Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180856
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I believe my client wanted you to understand that he, in fact... | Müvekkilim, aslında, sizinle görüşmek istememesinin... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...was completing a book of his own which would serve... | ...hayatını ve Morris Collins ortak kariyerini işlediği kitabını... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...not only as his autobiography... | ...tamamlamak üzere olmasından... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...but also as the definitive account of the joint careers of Morris and Collins. | ...kaynaklandığını bilmenizi istedi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
You've had, at first hand, a sample of Lanny's writing voice. | Siz şimdi, Lanny'nin konuşmasının yazılı bir örneğini elde ettiniz. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Such a book, Miss O'Connor... | Böyle bir kitap, Miss O'Connor... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...this raw, this honest... | ...bu kadar doğal, bu kadar dürüst... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...would make your own efforts look | ...çabalarınızı, bakın | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
There's been some very nice... | Yüzyıllardır İncil'in çok iyi... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...translations of the Bible over the centuries... | ...çevirileri yapıldı... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...but they would run a very poor second in popularity... | ...ama gerçek 10 Emir'in anlaşılmasında... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...to the discovery of the actual Ten Commandments. | ...hepsi gölgede kaldı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Single best part about teaching grade two is the difference... | Ortaokulda öğretmenlik yapmanın en basit yanı... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...between the bright ones and the dumb ones isn't so obvious. | ...zekilerle aptallar arasındaki farkın çok belli olmamasıdır. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
What's so great about that? The results of my work... | Bunun neresi iyi? Çalışmalarımın sonucu... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...as a teacher aren't so depressing. | ...bir öğretmen olarak çok üzücü değil. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Also, there's no homework to correct in the evenings and... | Üstelik, öğleden sonraları okunacak ödev de yok... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...well, none of the kids know how to use drugs. | ...ve çocukların hiçbiri nasıl uyuşturucu kullanılacağını bilmiyor. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Bonnie had come from New York to visit me that summer. | Bonnie o yaz beni ziyaret etmeye New York'a geldi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
We'd been best friends since kindergarten. | Çocukluğumuzdan beri çok iyi arkadaştık. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
At school we started the Lanny and Vince Fan Club... | Okulda Lanny ve Vince Fan Kulübü'nü kurduk... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...raising almost $200 for that year's telethon. | ...her yardım kampanyasına neredeyse 200 dolar topluyorduk. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
All of you send in a bit of your allowance. | Hepiniz imkanınız kadar yolluyordunuz. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Just a little bit. A dime, a nickel, a penny. | Küçük bir miktar. Pennyler, centler, dolarlar. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Every bit helps. | Hepsi yardımcı oldu. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The goal of the telethon that year... | Yardım kampanyasının o yılki amacı... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...was $3.9 million, which was a lot of dough at that time. | ...3.9 milyon dolar toplamaktı ki o yıllarda çok büyük miktardı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Thank you, Tom. You're a prince among men. | Teşekkür ederim, Tom. Sen bir prenssin. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Whoa, Lanny. There are children watching! | Ooo, Lanny. Çocuklar seyrediyor! | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Where does he get his energy? | Bu enerjiyi nereden alıyor? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
To remind viewers of the goal... | Seyircilere amacımızı hatırlatmak için... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...we agreed the telethon could run 39 hours nonstop. | ...kampanyanın hiç durmadan 39 saat sürmesini kararlaştırdık. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The show would begin at 9 p. m. on Friday and finish at noon on Sunday. | Show, Cuma günü saat 19'da başlayacak ve pazar öğleden sonra bitecekti. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
We paced it so that Vince and I were together... | Vince ve ben başlangıcı yapacak... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...for the kickoff, most of the day Saturday... | ...hemen hemen tüm cumartesi orada olacak... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...then the big finale on Sunday with us bleary eyed... | ...Amerika kiliseye gitmeye hazırlandığı sırada ... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...and weeping as America got ready to go to church. | ...şişmiş gözlerimizle ağlarken büyük finali yapacaktık. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Lanny, Lanny. What are you doing? | Lanny, Lanny. Ne yapıyorsun? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I'm ordering a pizza. I'm starving. | Pizza ısmarlıyorum. Açlıktan ölüyorum. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
No anchovies on mine, Lanny. Hey, so who are you talking to? | Larry benimkinde ançüez olmasın. Hey, kiminle konuşuyorsun? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I'm talking to little Suzie from Whittier, California... | Kalifornia Wpittier'deki küçük Suzie ile konuşuyorum... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...and she is going to donate three weeks of allowance. | ...ve üç haftalık harçlığını bağışlayacakmış. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
How about that, folks? Suzie from Whittier, thank you. | Nasıl? Suzie teşekkür ederim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Three weeks of allowance. | Üç haftalık harçlık. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
That's a challenge for all you | Bu hepinize bir meydan okuma | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
What you have to understand is that Vince and me... | Anlamanız gereken, Vince ve benim... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...were essentially a boy girl act. | ...aslında kız erkek rolü yapmamızdı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I was the tramp, ready for any sort of action... | Vince bir beyefendi olarak... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...and Vince was the gentleman... | ...benim gibi her türlü rezaleti yapmaya hazır bir düşkünün... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...always trying to make me behave myself. | ...doğru dürüst davranması için çalışıyordu. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I was pleasure, and he was control. | Ben zevktim ve o kontroldü. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I was rock 'n' roll, and he was class. | Ben rock 'n' roll'dum, o bir kalite. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
His presence gave America permission to like me. | Varlığı Amerika'ya beni sevme imkanını verdi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
My deal with the publisher gave me first class travel... | Yayımcımla anlaşmam, bana birinci sınıfta seyahati... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...a luxury I'd never enjoyed. | ...ve hiç görmediğim bir lüksü yaşamamı sağladı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Is there any chance of switching to a window seat? | Pencere kenarına geçme şansım var mı? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Sorry, we're completely booked in first. | Özür dilerim, her yer dolu. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
But these center seats are really wonderful. See... | Ama ortadaki koltuklar gerçekten iyidir. Bakın... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...if you push here Can I show you? | ...eğer bunu iterseniz Gösterebilir miyim?? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The chair swivels to the left and the right. | Koltuk sola ve sağa döner. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
And this converts to a full sized dining table... | Ve bu bir yemek masası olur... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...during our Pan Am platinum service... | ...Pan Am'ın platin servisi sırasında... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...with damask linen and silverware by Fornari... | ...Şam ipeği ve Fornari'nin gümüş sofra takımıyla donatılır... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...so you don't have to eat off a tray. | ...Böylece tepsiden yemek zorunda kalmazsınız.. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Again, that's only for these center seats. | Tekrar ediyorum, sadece bu koltuklara özeldir. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
How does that sound? | Nasıl beğendiniz mi? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
At that time, when you traveled first class... | O sıralarda, birinci sınıfta seyahat ettiğinizde insanlar... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...people would always ask you if you met someone famous on the flight. | ...uçuşta meşhur biriyle karşılaşıp karşılaşmadığınızı sorardı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Mr. Morris. Thank you. | Mr. Morris. Teşekkür ederim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Though he would later accuse me of engineering this, I didn't. | Aslında sonradan beni bu durumu ayarlamakla suçlasa da, yapmamıştım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Reuben. So they They record these songs... | Reuben. Onlar Onlar parasını benim ödediğim stüdyoda... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...in a studio that I am paying for. | ...bu şarkıları kaydediyor. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Songs that are recorded for me... | Benim için kaydedilen şarkılar... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...that they are contracted to provide. | ...bana hazırlamaları için anlaştığımız şarkılardı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Are you with me here? Yes, it's just that | Dinliyor musun? Evet, sadece | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
No, it's just that nothing, Irv. Please, let me finish. They record... | Hayır Irv, bu birşey değil. Lütfen bitireyim. Kayıtları | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I read an interview where Lanny was given credit for insisting his butler... | Bir röportajda, Lanny, yardımcısının aynı sınıfta seyahat etmesi... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...travel in the same class and stay at the same hotels as his boss. | ...ve patronuyla aynı otelde kalması nedeniyle övülmüştü... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The valet's attentiveness was impressive. | Yardımcısının sürekli hizmete hazır olması etkileyiciydi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Looks like you'll be having dinner with Lanny Morris. | Lanny Morris'le yemek yiyeceksiniz. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
We should get a waiter to slide a matchbook under the airplane. | Bu uçağın altına kibrit kutusu sıkıştıracak bir garson bulmalıyız. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
That should hold. | Bu tutar. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
This is my friend Reuben. | Bu arkadaşım Reuben. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
And this is also my friend, technically speaking... | Ve bu arkadaşım da... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
... and business manager, Irv. Hi. | ...menejerim, Irv. Merhaba. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
My name is Lanny. | Benim adım Lanny. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
And what's your name? | Ve sizin adınız? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Bonnie. Bonnie Trout. | Bonnie. Bonnie Trout. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
What do you do, Bonnie? | Ne iş yaparsın, Bonnie? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I teach. | Öğretmenim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
And what do you teach? | Ne öğretmeni? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Second grade. Well, we have a lot in common. | Ortaokul. Ortak çok yanımız var. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
You teach second grade, I went to second grade. | Sen ortaokulda öğretmensin, ben ortaokula gittim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Irv, you went to second grade too? Many times. | Irv, sen de gittin mi? Birçok kez. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Tell me, Miss Trout | Söyleyin bana, Miss Trout | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I don't mean to be impolite... | Saygısızlık yapmak istemiyorum... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...but I was wondering... | ...ama merak da ediyorum... Evet. Hafta sonları metroyu bedava kullanmayı sağlayan bir pasom var. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...how a second grade schoolteacher affords to fly first class. | ...bir ortaokul öğretmeni birinci sınıf uçuşu nasıl öder? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Well, I have a pass... | Aslında haftasonlarında... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...that allows me free use of the subway on weekends... | ...metroya bedava binmemi sağlayan pasom var... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |