• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180503

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Did you see the bedroom? Yatak odasını gördün mü? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY: Look at Roscoe trying to be in love. Roscoe'a bak, aşık olmaya çalışıyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
PAPA: Now, that's a good picture. Şimdi, bu güzel bir görüntü. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, look at that. Yeah, this should be good. Oh, şuna bak. Evet, bu güzel olmalı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
There's Sugar Bear Clyde. Tatlı Ayı Clyde orada. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That looks good, Reggie. That's a blue bonnet, baby. İyi görünüyorsun, Reggie. Mavi bir şapka, bebeğim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Pow! That boy crazy right there, isn't he? Pov! Bu çocuk deli değil mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
We do have one hell of a family. Felaket bir aileye sahibiz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
We sure do, Daddy. Emin ol öyleyiz, baba. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Where are those two anyway? Yine nereye gitti o ikisi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, Ma, you know where they are. Oh, anne, nerede olduklarını biliyorsun. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BOTH: Uh uh. Uh uh. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
ANNOUNCER.: Ladies and gentlemen, your host, Roscoe Jenkins! Bayanlar ve baylar sunucunuz, Roscoe Jenkins! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
All right. Thank you, thank you. Tamam. Teşekkürler, teşekkürler. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You all looking good. Looking good. What's good, family? Hepiniz iyi görünüyorsunuz. iyi görünüyorsunuz. İyi olan nedir, aile? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Today's show is about family. Bugün program aileyle ilgili. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And what better way to kick it off than with the doctor's own? Ve onların aslında kim olduklarını öğrenelim, doktorun kendisi de dahil. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Say hello to the Jenkins clan. Jenkins kabilesine merhaba deyin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hey, y'all! Hey, everybody! Hey, millet! Hey, herkes! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Ow! Pump, pump, pump, pump, pump, pump, pa pump! Pump, pump, pump, pump! Ov! Pompa, pompa, pompa, pompa, pompa, pompa, po pompa! Pompa, pompa, pompa, pompa! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Betty. Betty. Yes! Betty. Betty. Evet! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY: Mind your own business, Otis. Yapacaklarına dikkat et, Otis. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
We'll be right back. We just trying to have a good time Biz burada olacağız. Sadece iyi vakit geçirmeye Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
here on 'Scoe's show. You always gotta say something. çalışıyoruz, burada Scoe'un programında. Herzaman söyleyecek sözün vardır. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Shut up. Shut up. Shut up. KApa çeneni. Kapa çeneni. Kapa çeneni. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You're a doctor, so tell me this. Sen bir doktorsun, öyleyse söyle bakalım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Why am I having trouble reaching an orgasm? Neden orgazm olurken sorunlar yaşıyorum? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
So you've never been able to? Yani hiç olamadın mı? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY: Now, I know how to get myself to the destination, Kendi kendime nasıl hedefe ulaşacağımı biliyorum, Şimdi, ben istikamete nasıl ulaşacağımı biliyorum, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I just need a captain to navigate the waters. sadece tekneyi götürecek bir kaptana ihtiyacım var. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Now, 'Scoe, you got to help me here. Pekala Scoe, bana yardım etmen lazım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Is that thing physical or is that thing mental? Bu şey fiziksel mi yoksa psikolojik mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Or is it emotional, 'Scoe? Yada duygusal mı, Scoe? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Like, where do you go to find... Tıpkı, onu bulmak için bakacağın... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Can we cut? I'm... I'm uncomfortable. Kesebilir miyiz? Ben... Ben rahatsız oluyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Wait a minute, 'Scoe. I'm just trying to figure out Bekle bir dakika, Scoe. Söylemek istediğim sadece Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
how I'm supposed to get mine, okay? nasıl bir şey yapmam gerekiyor, tamam mı? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
So you think it's okay to spank your kids. Yani çocuklarını dövmenin iyi birşey olduğunu düşünüyorsun. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah, I spank my kids. I get in their... Evet, ben dayak atarım. Tek dalarım... Evet, Çocuklarımı döverim. Onların ... vururum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
They... up, I start... them up. Onlar ... yaparsa, ben de onlara .... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Tag team. Elim sende takımı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, cuss words. Oh, küfürlü konuşuyorsun. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, gee, I'm sorry. Oh, öylemi, üzgünüm. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
...that! You know me, man. ... bunu! Beni bilirsin, adamım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hustling is my job. I mean, I ain't never really paid no rent. İtişip kakışma benim işimdir. Demek istediğim, ben asla kira ödemem. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You know what I'm saying? I ain't never really paid no bills. Ne dediğimi anlıyor musun? Ben hiçbirşeyin ücretini ödemem. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You know what I'm saying? So... But I... Ne dediğimi anlıyor musun? Yani... Ama ben... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
For some reason, I've always got cash in my pocket! Ama her nasılsa, cebimde hep para vardır! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I guess it's 'cause I got a honest face. Sanırım masum bir yüzüm olduğu için. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I mean, I don't know, Demek istediğim, bilmiyorum, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
you might have a problem with that since, when we was geçmişten gelen bir problemin olmalı, küçükken Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
little I would always beat you. You know what I'm saying? seni hep yenerdim. Dediğimi anlıyor musun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You pull out the cards, you one, two, three, you draw four, I'm like... Sen kartları seçerdin, bir, iki, üç, dördü çekerdin, ben de... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Uno. You know what I'm saying? You make a move, I'm C 4, C 2... pat. Ne dediğimi anlıyor musun? Hamleni yapardın, ben C 4, C 2... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I sunk your battleship. You remember that, don't you? Gemini batırırdım. Bunu hatırlıyorsun, değil mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY: And then he be finished. I'm like, "Damn! Ve sonra o bitirdi. Ben tıpkı, bu iğrenç! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
"Is something wrong with my... My cakes?" "Keklerimle ilgili bir problemmi var... sorun keklerim mi?" Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You know what I'm saying? I don't know if Dediğimi anlıyor musun? Keklerimin tadıyla Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
something wrong with my tastycakes, 'Scoe. ilgili bir problemmi var bilmiyorum, Scoe. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You actually tase your kids? Sahiden çocuklarını döver miydin? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hell, yeah, I tase my... kids. Kahretsin, evet, Onları ... döverdim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You shock 'em, they be like... Onları şoka sokuyorum... Onlara vurunca onlar tıpkı... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I say, "You gonna take out that trash now?" He just... derimki "etrafı toparlayabilir misin"? O sadece... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
For not taking out the trash? Pisliği dışarı çıkarmak için mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
45,000 volts right through his big... "Yes... Dad..." 45,000 volt onun koca ... yeter. "Evet... Baba..." Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(CELL PHONE RINGING) Hold it, hold up. Who is this? Yeah, what it is? Bir dakika, bekle. Bu kim? Evet, kimsin? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Man, I'm on the show. You ain't watching? I'm on the show right now! Adamım, ben bir programdayım. İzlemiyor musun? Şuanda televizyondayım! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I ain't gotta... No, I'm on the show. Look at me. Look. Gelemem... Hayır, ben televizyondayım. Bana bak. Bak. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
We could do it right now, bro. You put your hands up... Bunu şimdi yapabiliriz, kardeşim. Ellerini böyle tutarsın... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Or rock paper scissors. Yada taş kağıt makas. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
We could do it right here. I mean, you know, what you scratching for? Bunu tam olarak burada yapabiliriz. Demek istediğim, bilirsin, ne istiyorsun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You know, you want to scratch? You want to have a scratch battle? Bilirsin, kaşınmak mı istiyorsun? Bir kaşınma savaşına girmek mi istiyorsun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
'Cause we can scratch out. We can... We could DJ scratch... Çünkü kaşınabiliriz. Yapabiliriz... DJ kaşınması yapabiliriz... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I'll make me a bubble bath, light me some little candles, Kendime köpük banyosu hazırlıyorum, bir kaç mum yakıyorum, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
and then I gets down in that water, 'Scoe, and I be... sonra suyun altına giriyorum, Scoe, ve... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I'm thinking about it right now. Let me get myself together. Bunu şimdi hayal ediyorum. Beni rahat bırakın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Cut! Cut! God forgive me. Kes! Kes! Tanrım beni bağışla. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Take the $150, go buy you a eight ball. Flip the eight ball, 150 dolar bul, gidip sekiz tane top al. Sekiz topu sat, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
you gonna make 300 off that. Take the 300, get you a quarter. 300 dolar kazanmalısın. 300'e git, bir çeyreklik al. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Take the quarter ounce, flip that. Stay over at Aunt Lea's... Çeyrekliği götür ve sat. Lea halanın evinde beni... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Like if you... If there wasn't an audience out there, Eğer senin... Eğer orada izleyiciler olmasaydı, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I would race you up and down the audience steps. Seyirci merdivenlerinde yarışırdık. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
We can go. You know we can go, too. Yapabiliriz. Sen de bunu yapabileceğimizi biliyorsun. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Take the half ounce money, flip the half ounce money. Yarı ons parayı al, onu da birşeylerle dönüştür. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Now you ready for a ounce. You got a quarter ki now! Artık 28 grama hazırsın. Böyle böyle artıracaksın. Şimdi bir ons paran hazır. Şimdi bir çeyrekliğin var! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Now everybody in the neighborhood Şimdi tüm tanıdıkların Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
got on new sneakers and walkie talkies. yeni ayakkabıları, telefonları olacak. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Everybody is working for you, Herkes senin için çalışacak, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
you doing your thing and everything. sen kendi işini ve herşeyi yapıyorsun. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I hope the feds ain't watching this. I'll call you back. Umarım federaller bunu izlemiyorlardır. Seni tekrar ararım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I am. I am afraid, okay? I'm... I'm... I'm afraid of being hurt, Ben. Ben korkuyorum, tamam mı? Ben... Ben... İncinmekten korkuyorum, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
and I don't want to be hurt. ve incinmek istemiyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You pursue unattainable men. Elde edemeyeceğin birini arıyorsun. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
What? You want men you can't have. Ne? İstediğin adama sahip olamazsın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Men I can't have? "Elde edemeyeceğim" mi? Buraya bak! İstediğim erkeği elde ederim, tamam mı? Adama sahip olamam mı? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Listen here... okay? I can have any man I want, okay? Beni dinle... tamam? İstediğim adama sahip olabilirim, tamam? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Don't get me twisted, 'Scoe. Beni zorlama, Scoe. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I am pretty in the face and thick around the waist. Güzel bir yüzüm ve ince bir belim var. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You better ask somebody. I got sugar walls! Birilerine sorsan iyi edersin. Güzel bir tenim var! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
This right here is sweet tea. Ve tatlı bir çayım var. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180498
  • 180499
  • 180500
  • 180501
  • 180502
  • 180503
  • 180504
  • 180505
  • 180506
  • 180507
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim