Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180859
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And can you make sure that Maureen delivers them? | Ayrıca onları Maureen getirsin. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, Maureen. | Evet, Maureen. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
We called down for Maureen... | Okul gazetesi için röportaj yapmak isteyen... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...the room service girl I'd met earlier... | ...daha önce tanıştığım oda hizmetçisi... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...who wanted the interview for her school paper. | ...Maureen'i istemiştik. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
She brought up three steaks, one for her... | Günün son servisi olarak... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...as her last official delivery of the day. | ...biri kendine, üç biftek getirmişti. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
As much as I love lobster... | İstakozu sevdiğim kadar... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...seeing all that shellfish nestled on ice in the crate... | ...buzun üstünde yatan kabukluları görmek de... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...put me in the mood for hooves, not claws. | ...beni kıskaçlar için değil kırmızı et için havaya sokardı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The interview for Maureen's campus paper went better than expected. | Maureen'in kampüs gazetesi röportajı beklediğimizden iyi olmuştu. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Vince and I popped some Tuinals... | Vince ve ben, bize vereceği azgınlıktan sonra... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...to insure that we would sleep like babes... | ...bebekler gibi uyumamızı sağlamak için... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...after we wore off the general horniness that the pills first give you. | ...tuinol aldık. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Vince bought insurance on his bet by having a few babes on hand. | Vince birkaç bebeği birden elinde tutma konusunda bahse girmişti. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Well, not exactly on his hand. | Aslında, tam elinde tutmak sayılmazdı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
That wasn't his preference. | Bu onun tercihi değildi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
"Not exactly on his hand. That wasn't his preference. " | "Aslında, tam elinde tutmak sayılmazdı. Bu onun tercihi değildi." | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
"Not exactly on his hand"? "That wasn't his preference"? | "Tam elinde tutmak sayılmaz mıydı"? "Onun tercihi değil miydi"? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
"The Tuinals, coupled with a nice amount of booze... | "Tuinollar bol miktarda içkiyle... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...guaranteed us the sleep of the dead. | ...ölü gibi uyumamızı garantiledi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Late the next morning, Maureen was sent packing... | Ertesi sabah geç saatlerde Maureen'i gönderdik... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...and Vince and I prepared ourselves for that night's broadcast. " | ...Vince ve ben de geceki yayına hazırlanmaya başladık. " | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Well, I guess this is one story my kids won't have to give a book report on. | Sanırım bu hikaye öğrencilerimin kitap özeti çıkaracağı bir kitap olmayacak. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Must be weird to find out... | Bütün ergenlik fantazilerinin kahramanının ... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...that the object of all your adolescent fantasies is a pig. | ...bir domuz olduğunu anlamak garip olsa gerek. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
He's not like that. | Öyle biri değil. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Oh, so it's just the way he describes himself. | Ama kendini öyle tarif etmiş. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Which was the real Lanny? | Hangisi gerçek Lanny idi? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I'd find out later that the story of the hookers in the hotel suite... | Sonradan öğrendim ki, suitteki fahişe hikayesi... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...was a complete fabrication. | ...tamamen düzmeceydi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
That night, Maureen was alone. | O gece, Maureen yalnızdı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Hello? So how did you like the show? | Alo? Show'u beğendin mi? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Lanny? | Lanny? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The Today show. | Bugün showunu. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
You did watch, didn't you? | Seyrettin. Seyretmedin mi yoksa? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The show. You didn't watch. | Show. Seyretmedin. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Wow, that's scary. | Çok ürkütücü. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
You see, when you're a star... | Bir yıldız olunca... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...you live in terror, wondering if it's all over yet. | ...herşeyin biteceği korkusuyla yaşarsın. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
You keep looking for the signs. | İşaretlere bakarsın. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
You're shooting a scene from a movie on a New York street... | New York caddelerinde film çekerken... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...and a crowd doesn't form. | ...etrafını hayranlar çevirmezse. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
You meet a girl on a plane and tell her... | Uçakta bir kıza rastlar... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...that you're gonna be on the Today show the next morning... | ...ve ona yarın showun olduğunu söylersen... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...and she doesn't wake up early to watch. | ...ve o erken kalkıp seyretmezse. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
It's very scary. | İşte bunlar çok ürkütücüdür. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Hey, you know, I mentioned you on the air. | Hey, biliyor musun sana uçakta bahsetmiştim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
You did? Yes, I proposed to you on the air. | Bahsettin mi? Evet, uçakta sana belirtmiştim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Your building is probably surrounded with photographers... | Şu anda binanın çevresi muhtemelen... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
... at this very moment. You're kidding. | ...fotoğrafçılarla çevrilidir. Ciddi olamazsın. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Yes, I'm kidding. | Evet, şaka yapıyorum. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...what time would you like to meet? | ...ne zaman buluşacağız? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Stanley, this is Bonnie. Bonnie, Stanley. | Stanley, bu Bonnie. Bonnie, Stanley. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Is the food almost ready, Stan? | Stan, yemek hazır mı? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. I'll bring it right out, Mr. Lanny. | Evet, Mr. Lanny. Hemen getireyim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I was very hungry, so I asked Stanley to prepare us something special. | Çok açtım ve Stanley'den bize özel birşey hazırlamasını istedim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
That sounds great. | Çok güzel. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Tell me, what kind of a meeting... | Söyle bana. Yaz tatilinde bir öğretmen... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...does a schoolteacher have to go to during the summer vacation? | ...ne tür bir toplantıya katılır? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I'm exploring the possibility of another job. | Bir başka iş imkanı araştırıyorum. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Something in publishing. How did it go? | Yayıncılık alanında. Nasıl gitti? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Have you ever thought about writing a book? | Hiç kitap yazmayı düşündün mü? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
About what? Your life. | Ne hakkında? Hayatın. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Sure. When I'm dead. | Elbette. Ölünce. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
It would have to be published after I died... | Ölümümden sonra basılmalı... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...when I wouldn't care what anybody thought about me. | ...böylece insanların düşünleri umurumda olmaz. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
So, what would you write about, if you were going to tell the truth? | Doğruyu söyleyecek olursan ne hakkında yazardın? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
In my book? | Kitabımda mı? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Well, the truth is, I've met four presidents. | Gerçek şu ki, dört başkanla tanıştım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
They all seemed like they were out of it. | Hepsi bana görevlerinin farkında değilmiş gibi geldi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Like they had no idea what was going on. | Ne olup bittiği hakkında hiçbir fikirleri yoktu. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Even J.F.k. left me unimpressed. I felt like I was with the boss' son. | Hatta Kennedy'den bile etkilenmedim. Patronun oğluylaymışım gibi hissettim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
You don't think you could say that? | Bunu yazabileceğini sanmıyorsun herhalde? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Not if I was planning on living in this country. No, no. | Eğer bu ülkede yaşayacaksam, hayır. Hayır, hayır. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I don't think that Judy Garland was such a great singer... | Judy Garland'ın 16 yaşını bitirden sonra... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...after she turned 16. | ...çok iyi bir şarkıcı olduğunu düşünmüyorum. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
That quiver, you know, it was like she had no control over it. | Biliyorsun, o titremeler. Sanki hiç kontrol edemiyordu. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I would get killed for saying that. | Bunu söylediğim için beni öldürürler. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Or that Marilyn Monroe was no better an actress... | Veya Marilyn Monroe. Lee Strasberg'le çalıştıktan sonra... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...after she studied with Lee Strasberg than before. | ...eskisinden iyi olamadı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I'm saying what really happened. | Ne olduysa onu söylüyorum. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Having to be a nice guy... | İyi bir insan değilsen, öyle davranmak... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...is the toughest job in the world when you're not. | ...dünyanın en güç işidir. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
This is a lamb in tea sauce. | Bu, çay soslu kuzu eti. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
This is twice cooked pork with shredded, pickled cabbage. | Bu da dilimlenmiş lahana turşulu, iki kez pişirilmiş domuz eti. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
kung Pao chicken. | Kung Pao tavuğu. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
And this is kung Ping Loh Haa... | Ve bu da size ve sevgili kız arkadaşınız için mandalin dilimleri içinde... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...lobster in tangerine peel for you and your lovely lady friend. | ...Kung Ping Loh Haa istakozu. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
You shouldn't have done that, Stanley. | Stanley, bunu yapmamalıydın. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I don't eat lobster. I'm Jewish. | Ben istakoz yemem. Ben Yahudiyim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
But you eat pork. | Ama domuz yiyorsunuz. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Do you have a problem with that? No, I just thought | Sana ne? Hayır, sadece düşündüm ki | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
No shrimp, no lobster. They're disgusting. Take it away. | Ne karides ne istakoz. İğrenç. Al götür bunları. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I will pay for the dish, but take it away, please. | Parasını ödeyeceğim ama lütfen götür bunları. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I'll change it. | Değiştireyim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry, I... | Özür dilerim... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I should have asked. Maybe you love lobster. | Sana sormalıydım. Belki istakoz seviyorsundur. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I'm fine. | Önemli değil. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Have you ever had Szechwan cuisine before? | Hiç Szechwan mutfağından tattın mı? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |