Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180667
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
But what am I supposed to do, go on TV and apologize? | Ama ne yapmalıyım, televizyona gidip özür mü dilemeli? | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
He's the one that I need to apologize to, | Özür dilemem gereken kişi o, | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
but he's not here to forgive me, is he? | ...ama o beni affetmek için burada değil, değil mi? | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
And it just makes me so mad. Not at him. | Ve bu sadece beni sinirlendiriyor. Ona karşı değil. | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
Not at him, just at the way things are. | Ona karşı değil, sadece olayların oluşuna. | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
At the way that things just disappear. | Her şeyin öylece kaybolmasına. | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
(PEOPLE CLAPPING) | (ALKIŞLAR) | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
(CHEERING) | (ALKIŞLARLAR) | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
Yes, I loved her. | Evet, onu sevdim. | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
So, then why are you going to kill her again? | Öyleyse, neden onu tekrar öldüreceksin? | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
So you can get something off of your chest? | Böylece sırtındaki yükün birazından kurtulasın diye mi? | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
Well, what about the rest of us? | İyi, peki ya kalanlarımız? | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
PRINCIPAL: The TVs aren't working. | MÜDÜR: Televizyonlar çalışmıyor. | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
We're well aware of the problem. | Problemin tamamen farkındayız. | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
And please, please, settle down, everybody. | Ve lütfen, lütfen, yerleşin, millet. | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
(CROWD CHEERING) | (KALABALIK ALKIŞLAR) | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
She's so fair and beautiful, a true Juliet. | O oldukça dürüst ve güzel, gerçek bir Juliet. | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
I especially love when she turns a pirouette. | Özellikle parmak ucunda döndüğünde seviyorum. | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
MAN: In ten, nine, eight, seven... | ADAM: On saniye içinde, dokuz, sekiz, yedi... | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
Yes, Tom, I am. | Evet, Tom, öyleyim. | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
Of course, no story is without its omissions. | Tabii ki, hiçbir hikâye ihmalsiz değildir. | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
No journalist is completely objective. | Hiçbir gazeteci tamamen objektif değildir. | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
Because, Tom, the truth is... | Çünkü, Tom, gerçek şu ki... | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
I told them she died. | Öldüğünü söyledim. | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
I told them she died a hero. | Onun bir kahraman olarak öldüğünü söyledim. | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
We need as many as we can get, wouldn't you say? | Bulabildiğimiz kadarına ihtiyacımız vardır, sence de öyle değil mi? | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
(SIGHS) | (İÇ ÇEKİŞLER) | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
Hey, what about your award? | Hey, peki ya ödülün? | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
Award? | Ödül? | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
Yeah. Did you give it back? | Evet. Onu geri verdin mi? | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
Well, you see, we can't all be heroes, you know? | Aslında, gördüğün gibi, hepimiz kahraman olamayız, biliyor musun? | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
Some of us have to just sit on the curb and clap while they go by. | Bazılarımız dizginlerde oturmalı ve onlar geçesiye kadar alkışlamalı. | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
Did you just make that up? | Bunu az önce mi uydurdun? | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
Think so. | Galiba. | What Goes Up-3 | 2009 | ![]() |
I could be brown I could be blue | Burada Olan Burada Kalır. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Here you go, sweetie. Oh, thanks. | Buyur, tatlım. Sağ ol. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I tried banana nut sprout this morning. | Bugün muzlu tercih ettim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Thought, you know, a little change of pace, | Bilirsin, değişiklik olsun diye. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
thought somebody deserves something special for his birthday. | Birisinin doğum günü için özel bir şeyi hak ettiğini düşündüm. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. It's good. | Evet, güzelmiş. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Okay, so I made reservations tonight at Babbo at 8:30. | Bu gece saat 8:30 için Babbo'da yer ayırttım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I thought maybe we could talk about, you know, setting a date? | Artık bir tarih kararlaştırırız dedim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Did you just make a plan to make a plan? | Bir plan yapmak için plan mı yaptın? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Did I just do that again? Yeah, you did. | Demek yine öyle yaptım. Evet. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Sorry. It's all right. | Affedersin. Önemi yok. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
All right, I'll see you later, okay? | Pekâlâ, sonra görüşürüz. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Hey, hey, hey! Love you. Love you, too. | Hey, hey. Seni seviyorum. Ben de seni. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Happy birthday! You, too! | Doğum günün kutlu olsun. Senin de. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Hello, sir. Would you like to buy some cookies? | Merhaba, bayım. Kurabiye almak ister miydiniz? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I would. I really would. I just... | İsterim. İstemez olur muyum? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Unfortunately, I don't have any money. | Ne yazık ki, hiç param yok. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I don't have any cookies. | Bende de kurabiye yok zaten. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I need a key. | Ben anahtar istiyorum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
A key? | Anahtar mı? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
What? No! I want a key. | Ne? Anahtar işte. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Like an actual key to your apartment so I don't have to wait outside | Evinin anahtarı. Böylece üstümdeki bu sürtük... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
when I'm dressed in these little slutty outfits. | ...elbiseleri ile dışarıda beklemek zorunda kalmam. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I don't want to live with you. | Seninle yaşamayacağım herhalde. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
And you know I mean this in the nicest possible way. | Bunu nazikçe söyleyeceğim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You're not exactly serious boyfriend/marriage material. | Sen evlenilecek tiplerden değilsin. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
And I pride myself on that. | İşte bu yüzden kendimle gurur duyuyorum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I gotta go. I'll see you next week. What're we doing? | Gitmeliyim. Bir dahaki haftaya ne yapacağız? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Mother of the baby saved from the fire and the sexy shirtless fireman? | Bebeği üstsüz bir itfaiyeci tarafından yanmaktan kurtarılmış bir anneye ne dersin? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
McNally. Chong. | McNally. Chong. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Hey! Hey! Hey, hey! Here we go! Yeah! That's looking good! All right! | Evet, işinizin başına. Çok iyi. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
That's good form right there. Let's keep that up, huh? | Çok iyi çalışıyorsunuz. Böyle devam. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
That's a beautiful veneer. Just throw that on the edge band and we're set. | Güzel bir tahta. Buna da kenar yaptık mı tamamdır. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
All right! Hey, Jack? | Evet. Hey, Jack? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Do you know what time it is? What? I can't hear you over the saw. | Saatin farkında mısın? Nasıl? Testere yüzünden sizi duyamıyorum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
We're in the zone over here. I don't want to lose focus. | Hızımızı almış durumdayız. Dikkatleri dağılmasın. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You're fired. All right. We are fired up, boys! | İşten atıldın. Çok iyi çalışıyormuşuz, çocuklar. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You are fired! | Kovuldun dedim! | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I'll play you for it. You win, I'm out. | Maç yapalım. Kazanırsan giderim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I win. I get a second chance. | Ben kazanırsam, ikinci bir şans isterim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
It's not a second chance when you've had a hundred of them. | Eğer 100. şansını kullanmışsan ikinciyi alamazsın. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Oh! Nine seven! Keeping my job! Yeah! | 9 7. Kovulmuyorum. Evet. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Okay. All right. | İyi, peki. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I'll give you one. Do you know what? | Al senin olsun. Bak ne diyeceğim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You're supposed to be the future boss, | Geleceğin patronu olabilecekken sen hayatını boş yere harcamayı seçtin. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
At some point, you're gonna have to step up and be a man. | Bir yerden sonra, kimlik değiştirip adam olmak zorunda kalacaksın. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Eight nine! Unemployment! Okay, man. You want to play? | 9 8. Sen bir işsizsin. Pekâlâ, ahbap. Oyun mu istiyorsun? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Nine nine! Food stamps! Tastes so good. | 9 9. İşsizlik ücreti. Çok güzel. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Okay, that's not even a shot. The boss got game! The boss got game! | O nasıl bir atıştı öyle? Patron oyunu alıyor. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Ten nine. This is it, Jack. | 10 9. Buraya kadar, Jack. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You know what? This is ridiculous. You know what? That's your problem. | Bence bu saçmalık. Senin sorunun bu işte. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You can't handle the pressure. As soon as you think you're going to lose, you quit. | Zorluklarla baş edemiyorsun. Kaybedeceğini anladığın anda kaçıyorsun. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Game over, Jack. | Oyun bitti, Jack. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Don't get me wrong. You're like a son to me. | Yanlış anlama. Seni oğlum gibi severim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Dad, I am your son. Yeah, and it's time to cut the cord. | Baba, zaten oğlunum senin. Evet ve kendi ayaklarının üstünde durma vakti. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Let's go clean out your desk. | Gidip masanı topla. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Mason has no idea, not an idea at all. | Mason'un haberi yok. Hiçbir şeyden. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
That you're pathetic, or... What, do you think I went overboard? | Senin ümitsiz vaka olduğundan mı? Ne? Sence çok mu abarttım? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
No. No, I think it's the exact right amount of board. | Yok. Bence tam ayarında olmuş. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Which is what I am right now. Can we start drinking? | Aynı benim gibi. İçmeye başlayabilir miyiz artık? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Of course. Okay, look it! These are for Mason. | Tabii ki. Şuna bak. Mason için aldım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I do, but, you know, that's why they call it a gift tip, | Ediyorum, ama hediyenin asıl anlamı budur. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
because it truly is selfless. Oh, thanks. | Çünkü bencillikten uzak bir anlam taşıyor. Aman ne güzel. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Okay, everyone listen! I'm going to bring him in, | Millet, beni dinleyin. Onu getirmeye gidiyorum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna turn on the lights, and that's when you yell, "Surprise!" | Işıkları açtığımda "sürpriz" diye bağıracaksınız. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Oh, that's how a surprise party works! I'm totally gonna write that down. | Doğum günü partisi dediğin böyle olur. Bunu bir yere not etmeliyim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |