Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180390
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Oh, no, no. Not my "fall guy" belt buckle. | Hayır, hayır, "Enayiler Klübü" tokalı kemerim olmaz. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
This is a limited edition. Very nice. | Bu sınırlı üretimdir. Çok hoş. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Irapido! Yeah, yeah. Here you go. That's one of a hundred. | Kımılda! Peki, peki. Al işte. Bu bin Dolar eder. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Get in. Get in. Okay. | Bin hadi, bin. Tamam. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Hello, phone caller. This is andrew. Andrew botwin. | Selam, arayan şahıs. Ben Andrew. Andrew Botwin. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
It pains me we couldn't make this instant human connection. | Karşılıklı konuşamadığımıza çok üzülüyorum. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Leave a message, and while you do it, imagine me listening to it, | En iyisi mesajını dinlerken, nerede olduğumu, ne giydiğimi falan hayal ederek... | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
where I might be at the time, what I might be wearing. | ...bir mesaj bırak bana. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Andy, this is me. | Andy, benim. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Got a little delayed. | Biraz geciktim. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
I'm on my way now. | Şu an yoldayım. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
I'm thinking you probably don't have cell reception where you are, | Bulunduğun yerde muhtemelen telefonun çekmiyordur diye düşünüyorum... | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
so you probably won't hear this before I reach you, but it's making me feel better, | ...muhtemelen ben sana ulaşana kadar, bunu duyamayacaksın ama, kendimi iyi hissettiriyor. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
and it's preventing me from killing celia at the moment. | ...ayrıca şu an Celia'yı öldürmeme de mâni oluyor. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Oh, yes. I forgot to open with that. | Evet, az kalsın söylemeyi unutuyordum. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Celia hodes is sitting next to me in the car, all the way from agrestic. | Celia Hodes arabada, hemen yanımda oturuyor. Ta Agrestic'den. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
How did she get here? I don't know. | Buraya nasıl mı gelmiş? Bilmiyorum. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
But when I hear the unbelievably stupid reason that comes out of her mouth, | Ama inanılmaz derecede aptalca bahanesini ağzından alır almaz... | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna fucking kill her! | ...geberteceğim onu. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
So there may be a dead body in the car when I get there. That's just a heads up. | Yani oraya vardığımda, sadece başı dik duran bir ceset olabilir arabada. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
I'll be there soon. | Yakında orada olurum. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Oh, and your outgoing message is creepy. Please change it. | Ve karşılama mesajın çok boktan. Lütfen değiştir onu. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
I want my tooth back. | Dişimi geri istiyorum. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
You don't get your tooth back. | Diş falan yok sana. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
I keep your tooth. | Dişin bende kalacak. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
I drill a tiny hole in it and wear it around my neck. | Ona küçük bir delik açıp, boynuma kolye yapacağım. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
I become your god. | Azrailin olacağım senin. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Explain. Explain. | Açıkla. Açıkla. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Closets don't get towed. | Dolaplar yerinden kımıldamıyor. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Just need a little ventilation. | Sadece biraz havalandırılmaları lâzım. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Mom doesn't want those in the house. | Annem bunları evde istemiyordu. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Mom isn't gonna find out. | Annem bunları bulamaz. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Doors stay locked, lenny's gone, and no one talks. | Kapı kilitli kalacak, Lenny de gitti ve kimse ötmeyecek. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Hey, dude. What's going on? | Selam ahbap. Ne var ne yok? | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Teenage rebellion. | Ergenlik isyanları işte. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Fuck yeah. Stick it to the old people. | Hem de nasıl. Gel de dayan ihtiyarlara. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing here? | Ne yapıyorsunuz siz burada? | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
I'm eating cereal. | Mısır gevreği yiyorum. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
I mean why are you here in our house, mr. Wilson? | Yani neden burada, bizim evimizdesiniz Bay Wilson? | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
My family left me, buddy. | Ailem beni terketti dostum. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
My life's a toilet. | Hayatım boktan. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
These cornflakes, they're old. | Bu mısır gevrekleri bayat. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
My asshole is on fire. | Kıçım tehlikede. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
It's honey. | Bal. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
That could have lead in it, or asbestos. | İçine kimyasal madde falan karışmış olabilir. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
You're a fucking downer. | Tam bir moral sikicisin! | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Honey flakes. | Ballı gevrek! | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Don't you wish you had some? | İster misin biraz? | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Inquisitor, ruiner of days, child of the apocalypse. | Engizisyon yargıcı, çağımızın felâketi, kıyametin habercisi çocuk seni. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
bees. Wait. Bees bad. | Arılar. Durun. Arılar kötüdür. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Swarm! It's a swarm! | Kovan! O bir kovan! | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
And they put a fucking fire hose through my car | Ve arabama lânet olası bir itfaiye hortumu soktular. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
and shoved me on a cot and then they pulled me from the rec center, | Beni ranzalara savurup kayıt odalarına sürüklediler. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
threw me into an interrogation room, and you left me there. | Sorgu odalarına attılar. ve sen beni orada bıraktın. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
All right, granted, you weren't there, but your people were there, and they lied for you. | Tamam sen orada değildin ama adamların oradaydı ve senin için yalan söylediler. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
And they put me in jail, where I was abused! | Ve beni hapse, birilerinin kötü emellerine alet edildiğim yere attırdılar. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
And this man gave me a chance. | Ve bu adam bana bir şans verdi. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
He is giving both of us a chance here. | İkimize de şans veriyor. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
All he wants is for us to help him get that guillermo person. | Tek istediği, şu Guillermo kişisini yakalamasına yardım etmemiz. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
I need a second to take all of this in. | Tüm bunları düşünmek için zamana ihtiyacım var. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
You put a fucking gun in my mouth and you need a moment alone. | Ağzıma silah dayıyorsun ve zamana ihtiyaç duyuyorsun. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Okay, be a bigger person, celia. | Tamam. Güçlü ol, Celia. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Imagine me listening to it, where I might be at the time, what I might be wearing. | Dinlediğimi hayal edin. Nerede olabileceğimi, ne giymiş olabileceğimi. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Let that guide you. | Bu size yol göstersin. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Andy... It's me. | Andy, benim. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Uh, I'm back in the desert. Your cooler's here. You're not. | Çöle geri döndüm. Soğutucun burada ama sen yoksun. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry I got here late. It wasn't my fault. | Üzgünüm. Geç geldim. Benim hatam değildi. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Actually, it probably was my fault. | Aslında, muhtemelen benim hatamdır. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
In a grand sense, everything is my fault. | Aslına bakarsak hepsi benim suçum. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
It's all my fault. Please call. | Tamamen benim suçum. Lütfen ara. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Oh, this isn't happening! | Bu olamaz! | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Nancy? Nancy? | Nancy? Nancy? | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
We're gonna figure this out. | Bunu halledeceğiz. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
I know this is overwhelming. | Bunun kahredici olduğunu biliyorum. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
I know that you didn't mean to leave me in prison. | Beni hapiste bırakmak istemediğini biliyorum. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Y you hit that... window button thing by accident. | Pencere tuşuna kazara bastın. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Nancy. Nancy! | Nancy. Nancy! | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
I do. You've proven it to me. You want to know how? | Ben inanıyorum. Bunu bana kanıtladın. Nasıl olduğunu bilmek ister misin? | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
You've made me a believer because there is nothing I have done in this life | Buna inanıyorum çünkü şimdiki hayatımda yaptığım hiçbir şey... | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
to accumulate the massive dose of fucked up karma you have brought my way, celia! | ...oluşturduğun muazzam boyuttaki sikik karışıklara yol açmaz, Celia! | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
So now it's all making sense! | Şimdi her şey anlaşılıyor! | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Being tested for something I did to you in a previous life because in this life, | Önceki hayatımda yaptığım bir şey için sınanıyorum. Çünkü şimdiki hayatımda... | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
where I've repeatedly allowed you to fuck me over a fence! | ...beni çitin üstünden tekrar tekrar sikmene tekrar tekrar izin verdim. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Whatever I do, you keep coming back. | Ne yaparsam yapayım, sürekli geri geliyorsun. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
I accept your forgiveness for my previous crimes, | Affını kabul ediyorum. Önceki suçlarım için. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
and I want to thank you for bringing me to a more enlightened state of being. | Ve beni daha fazla aydınlattığın için sana teşekkür etmek istiyorum. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Please don't step on the gas again. | Lütfen tekrar gaza basma. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
And now, if you so choose, you can get back in the car, sit silently, | Şimdi, senin için uygunsa arabaya binip sessizce oturabilirsin. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
let me try to figure out how to save our asses on the way to the mall. | Ben de alışveriş merkezine nasıl gideceğimizi çözeyim. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Never been there. | Hiç gitmedim. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Heard it's cold in the winter. You bring a parka? | Kışın soğukmuş. Parka getirdin mi? | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Big boats. Ocean. | Büyük gemiler. Okyanus. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
fishermen. | Balıkçı. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
dorado, marlin, shark. | Yunus, kılıçbalığı, köpekbalığı. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
In davenport? | Davenport'ta mı? | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
I'm fairly sure iowa's landlocked. | Iowa'nın denize kıyısı olmadığından oldukça eminim. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Tuna, uh... mahimahi. Big. | Ton balığı... mahimahi. Büyük. | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, I, uh... | Evet, tabi... | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Nance, hey. Where the hell are you? | Nance, merhaba. Hangi cehennemdesin? | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |
Outlet mall with celia? | Celia'yla alışveriş merkezinde mi? | Weeds No Man Is Pudding-1 | 2008 | ![]() |