest bırakan olursa kendini çocuğun yerinde bilsin. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Grandmother, take back your coin! Nine, al altınını. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Greed will ruin them all! Hırs hepsini perişan edecek! Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Look what a child's made them into! Küçücük bir çocuğun onları ne hale getirdiğine bak. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
What is this treasure, Hajji? Hacı, hazine nedir? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
It's not a treasure, it's a belief. O bir hazine değil, o bir inanç. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
For Assam, it's fate. Assam içinse, kader. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Maybe fate is just a belief? Sen de biliyorsun ki kader daima inanca götürür. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
But who are the wanderers? Peki, gezginler kim? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Our children... Çocuklarımız. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
They go one by one, in the prime of life. Hayatlarının baharında birer birer gidiyorlar. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
The curse draws them to the sands. Lanet onları kumlara sürüklüyor. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
I've been thinking for a long time... Uzun süredir düşünüyorum... Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
But I need someone. ...fakat birine muhtacım. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Maybe you can help me. Belki sen bana yardım edebilirsin. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Me, Hajji? Ben mi? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
You saw Assam's treasure? Free me first! Assam'ın hazinesini gördün mü? Öncelikle beni çözün. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
She's talking in her sleep. Sayıklıyor. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Who thinks he can do better than me? Kim benden daha iyi olabileceğini düşünüyor? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
From now on, I'm no longer "Teapot", I'm the chief. Şuandan itibaren, artık "çaydanlık" benim. Reis benim. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Listen, Teapot... Want me to hit you? Peki çaydanlık, dinle... Dayak mı istiyorsun? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Chief, no one stayed in the village. Reis, köyde kimse kalmadı. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
What a laugh when Assam charged with his pickaxe! Assam'ın kazmasıyla saldırması ne komikti! Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
I knew it was a lie. Yalan olduğunu biliyordum. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Who gave me the coin? How would I know? Bana altını kim verdi o zaman? Nereden bileyim. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Poor Assam, he swore he hadn't found anything! Zavallı Assam, hiçbir şey bulmamaya yemin etmiş sanki. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Si Hassan! Hasan! Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
I won! We need a lot of mirrors to make the garden. Kazandım, reis benim! Bahçeyi yapmak için çok aynaya ihtiyacımız var. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Tomorrow is the hairdresser's turn. Yarın sıra berberde. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
He's got plenty. Onda çok ayna var. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
But how do we make the garden? Peki bahçeyi ne şekilde yapacağız? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Make your garden in the image of the sky. Bahçeyi gökyüzü şeklinde yapın. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
You won't cry! You'll get your ponytail! Ağlamayacaksın. At kuyruğun olacak! Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Otherwise, how will you go to heaven? Yoksa cennete nasıl gideceksin? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
It's by their ponytails that children go to paradise. Çocuklar at kuyruklarıyla cennete gidecekler. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Adults, too? No, they go by foot. Yetişkinler de mi? Hayır, onlar yürüyerek gidecekler. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Hold on, no secrets! Siz ikiniz, sır yok! Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
It's nothing, it's for the garden. Önemli bir şey değil, sadece bahçe hakkında konuşuyorduk. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
You have a beautiful voice, come sing with us. Sesin çok güzel, bizimle birlikte şarkı söyle. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
His mother's sent him to be shaved. Come in! Annesi traş olması için gönderdi. Gelin. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Damn! He's broken my mirror from Samarkand! Allah'ın belası! Semerkant'tan gelen aynamı kırdı. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Leave it alone! Defol! Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Let me help you, uncle. Yardım edeyim amca. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Hide the mirrors well! No one ever comes here. Aynaları iyi sakla. Buraya kimse gelmez. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
We don't have any more mirrors! Fazla aynamız yok. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Go get one at your house. There's just my father's. Git ve evinizdekilerden birini getir. Sadece babamın var. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
So go get it! Go yourself! Öyleyse git ve onu getir. Sen git. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Let's choose for it. Kura çekelim. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Full or empty? Boş mu dolu mu? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Full. You lose. Go get the mirror! Dolu. Kaybettin. Git ve aynayı getir. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
I'm telling you to go! Git diyorum sana. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Oum Salem is carrying her letter. Ümmü Seleme mektubunu getiriyor. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Poor Oum Salem, she's still waiting for her son... Zavallı Ümmü Seleme, hâlâ gezginlerle giden... Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
He left with the wanderers. ...oğlunu bekliyor. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
The teacher writes the letters, and the others deliver them to the desert. Öğretmen mektupları yazar, diğerleri de çöle götürür. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Let's go to the garden. Bahçeye gidelim. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Hurry, grandmother's ill! Çabuk gel, ninem hasta! Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Feeling better, Grandmother? The neighbor's coming. Nineciğim daha iyice misin? Komşular geliyorlar. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Are you leaving me alone? Beni yalnız mı bırakıyorsun? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Houcine! Hasin! Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Did you at least eat something? Bir şeyler yedin mi? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
I'll be back, Grandmother... Geri geleceğim nine. Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Is she better? Daha iyi mi? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Still up, Hajji? Seher vakti mi Hacı? Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
Ah it's you! It's already night... Sen miydin! Hâlâ gece... Wanderers of the Desert-1 1984 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179886
  • 179887
  • 179888
  • 179889
  • 179890
  • 179891
  • 179892
  • 179893
  • 179894
  • 179895
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim