• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179888

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He drove to the head of the convoy. Konvoyun başına kadar geçti. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
His angry gestures forced them to stop. Sinirli hareketlerle konvoyu durdurdu. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
And that was the end of it. Ve bu her şeye son verdi. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
The Phalangists withdrew back up the street. Falanjistler sokaklara geri çekildiler. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
The women and children returned to the camp. Kadınlar ve çocuklar kamplara döndüler. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
The Palestinians? Yes. Filistinliler mi? Evet. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
I said to my men, "We're going in with them... Adamlarıma, "İçeriye onlarla beraber gireceğiz..." dedim. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
With those women and children. "Kadınlar ve çocuklarla beraber." Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
We'll see what happened in there." "İçeride olanlara bakacağız." Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Inside the camp we saw a huge amount of rubble. Kampın içerisinde büyük bir moloz yığını gördük. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
My eye caught Gözüme bir el... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
a hand, a small hand. ...küçük bir el takıldı. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
A child's hand stuck out from the rubble. Yığının içinden çıkmış küçük bir çocuk eliydi. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
I looked a bit closer and saw curls. Yakından baktığımda buklelerini gördüm. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
A head of curls covered in dust. It was hard to make out. Kıvırcık saçlı bir yüz toza bulanmıştı. Ayırt etmek çok güçtü. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
But it was a head, exposed up to the nose. Ama bir kafaydı, burnuna kadar görünüyordu. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
A hand and a head. Bir kafa ve bir el. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
My own daughter was the same age as that little girl. Benim kızım da o kız çocuğuyla aynı yaşlardaydı. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
And she had curly hair, too. Onun da saçları kıvırcıktı. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
The Palestinians in refugee camps have houses with courtyards. Filistinlilerin kamplardaki evlerinde avlular vardı. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
These courtyards were full of bodies of women and children. Bu avlular kadın ve çocuk cesetleri ile dolu haldeydi. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
The young men had been shot first. İlk olarak erkekleri öldürmüşlerdi. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Then the rest of the family was dealt with. Sonra da ailenin geri kalanlarıyla ilgilenmişlerdi. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
We entered one alley, a very narrow alley... Bir ara sokağa girdik, bir buçuk adam boyunda... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
the width of a man and a half. ...dar bir sokaktı. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
That alley was full... Sokak insanın göğüs... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Piled up to the height of a man's chest ...hizasına gelecek şekilde... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
with the bodies of young men. ...erkek cesetleriyle doldurulmuştu. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
That's when I became aware of the results of the massacre. İşte ancak o an katliamın sonuçlarının farkına varabildim. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Do you check it out? What do you think happens? Sonra ne oluyor? Sence ne oluyor? Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
You're sure? Yes. I'll think of something. Emin misin? Evet, bir şeyler düşüneceğim. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
It all belongs to you? Yes, and the house. Hepsi sana mı ait? Evet, ev de. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
All that just from selling falafel? Just from falafel! Hepsini falafel satarak mı kazandın? Falafel satarak. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
By 20, that future was over. 20 yaşımda, geleceğim bitmişti. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
We have to walk all that way? Tüm yolu yürümek zorunda mıyız? Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
Why? When you called... Niçin? Aradığın zaman... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
I felt like everyone else was screwing like rabbits. Geri kalan herkes tavşanlar gibi sevişiyormuş diye hissediyordum... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
but with masculinity problems. So, I had to prove to everyone ...ama erkeklik problemlerim vardı. Herkese ispat etmeliydim... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
Then the war started and they put us on that damned "Love Boat" Sonra savaş başladı ve bizi o kahrolası "Aşk Gemisi"ne bindirdiler. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
Then I... You what? Sonra ben... Ne oldu? Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
Right. Massacre... Haklısın. Katliam... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
Then we turn around and drive off. Sonra aracı geri çevirip yolumuza gittik. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
It sounds logical... We were in the coastal area. Kulağa mantıklı geliyor... Biz de sahildeydik. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
In the western sector... It's possible. Batı kısmındaydık... Yani mümkün. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
A tank is a very massive enclosed vehicle. Tank çok yer kaplayan, iri bir araçtır. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
I'm bleeding.... Kanıyorum... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
Was he beside you? Yes. Arkadan mı geliyordu? Evet. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
The blood was coming from his neck. Kan boynundan geliyordu. Bir tank oldukça geniş ve zırhlı bir araçtır. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
My only thought: Aklımdan sadece... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
One month after Ronnie Dayag swam back home safely. Bir ay sonra Ronnie Dayag evine sağ salim döndü... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
But on the beach, we didn't think much about death. Ama kumsalda ölümü çok fazla aklımıza getirmiyorduk. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
Sure, we kill some innocent along the way Tabii bu uğurda ölen masumlar da olur... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
I asked him in 1983, "How did you survive through that grueling war?" 1983 yılında, "Bu zorlu savaşı nasıl atlattın" diye sormuştum. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
He told himself. "W ow! What great scenes: Kendisine "Vay canına! Ne güzel manzaralar, ateş ediyorlar..." Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
shooting, artillery, wounded people, screaming..." "...toplar, yaralılar, çığlıklar..." diyormuş. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
Then something happened: Sonra bir şey olmuş... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
"It broke my heart.", he said. "What had those horses done "Kalbim kırılmıştı." dedi. "O atlar böyle bir acıyı çekmek için..." Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
Can you remember other things? Like going home, Başka bir şey hatırlıyor musun? Eve dönüşün gibi... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
All children sat with their mothers closed up indoors, Bütün çocuklar anneleriyle birlikte koyu perdelerini çekip... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
She had dumped me the night before all of this started. Bütün bunlar başlamadan bir gece önce beni terk etmişti. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
Remember, how? Add some Sprite... Nasıldı hatırlıyor musun? Biraz Sprite ekle... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
Didn't you know that I was in love with her for years? Yıllarca ona âşık olduğumu bilmiyor muydun? Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
THE PLUMBER COMES 2 TESİSATÇI 2 Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
While fantasizing about my death, Ölümümle ilgili hayaller kurarken... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
A city with hotels, beaches, Otelleriyle, kumsallarıyla... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
and walk into the terminal. ...ve terminalin içerisine girdim. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
a sort of hallucination. ...hayallere kapılmıştım. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
waiting to choose my destination. ...nereye gitsem diye düşünüyordum. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
the choice is all mine. ...seçim bana ait olurdu. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
I see the 14:10 to London, 14.10'da Londra uçuşu vardı... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
alcohol.... ...ve alkol... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
that all the TWA and Air France planes are just bombed out shells. ...parçalanmış TWA ve Air France uçaklarını gördüm. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
And the shops are empty, Tüm dükkânlar yağmalanıp... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
Then, in the middle of this hell, Sonra bu cehennemin içinde... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
that TV correspondent Ron Ben Yishai suddenly shows up. ...TV muhabiri Ron Ben Yishai birden ortaya çıktı. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
Strolling along as if nothing's wrong, while bullets whiz past him. Kurşunlar vızıldarken hiçbir şey yokmuş gibi geziniyordu. Önündeyse korkmuş bir kameraman emekliyordu. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
In front of him, a terrified cameraman crawls forward. Önündeyse korkmuş bir kameraman emekliyordu. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
One lane led directly into Hamra street, Bulvarlardan bir tanesi Batı Beyrut'un Hamra bölgesindeki... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
I remember the sizzling sound, a sort of hissing noise... Cızırdama, ıslık sesleri duyduğumu hatırlıyorum... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
During my officer's training, I thought, Subaylarımın eğitimi sırasında, "Hep MAG kullandım... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
So I say to Erez, "Erez, do me a favor. Ben de Erez'e, "Erez, bana bir iyilik yap..." Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
He says, " Frenkel, are you nuts? "Frenkel, aklını mı kaçırdın?" dedi. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
I knew all along how ruthless they were. Ne kadar acımasız olduklarını biliyordum. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
This was about family honor, which runs deep. Derinlerde yer alan aile onurlarıyla ilgiliydi. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
I'm still having these hallucinations about the massacre on the beach. Hala sahilde olan katliamla ilgili hayaller görüyorum. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
What does the sea symbolize in dreams? Fear. Feelings. Rüyada deniz görmek neyi simgeliyor? Korku. Hisler. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
Your interest in the massacre developed long before it happened. Katliama duyduğun bu ilgi Sabra ve Şatilla'dan önce başlıyor. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
Your interest in the massacre stems from another massacre. Katliama duyduğun ilgi başka bir katliam yüzünden. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
Your interest in those camps is actually about the "other" camps. Bu kamplara duyduğun ilgi "diğer" kamplar yüzünden. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
in Sabra and Shatila. Seek out people. olduğunu çözmek. İnsanları arayıp bulmak. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
Then maybe you can find out where you were exactly. Belki tam olarak nerede olduğunu çözebileceksin... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
What was it about? They told us that the Christians Ne hakkındaydı? Bize söyledikleri Hıristiyanların... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
Once they had purged the camps. Onlar kampları temizledikten sonra... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
From inside the tank, did you wonder where they were taking them? Tankın içindeyken, onları nereye götürdüklerini hiç merak ettiniz mi? Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
"Have you heard what's happening in the refugee camps?" "Mülteci kamplarında olanları işittin mi?" diye sordu. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
"What's happening?" I asked. "Neler oldu?" diye sordum. Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
"I didn't witness it myself, but they say there was a terrible massacre." "Kendi gözlerime görmedim ama korkunç bir katliam yapıldığı söyleniyor..." Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
They were wounded, some in critical condition. "Yaralanmışlar, bir kısmının durumu ağır." Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
Didn't you ever realize Peki kamyonların... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
that trucks were going in empty and coming out full, ...boş gidip, dolu gelmesi, kadın ve çocukların çıkartılıp... Waltz with Bashir-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179883
  • 179884
  • 179885
  • 179886
  • 179887
  • 179888
  • 179889
  • 179890
  • 179891
  • 179892
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim