Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180097
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And anything you want to know about Tommy, you gotta ask him yourself. | Tommy hakkında bir şey öğrenmek istiyorsan ona kendin sormalısın. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Look, I�m just asking for some general information here. | Buraya genel olarak bir şeyler öğrenmeye geldim. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Like I said, anything you want to know about Tommy, | Dediğim gibi, Tommy hakkında bir şey öğrenmek istiyorsan ona kendin sormalısın. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Look, I don�t mean to interrupt your night. Okay? | Sizi rahatsız etmek istemedim. Salona kaydolduğunda bu adresi yazmış. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
He doesn�t live here. | Burada oturmuyor. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Alright then. | Tamam öyleyse. İyi geceler. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Listen kiddo, I need you put Mommy back on, OK? | Evlat, anneni telefona geri ver hadi. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Hey, listen...I�m just pulling in. I'm gonna have to go. | Dinle beni, kulübe geldim. Kapatmak zorundayım. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Huh? Oh, they�ve got this open mic night thing. | Efendim? Bu gece açık mikrofon gecesi var. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
It's gonna be a quiet one. | Olaysız geçer. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
You too. Bye. | Sen de. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
It�s time for our next contest! | Sıradaki kapışmanın vakti geldi! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Introducing first, fighting out of the red corner, | İlk önce, kırmızı köşede dövüşecek; Ripley, West Virginia'dan gelen... | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
please welcome Mike �The Mutilator� Moore! | Mike “The Mutilator” Moore! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
And in the blue corner. | Ve mavi köşede; Philadelphia, Pennsylvania'dan gelen... | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
This bout is scheduled for three five minute rounds, | Bu dövüş, üç dakikalık raundlar halinde... | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
and when the action begins your referee is Mr. Rick Fike. | ...ve hakemimiz Bay Rick Fike eşliğinde yapılacaktır. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Fighters to the center! | Dövüşçüler ortaya gelsinler! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
I want you to obey my commands at all times. | İkiniz de devamlı komutlarıma uyun ve devamlı kendinizi koruyun. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
If you have no questions, touch gloves, back up, | Sorunuz yoksa eldivenleri vurun, köşelerinize çekilin... | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
and on my signal. Come out fighting! | ...ve işaretimi bekleyin. Haydi dövüş başlasın! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Fighters, are you ready? | Dövüşçüler, hazır mısınız? Hazır mısın? Başlayın! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
How was work? | İşin nasıl geçti? | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
You said it was going to be a slow night. | Sakin bir gece olacak demiştin. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
I�m not bouncing at a club. | Kulüpte korumalık yapmıyorum. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
What do you mean you�re not bouncing? | Ne demek yani? | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
You�ve been lying to me? | Bana yalan mı söylüyordun? | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
I went in to apply. | Başvuruya gittim. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
They were only paying nine bucks an hour. | Saatine 9 dolar veriyorlardı. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Then I saw a sign for this other thing. | Sonra da başka bir tabela gördüm. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
They�re putting us out of the house in three months, we�re running out of options. | Üç ay içinde bizi evden atıyorlar, seçeneklerimiz tükendi. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
I�d rather go back to the old apartment than see you in the back of an ambulance again. | Seni yine ambulansta görmektense apartman dairesine dönmeyi tercih ederim. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
I thought we agreed that we weren�t going to raise our children in | Babasının hayatını kazanmak için dayak yemediği bir aile içinde... | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
a family where their father gets beat up for a living. | ...çocuklarımızı yetiştireceğimiz konusunda anlaştığımızı sanıyordum. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
We�re not giving up the house. | Evimizden vazgeçmiyoruz. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
We�re not going backwards. | Geriye dönmeyeceğiz. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
We�ll figure it out. | Bir çaresine bakarız. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
But this is what we�re not going back to. | Ama bu geriye dönmek değil. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
You wanted to talk? | Konuşmak mı istedin? | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
I�m gonna start fighting. | Dövüşmeye başlıyorum. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Don�t play babe in the woods with me. I know that guy from the gym came to see you. | Sakın bana numara çekme. Salondaki adamın sana geldiğini biliyorum. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Colt Boyd? yeah.. | Colt Boyd. Evet. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
I didn�t tell him anything, Tommy. | Ona bir şey anlatmadım Tommy. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
We wouldn�t be sitting here now if you did. | Anlatsaydın zaten burada oturuyor olmazdık. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Waiter: Paddy, can I get you more coffee? No, thank you. | Paddy, kahveni tazeleyeyim mi? Sağol kalsın. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Alright. Look. | Pekâlâ. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
There�s this tournament. | Bir turnuva var. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
It's a big tournament. | Büyük bir turnuva. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Top sixteen middleweights in the world. | Dünyanın en iyi 16 orta sıklet dövüşçüsü. Tekli eleme sistemi. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Winner take all for a lot of money. | Kazanan hepsini alıyor, çok para var. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
I�m gonna do that. | Bu turnuvaya katılacağım. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
But if I�m doin� it, | Ama katılacaksam... | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
then I�m gonna need a trainer. | ...bir antrenöre ihtiyacım olacak. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Now that much you were good at. | Bu işte çok iyiydin. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
This doesn�t mean anything..okay? | Bu hiçbir anlama gelmiyor, tamam mı? | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
We train. That�s it. | Antrenman yapacağız. O kadar. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
I don�t wanna hear a word about anything but training, | Antrenman dışında tek bir kelime bile duymak istemiyorum, anlıyor musun? | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
You wanna tell your war stories, | Savaş hikâyelerini anlatmak istiyorsan Gaziler Derneği'ne gidebilirsin. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
What about Colt Boyd? | Colt Boyd ne olacak? | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
What about him? I told him I don�t train with people I don�t know. | Ona ne olmuş ki? Tanımadığım adamlarla antrenman yapmayacağımı söyledim ona. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Ah, the devil you know. Excuse me? | Tanıdığın şeytan. Pardon? | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
The devil you know is better than the devil you don�t. | Tanıdığın şeytan tanımadığın şeytandan iyidir. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Chasing Theogenes. It�ll be kinda like old times. | Theogenes'in rekorunun peşinden koşuyoruz. Eski zamanlardaki gibi olacak. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
I just told you, this doesn�t mean anything. | Daha şimdi söyledim, bunun hiçbir anlamı yok. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Now, get that through your skull right now or I�m walking. | Şimdi bunu aklına sok ya da kalkıp gidiyorum. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
But you get something through your skull, too. | Ama senin de kafana sokman gereken bir şey var. Beni arayan sensin. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
So don�t go threatening to walk every five minutes! | O yüzden iyisi mi beş dakikada bir kalkar giderim diye tehdit etmeyi kes! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
And since this is about training, | Madem ki antrenmandan bahsediyoruz... | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
you dump whatever it is you need to dump as far as those pills are concerned. | ...kullandığın haplara kadar ne varsa bırak artık. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
I don�t want to see �em. | Onları görmek istemiyorum. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
In fact, hand �em over right now. | Aslında hemen kurtul onlardan. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
I know they�re on you, Tommy. | Kullandığını biliyorum Tommy. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
You sounded like a goddamn maraca coming through the door. | Kapıdan girdiğinde marakas gibi ses çıkarıyordun. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
That�s not gonna do. | Bu kadar değil. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
When you came through that door | Kapıdan girdiğinde şöyle bir ses duyuluyordu... | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
And another thing, you don�t eat crap like this. | Bir şey daha var, böyle ıvır zıvırlardan yeme. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
This is for losers and old men. | Bunlar başarısızlar ve moruklar için. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
And we�re gonna have to bunk up. | Birlikte yaşamaya başlamalıyız. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
If we�re gonna do this right, you gotta stay at the house. | Bu işi doğru yoldan yapacaksak eve taşınmalısın. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
I watch your diet, we follow the old regimen. | Diyetini takip edeceğim, eski perhizi kullanacağız. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
You copy? | Anladın mı? | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
My brother said in the middle of night, he was at the strip club and saw Mr. C ... | Abim dün gece yarısı Bay C.'yi bir striptiz kulübünde görmüş. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
What�s MMA? | MMA nedir? Karma Dövüş Sanatları. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Like, different styles of fighting. | Farklı stillerde dövüşüyorsun falan. Adamı yere yapıştırmış. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Take your seats. | Yerlerinize geçin. Çabuk olun lütfen. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Yo, Mr. C. | Bay C. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
My brother was at the titty bar last night and he said you was choking brothers out. | Abim dün gece bir gece kulübünde sizi birini fena halde pataklarken görmüş. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
What�s up? Is it true? | Olay nedir? Söyledikleri doğru mu? | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
You have to tell us. | Bize anlatmalısınız. Evet. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
I want examples of 'forms of energy'. | Enerji formları örnekleri istiyorum. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
C�mon, it�s not as bad as it looks. | Yapma böyle, göründüğü kadar kötü değil. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Are you being literal or figurative? | Gerçekten mi yoksa mecâzen mı? | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Because literally it looks bad. | Çünkü gerçekten kötü görünüyor. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
And figuratively it looks even worse. | Mecâzen ise çok daha kötü görünüyor. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
The superintendent�s coming by in a few minutes. | Polis şefi birkaç dakika sonra burada olacak. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Could you explain to me what the hell you were doing? | Ne haltlar karıştırdığını açıklayabilir misin? | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
I need the money, Joe. | Paraya ihtiyacım var Joe. Evet ama bu... | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
We can�t have this! | Bunu kabul edemeyiz! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
This isn�t moonlighting at Applebee�s for Christ�s sake. | Tanrı aşkına, Applebee's gece işi değil bu! | Warrior-1 | 2011 | ![]() |
Shit, Brendan. | Kahretsin Brendan. | Warrior-1 | 2011 | ![]() |