Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180677
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Thank you. Ladies and gentlemen, would you please gather round? | Teşekkürler. Bayanlar baylar, rica etsem toplanır mısınız? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
BANGER: Come on. Don't be afraid. This year's Golden Handshake Award | Hadi, korkmayın. Bu yılın en iyi takım ruhu dalında... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
for best team spirit goes to a new face, | ...Altın Tokalaşma Ödülü yeni bir yüze... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
and one of the funniest son of a bitches I've ever had the pleasure to know. | ...hayatımda tanıdığım en matrak pezevenge gidiyor. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
And I think you know who I'm talking about. | Sanırım kimden bahsettiğimi biliyorsunuz. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Jack Off! Jack Off! Jack Off! Jack Off! Jack Off! Jack Off! | Jack git, Jack git, Jack git | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
BANGER: Get up here! Come on! | Gel buraya! | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Congratulations, Jack Off. | Tebrikler, Jack git. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Well, thank you all for an amazing weekend. I... | Bu harika gün için hepinize çok teşekkür ederim... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I have to thank my wife, Joy. | Karım, Joy'a da teşekkürlerimi sunmak isterim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
She probably never told you all the story about how we met. | Muhtemelen sizlere nasıl tanıştığımızı anlatmamıştır. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
It might come as a surprise to many of you | Evlenmeden önce birbirimizi hiç... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
that we didn't know each other for very long before we got hitched. | ...tanımadığımızı söylesem eminim hepiniz şaşırırdınız. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
What can I say? You know? When you know, you know. | Ne diyebilirim ki? Eğer anlamışsanız anlamışsınızdır. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
On our wedding night, we were so busy running back to the honeymoon suite | Düğün gecemizde, balayı odamıza gitmekle o kadar meşguldük ki... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
that we never really got a chance to have a first dance. | ...ilk dansı yapma fırsatı bile bulamamıştık. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Ladies and gentlemen, | Bayanlar baylar. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
for the first time, Mr. and Mrs. Jack Fuller! | İlk danslarını etmek üzere Bay ve Bayan Jack Fuller'i davet ediyorum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
They're clinking. Yeah. They are clinking. | Şıngırtı yapıyorlar. Evet, şıngırtı yapıyorlar. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I think that means they want us to kiss. | Sanırım bu öpüşmemiz gerektiği anlamına geliyor. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Well, if that's what the crowd wants... | Eğer insanlar öyle istiyorsa... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, but if you're not up for it, you don't have to. It's fine. | Evet, ama eğer istemiyorsan, yapmak zorunda değilsin. Bunu anlarım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
All right, look. | Tamam, yeter. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
When's the last time you were, like, really happy? | En son ne zaman gerçekten mutlu oldun? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Really happy? And don't say Vegas, | Gerçekten mutlu mu? Sakın Vegas'ta deme... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
because if you do, I'll just... I'll have to cry. | ...çünkü eğer öyleyse, ağlamak zorunda kalacağım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
There was this one day, | Bir gün vardı... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
before the Exchange, before Mason. | Borsa işimden ve Mason'dan önce... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I was feeling really adventurous, so I took the ferry | Maceraperestliğim üzerimdeydi. Şehrin 50 km doğusunda... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
about 30 miles east of the city. Mmm hmm. | ...feribotu aldım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
There was this great lighthouse. | Harika bir deniz feneri vardı. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I mean, it was just right on the beach, off the boardwalk. | Tam kumsalda, sahil yolunun bitimindeydi. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You went there by yourself? Yeah. | Kendi başına oraya mı gittin? Evet. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You know, I just, like, sat on the beach, | Sahilde oturdum... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
listened to the waves, watched the sunset. | ...dalgaları dinledim, gün batımını seyrettim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
God! I had no concerns, you know? I had, like, no responsibilities, | Tanrım, o zaman hiçbir tasam yoktu. Ne sorumluluğum... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
no job stressing me out. | ...ne de beni geren bir işim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I had no one to please but myself. | Kendimden başka kimseyi memnun etmek zorunda değildim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
That's that photo you have. Yeah. | O resimdeki fener mi bu? Evet. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I did take myself out of the game. | Ben kendi kendimi oyun dışına ittim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
If you stop betting, | Eğer iddiaya girmeye bir son verirsem... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
you never have to lose. | ...kaybetmek zorunda kalmayacaktım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I'd bet on you, Jack. | Ben senin üstüne iddiaya girerdim, Jack. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
So, long day, huh? | Uzun bir gün oldu, ha? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
So, we should probably get to bed. | Sanırım yatma vaktimiz geldi. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Can you undo my zipper? | Fermuarımı açar mısın acaba? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
It gets stuck. Yeah! Yeah. | Sürekli sıkışır da. Evet, tabii. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
All right. Okay. There it is. | Tamamdır, işte oldu. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Hey, I... These... | Hey, bunlar... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I wasn't in your things. It's okay. Just leave them right there. | Senin eşyalarını karıştırmıyordum. Sorun değil. Oraya bırak. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I can put them back. | Geri koyabilirim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Good night, Mr. Fuller. | İyi geceler, Bay Fuller. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Good night, Mrs. Fuller. | İyi geceler, Bayan Fuller. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Okay, I'm on my way. I know. | Tamam, geliyorum. Biliyorum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
It's almost over. I'm about to be a free woman. | Neredeyse özgür olacağım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Joy. Joy! What? | Joy. Joy! Ne oldu? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Mason? Yeah. | Mason? Evet. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I can't talk right now. I'm sorry. I have to get going. I just... | Şu an konuşamam. Üzgünüm. Gitmem gerek. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I want you back, Joy. | Seni geri istiyorum, Joy. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
What? I made a huge mistake letting you go. | Ne? Senden ayrılarak büyük bir hata yaptım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I see that now. | Bunu şimdi anlıyorum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Seeing you the other day, you had this glow about you. | Seni geçen gün gördüğümde, yüzündeki o coşkuya şahit oldum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Not that you didn't before, it's just... | Eskiden de vardı tabii. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Sometimes it takes losing something | Bazen elindekinin değerini anlaman için... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I want to make up for the wrong I did to you. | Sana yaptığım yanlışı telafi etmek istiyorum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I gave it to you, and I want you to have it. | Bunu sana ben verdim ve parmağında görmek istiyorum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Where did you get this? And Joy, | Bunu nerden buldun? Ve Joy... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
you are good enough for me. | ...sen benim için yeterince iyisin. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I mean that! | Ciddiyim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
JUDGE WHOPPER: Court is called to order. | Duruşma başlıyor. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Well, lookie here, lookie here! The happy couple! | Aman da aman. Mutlu çiftimiz gelmiş. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Six months down the road. Did you learn anything? | 6 ay geldi geçti. Bir şeyler öğrenebildiniz mi bari? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Now, Dr. Twitchell, in your opinion, did the couple, | Evet, Dr. Twitchell, kanaatinize göre çiftimiz... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
and do you believe they put sufficient effort into the marriage? | ...evliliklerini korumak için hiçbir çaba içinde bulundular mı? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
These two have | Bu ikisinin... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
a lot of issues. | ...birçok sorunu var. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
A lot of deeply unsettling issues | İkisinin de kişisel olarak... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
that, as individuals, they seriously need to work on. | ...üzerinde çalışması gereken derin sorunlar. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Seriously. | Çok ciddiyim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
But together, in my honest opinion, | Ama birliktelerken, benim içten fikrime göre... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
they're perfect for each other. | ...ikisi birbirini çok iyi tamamlıyor. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
It's the real thing. | Gerçek bu. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Go figure. | Gel de çık işin içinden. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Well, thank you, Doctor. You may step down. | Teşekkürler, Doktor. Siz yerinize geçebilirsiniz. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Hi, Your Honor. | Merhaba, Sayın Hâkim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Have you lost weight? | Siz kilo mu verdiniz? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Gotcha. Let's begin. | Anladım. Başlayalım o zaman. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Although Ms. McNally ran up $25,000 in credit card debt in my client's name, | Bayan McNally, müvekkilimin kredi kartından 25.000 dolar harcama yapmasına rağmen... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
my client recently spent the same amount | ...müvekkilim aynı meblağı... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Therefore, we propose the following settlement, Your Honor. | O yüzden, bir ödeme planı sunmak istiyoruz, Sayın Hâkim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
The original $3 million, deduct half for taxes | Anapara 3 milyon dolardan vergilerin yarısı ve... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
and $50,000 that's already been spent, | ...harcanmış olan 25.000 doları da düştüğümüzde... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
that leaves $1.45 million to be divided... | ...geriye paylaşılmak üzere 1.45 milyon dolar kalıyor. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
equally. | Eşit olarak. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Now that's the spirit! You've learned to share! Do you accept? | İşte evlilik ruhu. Demek paylaşmayı öğrendiniz. İtiraz var mı? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
No, Your Honor, we do not. | Evet, Sayın Hâkim. İtiraz ediyoruz. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
(WHISPERS) Gold digging whore. | Aç gözlü kaltak. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
My client has advised me that she doesn't want any of the money. | Müvekkilim paradan hiç pay istemediğini... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
She just wants a divorce. | ...sadece boşanmak istediğini bildiriyor. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Miss McNally, are you sure? | Bayan McNally, emin misiniz? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |