• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180505

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, stop it. ReaIIy? Oh, Kes şunu. Gerçekten mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Oh, heII, yeah, reaIIy! Oh, lanet olsun, evet, gerçekten! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
My God, I'II drink your dishwater, bathwater, aII types of waters. Tanrım, senin dişfırça suyunu, banyo suyunu, her türlü suyunu içerim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I'II drink aII your waters. Senin her suyunu içerim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Look at you doing your thing, boy! Hey, wiII you stop that? Bak yapacağını yaptın, Oğlum! Hey, bunu kesecekmisin? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Do your thing, boy. You do your thing. Hey, get off. İşini yap, oğlum. Sen işini yap. Hey, in üstümden. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
WouId you Iookie here? Look. Buraya baktınmı? Bak. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
She's been a reaI inspiration to me, putting my new hip hop aIbum out. O bana yeni hiphop albümümü yaparken gerçekten ilham kaynağı oluyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Pimp Nasty? Like that. Pimp Nasty? Onun gibi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Get back. Get back. Uzak dur. Uzak dur. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Yo quiero Taco BeII. I ain't know what it was, man. Yo quiero Taco Bell. Ne olduğunu nereden bilebilirim, adamım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I thought it was a IittIe fur coat with some feet, or something, Onun küçük ayaklı, kürklü, ya da öyle bişey olduğunu sandım, Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
that damn waIked over here, boy. lanet şey buraya doğru geliyordu, evlat. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
We're probabIy gonna need about 300. Yaklaşık 300$'a ihtiyacımız var. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You must think I'm a damn fooI. Benim lanet bir gerizekalı olduğumu düşünmüş olmalısın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
No, I know you ain't no damn fooI. Hayır, öyle olmadığını biliyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You standing there with that beautifuI Iady, right there. Karşımızda bu güzel bayanla duruyorsun, tam orada. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Look Iike you a Iucky fooI. Şanslı bir aptala benziyorsun. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You don't know him Iike we... He's tight. Yeah, he is. Onu tanımıyorsun tıpkı bizim... O cimri biri. Evet, o öyle. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
It's onIy $300, baby. Sadece $300 bebeğim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
That's it, $300. For your famiIy? O kadar $300. Ailen için? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
For the famiIy. Aile için. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
AII right, good to see you. Tamam, seni görmek güzeldi.. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
ToId you. WeII, come on. Söylemiştim. Haydi gel. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
WeII, weII. Look who showed up. İyiyim, iyiyim. Kimi görüyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
It's been a Iong time, Dr. Stevens. Uzun zaman oldu, Dr. Stevens. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
JamaaI, weIcome back. Jamaal, eve hoşgeldin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Oh, and this is BIanca! Pretty girI, Roscoe. Oh, ve bu Blanca! Şirin kız, Roscoe. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You must got some Indian in you, aII that Iong, pretty hair. O şirin saçlarının ardında biraz kızılderililik yatıyor olmalı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Roscoe, you been eating? You aII skin and bone! Roscoe, yemek yemiyor musun? Bir deri bir kemik olmuşsun! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Don't Iook Iike I never nourished you. Seni hiç beslememişim gibi bakma. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
(LAUGHS) I know! Doesn't he Iook fabuIous? Biliyorum! Süper gözükmüyor mu? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
OTIS: Yeah, he Iooks fabuIous, aII right. Evet, tamamen şahane gözüküyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Downright metroseXuaI, with them young ass pants on. Pantolonuyla birlikte tam bir metroseksüel. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Oh, no. You shouId have seen his ensembIe before his IittIe accident. Oh, hayır. Onu, o küçük kazayı geçirmeden önceki uyumlu kıyafetiyle görmeliydiniz.. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Are you kidding? Better than this? Şakamı yapıyorsun? Bundan daha mı iyiydi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
What? I didn't say ''outfit.'' Ne? Üstüyle demedim." Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Get off me. Come on. İn üstümden. Haydi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Just Iike oId times again. Sadece eski günlerdeki gibi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Come on, boy, Iet's see what you got. Haydi, oğlum, nelerin varmış görelim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Southern hospitaIity at your service. Güneyli konukseverliği hizmetinizde. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Wow, Ruthie, you Iook Iike you're about to pop. Vav, Ruthie, doğurmak üzereymişsin gibi görünüyorsun. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
But I bet y'aII be Ioading up soon, huh? Ama bahse girerim senin doğumuna daha var. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Oh, God, no! Nothing's wrecking this figure. Oh, Tanrım, hayır! Hiçbirşey bu görüntüyü bozamaz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
At Ieast not right now. JamaaI, say heIIo. En azından şimdilik. Jamaal, merhaba de. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Are you reaIIy the sheriff? Sen gerçekten şerifmisin? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
''To serve and protect.'' And occasionaIIy whoop ass. "Hizmet ve koruma için." Ve bazen arka kollamak için. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Meet your cousins. Junior! CaIIie! Kuzenlerinle tanış. Junior! Callie! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Oh, damn! What are they on? Oh, lanet! Ne yiyorlar? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
AII steroids and no carbs? Karbonhidrat dışında tüm steroidleri mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Them some thick ass kids! Onlar biraz şişman çocuklar! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Like, they be 1 2. Them some thick ass... Sanki, onlar 12 olabilirler. Onlar birer şişman... Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
This here's your cousin JamaaI. İşte bu sizin kuzeniniz Jamaal. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
And, CaIIie, go easy on him. Ve, Callie, onu zorlamayın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Come on, son. You and Granddad'II take them on together. Haydi, evlat. Sen ve büyükbaban onları beraber alalım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You pIay basebaII, don't you? Beyzbol oynuyorsun değil mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
AII right, I guess. Tamam, Düşündümde. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
WeII, BIanca, you want to come in the house and freshen up? Pekala, Blanca, eve gelip biraz ferahlamak istermisin? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
pIease find some cIothes that fit. You got aII your business in the street. lütfen uygun kıyafet bul. Yolda işini bitirmişsin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
LittIe heIp with the bags, O? Çantalara yardım edermisin, hı? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Man, I ain't no beIIhop. PIus, I ain't had my steroids today. Adamım, ben valiz taşıma görevlisi değilim. Artı, bugünlük steroidlerimi aldım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Got you! Anladın! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Southern hospitaIity! Yeah, right. Güney konukseverliği! Evet, doğru. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
And neXt time you grabbing on peopIe, Ve birdaha birine saldıracağın zaman, Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
wear some deodorant, you IittIe fake ass Conan! biraz deodorant sık, seni küçük sahte Conan! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
OTIS: Come here, boy! I'm an aII State Iinebacker! Look at that speed! Buraya gel, evlat! Ben eyalet savunma oyuncusuyum! Şu hıza bak! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
RJ: Mama! I said Ieave me aIone, O! Leave me aIone! Anne! Beni yalnız bırak dedim. Beni yalnız bırak! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
MAMA: I haven't had so many peopIe in the kitchen since I don't know when. En son ne zaman mutfakta bu kadar çok insan olduğunu hatırlamıyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Wait a minute, girI. I'm serious. I'm serious. You bad! Bir dakika bekle, kızım. Ben ciddiyim. Ben ciddiyim. Seni kötü! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Soon to be my sister in Iaw, up in my kitchen, girI. Şimdi benim mutfağımdasın ve benim eltim olacaksın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
AII right, now, now, now, teII me the truth, okay? Tamam, şimdi, şimdi, şimdi, bana gerçeği söyle, tamam? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
TeII me the truth, 'cause it's you and me. We reIating. bana gerçeği söyle, çünkü artık senli benliyiz. Akrabayız. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Can that hook head handIe you? 'Cause, see, we a Iot aIike, Binaca. O kanca kafa sana dokunabilir mi? Çünkü biz, görüyorsun, bizde fazlası var, Binaca. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
(LAUGHING) 'Cause we too much woman for one man! You feeI me? 'Çünkü biz bir erkek için çok fazla kadınız! Beni anladın mı? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Betty, Iet the chiId breathe. Betty, bırak çocuk nefes alsın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Binaca, you got to try my tea, girI. Binaca, çayımı denemelisin kızım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I'm teIIing you right now, this tea right here ain't no joke, BaIoIo. Şimdi sana söylüyorum, bu çay işte tam burada şaka değil, Balolo. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
And I'd Iove to. Cheers! Umarım severim. Şerefe! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
God, that's Iiquid diabetes! You drink that? Tanrım, bu sıvı diabet! Sen içtin mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Don't get aII uppity, okay? Küstah olma, tamam mı? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
'Cause I'm gonna Iet you know the brothers down at the pen, 'Çünkü kardeşlerin aşağıda ağılda ne yaptıklarını öğrenmene izin vereceğim, Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
they rave about my sweet tea every Sunday at my BibIe reading. onlar, ben her pazar İncil okurken çayım için deli oluyorlar. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
to get them through them Iong IoneIy nights, bir tanga gözetlemeye ihtiyaçları varsa, Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
then, Father God and aII the heavens up above and the EpiscopaIs, so be it! tanrı ve tüm cennettekiler ve piskoposlar onların tepelerinde olacak! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
GirI, don't make me sick. You know I'm pregnant. Kızım, midemi bulandırma. Biliyorsun hamileyim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Now, see, we trying to bond with you and everything, weIcome you in, Şimdi, bak, biz seninle ilişki kurmaya ve seni ağırlamaya çalışıyoruz, Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
This kitchen here is my domain. My domain. This ain't no kenneI. Burası, bu mutfak benim mülküm. Benim mülküm. Burası köpek kulübesi değil. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
And then this Iab rat got to go. Got to go. Do you hear me? Am I cIear? I bites dogs. Ve bu labaratuvar sıçanı buradan çıkmalı. Çıkmalı. Beni duyuyor musun? Yeterince açık mı? Ben köpekleri ısırırım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Yes, sir. Can I help you? Yes, sir. Yeah, heIIo. Evet, efendim. Yardım edebilirmiyim? Evet, efendim. Evet, merhaba. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Yeah, I'II hoId. Tabi, bekliyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You done messed around and got oId, huh, Bucky? Etrafa pisledin ve yaşlandın hah, Bucky? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You stiII aIive? Hala yaşıyorsun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Yeah, you used to terrorize me when I was IittIe. Evet, beni küçükken hep korkuturdun. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I don't pIay that now, man. I'm a grown man. Look at me when I'm taIking to you. Artık öyle değilim, adamım. Büyük biriyim. Seninle konuşurken yüzüme bak. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I shouId kick you in your ass right now, Bucky. İstersem şimdi arkanı tekmeleyebilirim, Bucky. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Yeah. Yeah, when you bit my ankIe, I shouId... Evet. Evet, ayak bileğimi ısırdığın zaman, ben de... Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
WeII, aII right. WeII, that's more Iike it. Güzel, tamam. Güzel, sevindim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
What the heII? Bu ne cehennem? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You gonna stay inside aII day, Dr. Stevens? Bütün gün evde mi duracaksın Dr. Stevens? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Daddy, you don't have to caII me that. Baba, bana böyle hitap etmek zorunda değilsin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180500
  • 180501
  • 180502
  • 180503
  • 180504
  • 180505
  • 180506
  • 180507
  • 180508
  • 180509
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim