Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180280
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm gonna have to rethink this whole thing. | Herşeyi baştan düşünmeliyim. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
The seating chart. | Oturma planı. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
The menu, of course. I mean, the menu... | Menü tabi ki. Yani yemek menüsü. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Wait a minute. I see what you're doing. | Dur bir dakika. Ne yaptığını anladım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
If I quit, the bad guys meaning you win. Good. | Eğer bırakırsam kötü adamlar... kazanacak. İyi. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Very clever. Good try. | Çok zekice. İyi deneme. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Support gay marriage! You've been drinking. | Eşcinsel evliliğe destek! İçkilisin. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You've been drinking too! | Sen de içkilisin! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Who do you trust that's sober? What about your... your... | Kim sarhoş kim ayık? Peki ya senin....senin.... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
The prosecution has no objection | İddia makamının itirazı yok. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
to the defense's request for a continuance, Your Honor. | iddia makamının itirazı yok, Sayın Yargıç. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Very well. Trial will resume on Wednesday at 9:00 a.m. | Pekala, mahkeme Çarşamba sabahı saat 9:00'da kaldığı yerden devam edecektir. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Hey! I was just gonna call you. Want to grab some dinner? | Ben de tam seni arayacaktım. Akşam yemeğine ne dersin? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Shel, have you lost your mind? | Shel, sen aklını mı kaçırdın? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Honk if you support gay marriage! | Eşcinsel evliliği destekliyorsan kornaya bas! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I'm glad you showed up. He won't listen to reason. | Geldiğine sevindim. Mazeret dinlemek istemiyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
He'll listen to reason. I think he just doesn't want to listen to you. | Dinleyecektir. Sadece seni dinlemek istemiyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You go. Take off. Everything will be fine. | Hadi, git, kaybol. Herşey düzelecek. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
So now you're in league with Darth Brother? | Demek şimdi kardeşinle aynı ligtesiniz. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Only partly. | Kısmen. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I understand how you're feeling, but what are you doing? | Ne hissettiğini anlıyorum ama sen ne yaptığını sanıyorsun? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You're not political. You don't even watch the news. | Politik biri değilsin. Haberleri bile izlemezsin. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Anderson Cooper doesn't count. | Anderson Cooper haberlerden sayılmaz. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You don't have to watch the news to know the governor is wrong. | Valinin yanıldığını bilmek için haberleri izlemeye gerek yok. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
So join one of the gay political groups that I'm sure will be protesting. | O zaman şu eşcinsel siyasi partilerden birine üye ol. Kesinlikle protestoya katılırlar. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You're just gonna look foolish out here by yourself. | Ya da orada tek başına aptal gibi görüneceksin. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you join me? Then I'll only look half foolish. | Sen niye bana katılmıyorsun? En azından yarı aptal görünürüm. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Because I happen to be a state prosecutor who likes his job. | Çünkü ben işini seven bir eyalet savcısıyım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
They frown on us heckling the governor. | Valiyi bu şekilde taciz etmemize iyi gözle bakmazlar. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Shel, I love you, but I can't do this. | Shel, bak seni seviyorum ama bunu yapamayacağım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Well, I guess we both have to do what we think is right. | O zaman ikimiz de doğru olduğuna inandığımız şeyi yapmalıyız. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
It's gonna be getting dark. | Hava kararıyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Why don't we talk about this more at home? | Gidip evde konuşalım mı? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I think I'm gonna stay here tonight. | Sanırım bu gece burada kalacağım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
But you hate camping! | Ama sen kamp yapmaktan nefret edersin! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
It'll be cold, and there'll be bugs, | Biraz soğuk olabilir ve böcekler olacaktır. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
and Heath Ledger won't be coming by to cuddle with you. | Ayrıca sana sarılıp yatmak için Heath Ledger'da gelmeyecek. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
All right. You know, Shel, I wasn't gonna say this before, | Pekala. Bak Shel, bunu daha önce söylemeyecektim ama... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
but this is really tacky. | burası sahiden çok pejmürde. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I think you'd better go now. | Gitsen iyi olur. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Support my constitutional right to get married! | Yasal evlilik haklarımı destekleyin! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Support my right to get married. | Evlilik hakkımı destekleyin! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Support my right to gay marriage! | Eşcinsel evlilik hakkımı destekleyin! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Gay marriage, anyone? | Eşcinsel evlilik, yok mu kimse? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
At least Rosa Parks got to sit down. | En azından Rosa Parks oturma eylemi yapmalı. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You here to support gay marriage? Hell, no. | Eşcinsel evliliğe destek için mi geldin? Yok daha neler. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I'm here 'cause some guy named Ted ordered you a pizza and a six pack. | Geldim çünkü Ted adında bir herif sana piza ve altı kutu bira ısmarladı. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Oh, thank you. I got it. Thanks. | Ha, teşekkür ederim. Aldım, sağol. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I love that you keep yourself in shape for me, | Formunu benim için korumana bayılıyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
but don't you think you're overdoing it a little bit? | Yalnız biraz fazlaca yapmıyor musun? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
It's for the President. | Başkan için. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
If I can't be the most important man at my wedding, | Eğer düğünümdeki en önemli insan ben olamasam bile... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I can at least have the best pecs. | en iyi göğüs kası bende olur. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
...or use other means of transportation. | ... ya da başka bir ulaşım vasıtası kullanın. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Governor Welling announced at a press conference today | Vali Welling bugün ki basın toplatısında yaptığı açıklamada... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
that he is in favor of an amendment to ban gay marriage. | eşcinsel evliliği yasaklayan yasa tasarısına sıcak baktığını söyledi. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
This puts both he and his opponent, Senator Brighton, | Vali ve rakibi Senatör Brighton... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
on the same side of the issue, effectively making it | bu meselede aynı görüşü paylaşıyorlar. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
a dead issue in the campaign. | Bu da olayın kampanyadaki önemini yitirmesine sebep oluyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Okay, let me say one thing before you get mad. | Pekala, sen sinirlenmeye başlamadan önce bir tek şey daha söyleyeyim. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Too late. How could my father do something like this? | Çok geç. Babam böyle birşeyi nasıl yapabilir ki? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Because even though he supports gay rights, | Eşcinsel haklarını desteklese bile... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
he believes marriage should be between a man and a woman. | kadın erkek evliliğine inanıyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
What did he say when you tried to talk him out of it? | Bu konu hakkında konuşmak istediğinde ne söyledi? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
"Thanks, Ben, I'm glad we agree"? | "Sağol Ben. Anlaştığımıza sevindim" ? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You agree? How could you possibly agree? | Anlaştınız mı? Nasıl olurda anlaşabilirsiniz? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Your own brother is gay! Don't remind me. | Senin kardeşin eşcinsel! Hatırlatmana gerek yok. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Ben, are you embarrassed that Shel is gay? | Shel'in eşcinsel olmasından utanıyor musun, Ben? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Okay, maybe a little. | Yani biraz. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Hey, but on some level, Shel is too. | Yani bir yere kadar Shel de utanıyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
That's insane. He is totally out. | Bu delilik. Tamamen aklını yitirmiş. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
He wears a Prada shoulder bag! | Koluna Parada marka çanta takıyor! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Not in front of our parents, he doesn't. | Ama ailenin gözü önünde takmıyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
That is not a cat he wants out of the bag, Prada or not. | Prada ya da başka bir şey, ne önemi var. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
What did he say when he heard about this? | Bunu öğrendiğinde ne dedi? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Okay, I'm not gonna lie to you. | Pekala, sana yalan söyleyecek değilim. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
He was a little miffed. | Birazcık küstü. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I'm calling him! No, please don't do that. | Arıyorum! Yok, lütfen yapma. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Look, he's probably forgotten all about it by now. | Bak, şimdiye kadar muhtemelen unutmuştur. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Besides, he and Ted are already in bed. | Ayrıca, o ve Ted çoktan yatağa girmişlerdir. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
If you call, you might interrupt... things. | Ararsan, belki bazı şeyleri.... bölebilirsin. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Things? It's called sex, Ben. | Bazı şeyler mi? Buna alenen seks denir, Ben. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You can't even say it. Sex. | Seks bile diyemiyorsun, baksana. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I can say it, okay? | Söyleyebilirim, tamam mı? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I'm just more comfortable when it involves a man and a woman. | Yalnızca kadın ve erkek arasında yaşanınca daha rahat söylüyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Especially when that woman is looking very sexy in her pink nightgown. | Özellikle de kadın seksi pembe bir gecelik giymişse. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You and your brother have a lot more in common than you think. | Aslında kardeşinle düşündüğünden daha fazla ortak yönünüz var. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Neither one of you is gonna be having sex with a woman tonight. | İkiniz de bu gece bir kadınla sevişemeyeceksiniz. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Crazy man. | Çılgın herif. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Support gay marriage. | Eşcinsel evliliğe destek. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Question: why is your brother picketing outside my house? | Soru: Neden kardeşin evimin önünde protesto yapıyor? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
One, two, three, four. Don't you close that closet door! | Bir, iki, üç, dört. Dolabın kapağını ört! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Five, six, seven, eight. Open up the marriage gate. | Beş, altı, yedi, sekiz. Evlilik kapısını aç. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Shel? Yes. | Shel? Efendim. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Ben told me you were upset, | Ben bana üzgün olduğunu söyledi... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
but this isn't the way to change my mind. | ama bu benim fikrimi değiştirmez. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
What is the way to change your mind? | Peki, senin fikrini değişitirmenin yolu neymiş? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Well, to be honest, there is none. | Dürüst olmam gerekirse, bunu yolu yok. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
One, two, three, four. I don't work here anymore! | Bir, iki, üç, dört. Artık burada çalışmak yok! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Shel? Yes, Claire? | Shel? Efendim, Claire? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |