Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180453
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
... formed an alliance and pledged to liberate occupied territory... | ...ittifak oluşturdular ve sadece işgal edilen topraklarını kurtarmak için değil... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... and to break the back of Nazism... | ...aynı zamanda Nazizm'in belini kırmak... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... to destroy the evil at its very source... | ...ve musibetin çıktığı deliği kapatmak için aralarında anlaştılar. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... and liquidate all such r�gimes | Tepeden inme tüm rejimleri yok edeceklerdi. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Africans must remember that they also suffered a form of Nazism... | Afrikalılar'ın hatırlaması gereken; onlar da bir tür Nazizm ile yaşadılar. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... and be just as ready to confront it throughout all of Africa | ...bu belaya meydan okunmalıdır hemen, ne zamanki bu bela Afrika'yı terk edene dek. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
We Africans declare that for over a century... | Biz, Afrikalılar bir asırdır diyoruz ki; | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... the lives of two hundred million Africans have been held cheap... | ...iki yüz milyon Afrikalı'nın yaşam değeri çok ucuz... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... denied, perpetually haunted by death | ...ve kabul edilemez bir şekilde sürekli ölümle anılıyor. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
We must not trust in the goodwill of the imperialists | Biz şunu diyoruz; Emperyalistlerin iyi niyetine güvenmek zorunda değiliz. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
We must arm ourselves with resolution and militancy | Ancak, metanet ve mücadelecilik ile kılıç kuşanmak zorundayız. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Material development of material resources will not liberate Africa | Zaruri kaynakların mekanize gelişimi Afrika'yı özgür kılmayacaktır. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
It is the African's hand and brain which will set in motion... | Daimi bir özgürlüğün diyalektiğini başlatmak Afrikalılar'ın ellerinde ve beyinlerindedir. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Given those conditions, we may allow ourselves to be optimistic | Ancak bu şartlar altında iyimser olabiliriz. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Now our hour of liberation is at hand, you scrape the barrel... | Cehennemin dibinde aradığınız özgürlüğümüzün saati geldi. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... hoping to find non violent, pacific men... | Sakin ve barışsever insanları bulmayı dileme zamanı. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... men hardened by suffering yet willing to pardon the outrage | Acıya dayanıklı ve fakat zorbalıktan da uzak insanları. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
That is not what I seek | Benim aradığım bu değil. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
I say a black's freedom is as valuable as a white's freedom | Bir siyahın hürriyetinin, beyazın hürriyetine eşit olduğunu savunuyorum. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
I say that to gain his freedom, a black has the right... | Siyah adamın kendi özgürlüğünü kazanmak için... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... to do everything that other men have done to win their freedom | ...diğerlerinin yapacakları her şeyi yapma hakkı olduğunu savunuyorum. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
I say that you and I won't win our freedom... | Sizin ve benim kazanacağımız özgürlük... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... by non violence, patience and love | ...asla barışçıl, sabırlı ve sevgi dolu yollardan olmayacaktır. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
We won't win it until we make everyone realize... | Özgür olmayı hak edenlerin; kendi hayatını feda edebilecek... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... that it is our right to follow the example... | ...ve başkalarını öldürebilecek kişiler olduklarını... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... of all who sacrificed their life and took the life of others... | ...ve sizinle benim de onları örnek almaya hazır olduğumuzu... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... and that to win our freedom we are ready to follow their example | ...tüm dünyaya anlatana kadar özgürlüğümüze kavuşamayız. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
We blacks are at war with America and its friends | Biz, Siyahlar Amerika'yla ve onun dostlarıyla savaştayız. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
But we can't actually fight them... | Ama onlarla adilce dövüşemeyiz. Topumuz tüfeğimiz yok. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... because we haven't enough arms or the knowledge to use them | Zaten silahlarımız olsaydı bile onları kullanmasını bilmezdik. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Furthermore, we are less in number | Üstüne üstlük, sayıca azınlıktayız. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
We have chosen guerrilla warfare perforce | İster istemez gerilla savaşını seçmek zorundayız. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
It is a tactic which is advantageous and easy to conduct | Bizim açımızdan daha avantajlı ve uygulaması kolay bir taktik. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
We work at strategic points: Factories, farms, homes of whites | Ülkelerin stratejik noktalarını hedef alırız: Fabrikaları, tarlaları, beyazların evlerini. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
It is easy... | Tek el ateş etmeden ve hiç zarar görmeden kolaylıkla kundaklayabilir ve yakabiliriz. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
We can destroy telephone lines, railways, airfields... | Mesela; telefon hatlarını, tren yollarını, havaalanlarını, | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... electric and electronic installations | ...elektrik ve elektronik tesisatlarını patlatabiliriz. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Western communities... | Garp'ın tüm şehirlerinde yaşam... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... depend on electronic systems; they're paralysed without them | ...elektronik sistemlere tâbidir, o sistem felç olursa şehir de felç olur. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Town by town we will bring the West to its knees... | Şehir şehir Garp'ı dizlerinin üzerine çöktüreceğiz... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... ruin it economically | ...ekonomik yönden çökerteceğiz. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
We will also undertake bloody acts of sabotage | Aynı zamanda kanlı eylemlerde de bulunacağız. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
It is not by accident that Viet Cong guerrilla warfare impresses us | Bize ilham veren Vietkong gerilla tekniğini laf olsun diye çalışmadık. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Our black brothers fighting in Vietnam for white America... | Vietnam'da beyaz Amerika için çarpışan siyah dostlarımız... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... are gaining priceless lessons in modern guerrilla techniques | ...modern gerilla teknikleri konusunda çok değerli dersler çıkartmışlardır. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
They'll be useful when they come back to our midst | Aramıza geri döndüklerinde son derece faydalı olacaklardır. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Not only as fearless soldiers, but as guerrilla teachers | Öldürmekten çekinmeyen askerler olarak değil, gerilla ustaları olarak. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Of course, weapons are essential for bloody acts of sabotage | Pek tabii, kanlı eylemler için akıllardaki asıl soru silahlardır. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
But all blacks have at home a rifle or a revolver at least... | Ancak tüm siyahların evinde ya bir tüfek ya da bir altıpatlar vardır. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... and Molotov cocktails are easy to make | Molotof kokteylini yapmak da basittir zaten. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Anyway, we have the means of acquiring weapons | Öte yandan, gerekli silahları edinmek için bildiğimiz yollar vardır. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
I'll say that, but I'll give no details | Daha fazlasını söyleyemem ama bildiğimiz yollar var. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
THE WEST | GARP | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Civilization means belonging to class society... | "Medenileşmek" toplumun bir sınıfına, çelişkili bir gerçekliğe... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... a reality of contradictions | ...müdahil olmak demektir. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
The development of productive forces is linked to the exploitation... | Gelişen üretim güçlerinin, insandan insana gelişen kas gücüne... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... of man by man | ...gereksinim duyduğu bir sınıf. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Slavery, serfdom, wage earning... | Kölelik, serflik, ücretlilik. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... these are the forms of servitude characterizing civilization's epochs | Medeniyetin üç büyük döneminde karakterize edilmiş esaretin farklı üç hali. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Engels observed the steps leading to class society... | Engels'e göre; sosyal toplum anlayışı ve sınıflar arası bağların oluşması... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... as beginning with the Greeks... | ...Batı tarihinde Yunanlılar ile başlar ve Endüstriyel Kapitalizm ile sonlanır. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
When the three elements: Private property, monogamy and the state... | Şu üç öğe; özel mülkiyet, tek eşlilik ve devlet... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... combined in one society, it went from barbarism to civilization... | ...bir toplumun potasında eritildiğinde barbarlıktan medeniyete... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
To be precise: Morgan, whom Engels drew upon... | Bu noktaların altını çizelim. Morgan ki; Engels de ondan faydalanmıştır, | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... said man progressed from advanced savagery to primitive barbarism... | ...klanlardan aşiretlere geçildiğinde insanlığın üst kölelikten... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... when clan developed into tribe | ...ast barbarlığa geçtiğini söyler. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Mankind advances from primitive barbarism... | Ferdi aşiretlerden, aşiret konfederasyonu olmaya geçildiğinde... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... when individual tribes form a confederation of tribes | ...insanoğlu, ast barbarlıktan vasati konuma ilerlemiştir. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
It achieves the highest stage of barbarism... | Vasati konumdan üst barbarlığaysa... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... when it passes from tribal confederation to military democracy | ...aşiret konfederasyonundan militer demokrasiye geçildiğinde ulaşılmıştır. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
In its "heroic" age... | Epik Çağ'daki insanlar... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... on the threshold of civilization, of class society... | ...medeniyete, sosyal topluma girişin eşiğindelerken... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... mankind finds itself organized in a military democracy | ...kendilerini militer demokrasi içinde örgütlenmiş buldular. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
As with Greece of the heroes, Rome of the "kings"... | Kahramanlar devrindeki Yunanlılar'ın, kralların zamanındaki Romalılar'ın... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... was a military democracy which had developed from the gentes... | ..."Gentes" tarafından boylar ve kavimler boyunca geliştirilen... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... phratries and tribes | ...yaşadıkları militer demokrasi gibi. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Even though the patrician nobility had gained some ground... | Aristokrat soylular biraz toprak kazanmış olsa da, | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... even if the administrators were slowly gaining privileges... | ...vasiler yavaş yavaş imtiyazlar edinmiş olsalar da... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... that did not change the fundamental constitutional character | ...bunların hiçbiri, anayasanın esasi yapısını değiştirmemiştir. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
The Greeks passed from tribe, to confederation, to military democracy | Yunanlılar aşiretten konfederasyona, oradan da militer demokrasiye geçmişlerdir. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
To understand this evolution one must understand its origin | Bu evrim sürecini anlamak için çıkış noktasını idrak etmek gerekmektedir. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
The gens | "Gens" topluluğu. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
Engels, after Morgan... | Engels, Morgan'ı takiben... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... assumed the American gens to be the original form... | ...Amerikan "Gens"lerinin el değmemiş "Gens" tipi olduğunu... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... and the Greco Roman form to be a derivation | ..oysa ki; Greko Romen tipinin sonradan türetilmiş olduğunu düşünür. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
He assumed that the Iroquois gens and particularly the Seneca gens... | İroquois yerlilerinin ve bilhassa Seneca yerlilerinin... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... to be the classic form of this primitive gens | ...ilk "Gens"ların klasik bir örneği olduğunu söyler. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
By the 19th century the Iroquois had evolved a tribal confederation | Ayrıca, İroquois yerlileri 19. yüzyıldaki aşiret konfederasyonuna kadar gelişmiştir. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
However, according to Morgan and Engels it was not the Iroquois... | Bu sırada, Morgan ve Engels'e göre İroquois konfederasyonu... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... who represented the most advanced organization of American Indians | ...Amerikan Yerlileri'nden çıkan en gelişmiş sosyal örgüt değildir. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
The great pre Columbian civilizations... | Böylelikle; Kolomb öncesi büyük medeniyetler: | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... Inca, Maya, Aztec... | İnkalar, Mayalar, Aztekler... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... had ended their independent history... | ...özerklik devirlerini, Yunanlılar'ın kahramanlık çağını... | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
... had paralleled the Greeks at the end of their heroic age... | ...bitirdikleri dönemde tamamlamış ve sosyal toplum dönemine başlamışlardır. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
It's Oinville! Now for a bath! | Oinville'e geldik! Yıkanacağım! Önce ben! | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
What exactly did she say? She won't split fifty fifty now | Tam olarak ne söyledi? Yarı yarıya paylaşmayacak. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
All that for nothing | Tüm bu zahmet bir hiç içinmiş. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
What's this book? It was loaned to me | Bu kitap nedir? Bana ödünç verdi. | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
"The hippopotamus lived on land, but he went to the Lord of Animals... | "Hipopotam yaşarmış bir yerlerde. Ormanlar Kralı'nı bulmaya gitmiş." | Weekend-1 | 1967 | ![]() |
"...and asked to be allowed to live in water" | "Suda yaşamak için onun iznini istemiş." | Weekend-1 | 1967 | ![]() |