Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180503
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Did you see the bedroom? | Yatak odasını gördün mü? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
BETTY: Look at Roscoe trying to be in love. | Roscoe'a bak, aşık olmaya çalışıyor. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
PAPA: Now, that's a good picture. | Şimdi, bu güzel bir görüntü. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, look at that. Yeah, this should be good. | Oh, şuna bak. Evet, bu güzel olmalı. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
There's Sugar Bear Clyde. | Tatlı Ayı Clyde orada. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
That looks good, Reggie. That's a blue bonnet, baby. | İyi görünüyorsun, Reggie. Mavi bir şapka, bebeğim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Pow! That boy crazy right there, isn't he? | Pov! Bu çocuk deli değil mi? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
We do have one hell of a family. | Felaket bir aileye sahibiz. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
We sure do, Daddy. | Emin ol öyleyiz, baba. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Where are those two anyway? | Yine nereye gitti o ikisi? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, Ma, you know where they are. | Oh, anne, nerede olduklarını biliyorsun. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
BOTH: Uh uh. | Uh uh. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
ANNOUNCER.: Ladies and gentlemen, your host, Roscoe Jenkins! | Bayanlar ve baylar sunucunuz, Roscoe Jenkins! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
All right. Thank you, thank you. | Tamam. Teşekkürler, teşekkürler. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You all looking good. Looking good. What's good, family? | Hepiniz iyi görünüyorsunuz. iyi görünüyorsunuz. İyi olan nedir, aile? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Today's show is about family. | Bugün program aileyle ilgili. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
And what better way to kick it off than with the doctor's own? | Ve onların aslında kim olduklarını öğrenelim, doktorun kendisi de dahil. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Say hello to the Jenkins clan. | Jenkins kabilesine merhaba deyin. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Hey, y'all! Hey, everybody! | Hey, millet! Hey, herkes! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Ow! Pump, pump, pump, pump, pump, pump, pa pump! Pump, pump, pump, pump! | Ov! Pompa, pompa, pompa, pompa, pompa, pompa, po pompa! Pompa, pompa, pompa, pompa! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Betty. Betty. Yes! | Betty. Betty. Evet! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
BETTY: Mind your own business, Otis. | Yapacaklarına dikkat et, Otis. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
We'll be right back. We just trying to have a good time | Biz burada olacağız. Sadece iyi vakit geçirmeye | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
here on 'Scoe's show. You always gotta say something. | çalışıyoruz, burada Scoe'un programında. Herzaman söyleyecek sözün vardır. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Shut up. Shut up. Shut up. | KApa çeneni. Kapa çeneni. Kapa çeneni. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You're a doctor, so tell me this. | Sen bir doktorsun, öyleyse söyle bakalım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Why am I having trouble reaching an orgasm? | Neden orgazm olurken sorunlar yaşıyorum? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
So you've never been able to? | Yani hiç olamadın mı? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
BETTY: Now, I know how to get myself to the destination, | Kendi kendime nasıl hedefe ulaşacağımı biliyorum, Şimdi, ben istikamete nasıl ulaşacağımı biliyorum, | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I just need a captain to navigate the waters. | sadece tekneyi götürecek bir kaptana ihtiyacım var. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Now, 'Scoe, you got to help me here. | Pekala Scoe, bana yardım etmen lazım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Is that thing physical or is that thing mental? | Bu şey fiziksel mi yoksa psikolojik mi? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Or is it emotional, 'Scoe? | Yada duygusal mı, Scoe? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Like, where do you go to find... | Tıpkı, onu bulmak için bakacağın... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Can we cut? I'm... I'm uncomfortable. | Kesebilir miyiz? Ben... Ben rahatsız oluyorum. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Wait a minute, 'Scoe. I'm just trying to figure out | Bekle bir dakika, Scoe. Söylemek istediğim sadece | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
how I'm supposed to get mine, okay? | nasıl bir şey yapmam gerekiyor, tamam mı? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
So you think it's okay to spank your kids. | Yani çocuklarını dövmenin iyi birşey olduğunu düşünüyorsun. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I spank my kids. I get in their... | Evet, ben dayak atarım. Tek dalarım... Evet, Çocuklarımı döverim. Onların ... vururum. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
They... up, I start... them up. | Onlar ... yaparsa, ben de onlara .... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Tag team. | Elim sende takımı. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, cuss words. | Oh, küfürlü konuşuyorsun. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, gee, I'm sorry. | Oh, öylemi, üzgünüm. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
...that! You know me, man. | ... bunu! Beni bilirsin, adamım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Hustling is my job. I mean, I ain't never really paid no rent. | İtişip kakışma benim işimdir. Demek istediğim, ben asla kira ödemem. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You know what I'm saying? I ain't never really paid no bills. | Ne dediğimi anlıyor musun? Ben hiçbirşeyin ücretini ödemem. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You know what I'm saying? So... But I... | Ne dediğimi anlıyor musun? Yani... Ama ben... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
For some reason, I've always got cash in my pocket! | Ama her nasılsa, cebimde hep para vardır! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I guess it's 'cause I got a honest face. | Sanırım masum bir yüzüm olduğu için. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I mean, I don't know, | Demek istediğim, bilmiyorum, | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
you might have a problem with that since, when we was | geçmişten gelen bir problemin olmalı, küçükken | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
little I would always beat you. You know what I'm saying? | seni hep yenerdim. Dediğimi anlıyor musun? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You pull out the cards, you one, two, three, you draw four, I'm like... | Sen kartları seçerdin, bir, iki, üç, dördü çekerdin, ben de... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Uno. You know what I'm saying? You make a move, I'm C 4, C 2... | pat. Ne dediğimi anlıyor musun? Hamleni yapardın, ben C 4, C 2... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I sunk your battleship. You remember that, don't you? | Gemini batırırdım. Bunu hatırlıyorsun, değil mi? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
BETTY: And then he be finished. I'm like, "Damn! | Ve sonra o bitirdi. Ben tıpkı, bu iğrenç! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
"Is something wrong with my... My cakes?" | "Keklerimle ilgili bir problemmi var... sorun keklerim mi?" | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You know what I'm saying? I don't know if | Dediğimi anlıyor musun? Keklerimin tadıyla | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
something wrong with my tastycakes, 'Scoe. | ilgili bir problemmi var bilmiyorum, Scoe. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You actually tase your kids? | Sahiden çocuklarını döver miydin? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Hell, yeah, I tase my... kids. | Kahretsin, evet, Onları ... döverdim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You shock 'em, they be like... | Onları şoka sokuyorum... Onlara vurunca onlar tıpkı... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I say, "You gonna take out that trash now?" He just... | derimki "etrafı toparlayabilir misin"? O sadece... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
For not taking out the trash? | Pisliği dışarı çıkarmak için mi? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
45,000 volts right through his big... "Yes... Dad..." | 45,000 volt onun koca ... yeter. "Evet... Baba..." | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
(CELL PHONE RINGING) Hold it, hold up. Who is this? Yeah, what it is? | Bir dakika, bekle. Bu kim? Evet, kimsin? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Man, I'm on the show. You ain't watching? I'm on the show right now! | Adamım, ben bir programdayım. İzlemiyor musun? Şuanda televizyondayım! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I ain't gotta... No, I'm on the show. Look at me. Look. | Gelemem... Hayır, ben televizyondayım. Bana bak. Bak. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
We could do it right now, bro. You put your hands up... | Bunu şimdi yapabiliriz, kardeşim. Ellerini böyle tutarsın... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Or rock paper scissors. | Yada taş kağıt makas. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
We could do it right here. I mean, you know, what you scratching for? | Bunu tam olarak burada yapabiliriz. Demek istediğim, bilirsin, ne istiyorsun? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You know, you want to scratch? You want to have a scratch battle? | Bilirsin, kaşınmak mı istiyorsun? Bir kaşınma savaşına girmek mi istiyorsun? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
'Cause we can scratch out. We can... We could DJ scratch... | Çünkü kaşınabiliriz. Yapabiliriz... DJ kaşınması yapabiliriz... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I'll make me a bubble bath, light me some little candles, | Kendime köpük banyosu hazırlıyorum, bir kaç mum yakıyorum, | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
and then I gets down in that water, 'Scoe, and I be... | sonra suyun altına giriyorum, Scoe, ve... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I'm thinking about it right now. Let me get myself together. | Bunu şimdi hayal ediyorum. Beni rahat bırakın. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Cut! Cut! God forgive me. | Kes! Kes! Tanrım beni bağışla. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Take the $150, go buy you a eight ball. Flip the eight ball, | 150 dolar bul, gidip sekiz tane top al. Sekiz topu sat, | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
you gonna make 300 off that. Take the 300, get you a quarter. | 300 dolar kazanmalısın. 300'e git, bir çeyreklik al. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Take the quarter ounce, flip that. Stay over at Aunt Lea's... | Çeyrekliği götür ve sat. Lea halanın evinde beni... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Like if you... If there wasn't an audience out there, | Eğer senin... Eğer orada izleyiciler olmasaydı, | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I would race you up and down the audience steps. | Seyirci merdivenlerinde yarışırdık. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
We can go. You know we can go, too. | Yapabiliriz. Sen de bunu yapabileceğimizi biliyorsun. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Take the half ounce money, flip the half ounce money. | Yarı ons parayı al, onu da birşeylerle dönüştür. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Now you ready for a ounce. You got a quarter ki now! | Artık 28 grama hazırsın. Böyle böyle artıracaksın. Şimdi bir ons paran hazır. Şimdi bir çeyrekliğin var! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Now everybody in the neighborhood | Şimdi tüm tanıdıkların | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
got on new sneakers and walkie talkies. | yeni ayakkabıları, telefonları olacak. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Everybody is working for you, | Herkes senin için çalışacak, | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
you doing your thing and everything. | sen kendi işini ve herşeyi yapıyorsun. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I hope the feds ain't watching this. I'll call you back. | Umarım federaller bunu izlemiyorlardır. Seni tekrar ararım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I am. I am afraid, okay? I'm... I'm... I'm afraid of being hurt, | Ben. Ben korkuyorum, tamam mı? Ben... Ben... İncinmekten korkuyorum, | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
and I don't want to be hurt. | ve incinmek istemiyorum. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You pursue unattainable men. | Elde edemeyeceğin birini arıyorsun. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
What? You want men you can't have. | Ne? İstediğin adama sahip olamazsın. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Men I can't have? | "Elde edemeyeceğim" mi? Buraya bak! İstediğim erkeği elde ederim, tamam mı? Adama sahip olamam mı? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Listen here... okay? I can have any man I want, okay? | Beni dinle... tamam? İstediğim adama sahip olabilirim, tamam? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Don't get me twisted, 'Scoe. | Beni zorlama, Scoe. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I am pretty in the face and thick around the waist. | Güzel bir yüzüm ve ince bir belim var. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You better ask somebody. I got sugar walls! | Birilerine sorsan iyi edersin. Güzel bir tenim var! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
This right here is sweet tea. | Ve tatlı bir çayım var. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |