Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180147
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'd like to think that anyway. | En azından böyle düşünmek istiyorum. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Hey, what the hell are you doing in here. | Hey, burada ne halt yiyorsun. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Get out of there You ain't no menagerie man. | Çık dışarı bakalım. Henüz hayvanat bahçesinden değilsin. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Come on. Got you some work. | Hadi. Sana bir iş buldum. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
With the animals? | Hayvanlarla mı? | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
How do you stand the smell? What smell? | Kokuya nasıl dayanıyorsun? Ne kokusu? | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Ladies and gentlemen | Bayanlar baylar... | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Step right this way to see the most dazzling collection | Sizleri doğal dünyanın harikalarının ve güzelliklerinin... | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
See him gives this signal Gotta push them toward the entrance. | Bu işareti verdiğinde, onları girişe doğru iteceğiz. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Let them catch on that'll also be fine. | Müşterileri yakalarsak ve her şey iyi gider. Müşterileri yakalarsak ve herşey iyi gider. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
All for one thin dime and believe me it'll be the best dime you ever spent | Hepsi 10 sent ve inanın bana, şimdiye kadar harcadığınız en iyi 10 sent olacak. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Folks just put one foot in front of the other, your body will follow. | Dostlarım sadece önünüze doğru bir adım atın, bedeniniz sizi takip edecektir. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Smack the sides with it. | Ödeme yapmadan kafalarını sokup gözetlemeye... | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
See any heads trying to peek in without paying. | çalışanları gördüğünüzde yapıştırın gitsin. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
That's right. Good boy. | Aferin. Akıllı çocuk. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Are you OK? You're shaking a little bit. | İyi misin? Titriyorsun. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Excuse me ma'am. | Afedersiniz bayan. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Do you mind if I take a look? | Bakmamın bir sakıncası var mı? | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Walk on. | Devam edin. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Showtime. Let's go. | Gösteri zamanı. Başlayalım. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
and children of all ages | ve tüm yaşlardan çocuklar... | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Welcome to the most extravagant extravaganza | İnsan gözünün görebileceği en muhteşem gösteriye hoş geldiniz. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Welcome the stars of the Benzini Bros' most spectacular show on earth. | Benzini Kardeşlerin yeryüzündeki en muhteşem gösterisine hoş geldiniz. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
She didn't seem real to me at first. | İlk başta gerçek olmadığını düşündüm. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
The way she looked inside that big top. | Sirk çadırı içinde ki o görünüşü, | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
I thought I'd go blind from the shine. | ışıltısından kör olacağımı düşünmüştüm. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
And just as fast, | Ve sonra, | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
heaven was packed away and gone. | cenneti hızla paketliyor ve uzaklaşıyorlardı. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
It's jake. It's all we got in this | Bu jake. Elimizde sadece bu var. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Damn probition. | Lanet olası içki yasakları. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Don't seem American to deny a man a drink. | İçkiyi reddetmek hiç de amerikalı davranışı gibi görünmüyor. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Ain't in the constitution that a man has got a right to happiness? | Mutlu olma hakkının olduğu bir anayasa yok mu? | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Come on, I'll take you to see August. | Gel hadi, seni August'u görmeye götüreceğim. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Right now? It's the middle of the night. | Şimdi mi? Gecenin bir yarısı. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
The only time the circus people live. Even the boss. | Sirktekilerin yaşadığı tek zaman. Patronun bile. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
See the musicians and side show people are above us rousabouts. | Gördüğün müzisyenler ve şovlarda görev alanlar sıradan işçilerimizin üstündedir. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
But below the specialty acts which of course | Ama tabii ki de mevcut hayvanlarla... | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
everybody, everybody is below the bosses. | Herkes ama herkes patronların altındadır. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
You wanna watch them clowns no one ever gets a safe passage through here. | Onlara dikkat etmelisin, palyaçolar buradan kimseyi güvenle geçirmezler. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Oh Lucinda my dear, good evening how are you? | Lucinda canım, iyi akşamlar, nasılsın? | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
I know you. I saw you at my show. | Seni tanıyorum. Gösterimde görmüştüm. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Wanna private dance? | Özel dans ister misin? | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Easy now, Barbra. Goodnight, ladies. | Barbra, yavaşla. İyi geceler, bayanlar. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Goodnight, Camel Goodnight | İyi geceler, Camel. İyi geceler. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Now try not to talk till you're familiar with the vernacular, | Şimdi, iyice tanınana kadar kimseyle konuşmamaya çalış, | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
or you'll get your head bashed in. | yoksa başını taşlara vurursun. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Like townies are goones, and performers aren't performers. | Aynı şehirliler gibi şapşallar ve tek yaptıkları numaralar yapmak. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
The're tinkers, but never call 'em that to their faces. | Onlar dümenciler, ama onlara böyle seslenme. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
So what do I call them? Performers, just don't talk to them at all. | Peki nasıl seslenmeliyim? Göstericiler, onlarla hiç konuşma. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Now be nice and quiet around here coz we have to show some respect to the... | Buralarda sessiz ve kibar ol çünkü saygı göstermeliyiz... | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Ladies and.. Gentlemen. Good evening. | Bayanlar... baylar. İyi akşamlar. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Hey Camel, who's the woman who works with the horses? | Camel, atlarla çalışan kadın kim? | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
That ain't no woman, that's the boss's wife. | O sadece bir kadın değil, patronun eşi. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Marlena. She's a star attraction. | Marlena. O bir yıldızıdır. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
And she don't talk to nobody and you don't talk to her. | Kimseyle konuşmaz ve sen de onunla konuşmayacaksın. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
She'll just high hat you anyway. | Zaten senin için bir kaç gömlek üstün. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
You know I got a son about your age. Lives right out of Pennsylvania. | Biliyor musun senin yaşlarında bir oğlum var. Pensilvanya'da yaşıyor. Biliyor musun senin yaşlarında bir oğlum var. Pensilvanyada yaşıyor. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
I haven't seen him in years. | Onu yıllardır görmedim. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Fix your shirt there. | Gömleğini düzelt. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
So before you start I gotta ask you, | Bu yüzden başlamadan önce soracağım, | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
if you got any kind of life to go back to, | eğer dönebileceğin bir hayatın varsa dönmelisin. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Now remember when you meet August let him do the talking. | Şunu unutma August'la tanıştığında onun konuşmasına izin ver. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
He hates them bastards worse than the depression. | Buhrana duyduğu nefretten daha fazla nefret eder onlardan. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Now this here is Earl and he's gonna take you in. | Şimdi gelecek olan Earl, seni içeri o götürecek. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Earl, this here is Jacob. | Earl, bu Jacob. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Nice to meet you, Earl. | Memnun oldum, Earl. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
What's this, Earl? | Ne var, Earl? | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
The stowaway that Polack rummy took under his wing. | Kanatlarımız altına alınmış Polonya asıllı kaçak bir yolcu. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Don't believe that we had the pleasure. | Tanıştığımızı sanmıyorum. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Jacob Jankawsky, sir. | Jacob Jankawsky, efendim. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
So what am I supposed to do with a Jacob Jankawsky? | Peki, bir Jacob Jankawsky ile ne yapmam gerekir? | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
I'm just looking for work, sir. | Sadece iş arıyorum, efendim. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Ringling, eih? | Ringling, demek? | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, but it was terrible. | Evet, ama berbat bir gösteriydi. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Well, they do try don't they boys? | Evet, en azından deniyorlar, değil mi çocuklar? | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Seen our show? Yes, sir. | Bizim gösterimizi izledin mi? Evet, efendim. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
You've got a good eye. My star attraction. | İyi gözlerin varmış. Benim bir numaramdır. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
I do believe we're looking for a boy to carry water for the elephants. | Sanıyorum fillere su götürmesi için birini arıyorduk. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Aren't we, gentlemen? But we don't have any elephants. | Öyle değil mi, beyler? Ama bizim hiç filimiz yok ki. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
That sounds perfect I'd love to work with the animals. | Kulağa harika geliyor, hayvanlarla çalışmayı severim. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
These from one day o' work? | Bunlar bir günlük çalışmayla mı oldu? | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Why would a colledge boy dirty his hands as a filthy roustabout? | Üniversiteli bir çocuk, ellerini neden sıradan bir işçi olarak kirletir ki? | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
I guess because out of all that dirt and sweat.. | Çünkü bence, sizin gün içinde yanında olmak istemediğiniz... | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
...working with these fellas you wouldn't wanna be caught dead in the daylight with, | bu adamlarla çalışmak, kirlenmek ve terlemek, bu apayrı bir şey, | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
.. Just comes so much beauty. You grandstanding me, kid? | ...bu çok güzel bir şey. Tribünlere mi oynuyorsun, çocuk? | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
No, no, sir. Well, it was beautifully put. | Hayır, hayır, efendim. Güzel konuşmaydı. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Yet you ride my train. You eat my food without my permission, | İznim olmadan trenime bindin, yemeğimi yedin, | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
while hardworking men labour all day for the same privileges. | burada çalışanlar bunlar için bütün gününü harcıyorlar. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
And these filthy rousabouts are my family. You, you are an intruder. | Ve bu pis işçiler benim ailem. Sen ise, davetsiz misafirsin. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Next stop, throw him off. | Sonraki durakta at aşağı. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Probably studied poetry. | Allah bilir şiir bölümüdür. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Veterinary science not poetry. | Şiir değil Veterinerlik okudum. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
And I can tell you one thing. That star attraction horse o' yours? | Ve sana şunu da söyleyeyim. O gözde gösterindeki at... | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
It's not gonna be walking in few weeks let alone performing. | ...bir kaç hafta içinde yürüyemeyecek, gösterilere çıkarmasan iyi edersin. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Veterinary sciences. What school? | Veterinerlik okudun demek. Hangi okul? | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
Cornell. You're a Cornell graduate? | Cornell. Cornell mezunu musun? | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
He did work the ropes for me this afternoon. | Bu öğlen benim için çalıştı. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
He's good. | İyi iş çıkardı. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
He shovelled horse shit all day, that don't make him no horse doc. | Bütün gün at gübresi temizledi, bu onu at doktoru yapmaz. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |
I'm sure Rangling has his own vet. | Eminim Rangling'in kendi veterineri vardır. | Water for Elephants-1 | 2011 | ![]() |