• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180859

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And can you make sure that Maureen delivers them? Ayrıca onları Maureen getirsin. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Yeah, Maureen. Evet, Maureen. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
We called down for Maureen... Okul gazetesi için röportaj yapmak isteyen... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...the room service girl I'd met earlier... ...daha önce tanıştığım oda hizmetçisi... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...who wanted the interview for her school paper. ...Maureen'i istemiştik. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
She brought up three steaks, one for her... Günün son servisi olarak... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...as her last official delivery of the day. ...biri kendine, üç biftek getirmişti. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
As much as I love lobster... İstakozu sevdiğim kadar... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...seeing all that shellfish nestled on ice in the crate... ...buzun üstünde yatan kabukluları görmek de... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...put me in the mood for hooves, not claws. ...beni kıskaçlar için değil kırmızı et için havaya sokardı. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
The interview for Maureen's campus paper went better than expected. Maureen'in kampüs gazetesi röportajı beklediğimizden iyi olmuştu. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Vince and I popped some Tuinals... Vince ve ben, bize vereceği azgınlıktan sonra... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...to insure that we would sleep like babes... ...bebekler gibi uyumamızı sağlamak için... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...after we wore off the general horniness that the pills first give you. ...tuinol aldık. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Vince bought insurance on his bet by having a few babes on hand. Vince birkaç bebeği birden elinde tutma konusunda bahse girmişti. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Well, not exactly on his hand. Aslında, tam elinde tutmak sayılmazdı. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
That wasn't his preference. Bu onun tercihi değildi. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
"Not exactly on his hand. That wasn't his preference. " "Aslında, tam elinde tutmak sayılmazdı. Bu onun tercihi değildi." Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
"Not exactly on his hand"? "That wasn't his preference"? "Tam elinde tutmak sayılmaz mıydı"? "Onun tercihi değil miydi"? Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
"The Tuinals, coupled with a nice amount of booze... "Tuinollar bol miktarda içkiyle... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...guaranteed us the sleep of the dead. ...ölü gibi uyumamızı garantiledi. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Late the next morning, Maureen was sent packing... Ertesi sabah geç saatlerde Maureen'i gönderdik... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...and Vince and I prepared ourselves for that night's broadcast. " ...Vince ve ben de geceki yayına hazırlanmaya başladık. " Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Well, I guess this is one story my kids won't have to give a book report on. Sanırım bu hikaye öğrencilerimin kitap özeti çıkaracağı bir kitap olmayacak. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Must be weird to find out... Bütün ergenlik fantazilerinin kahramanının ... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...that the object of all your adolescent fantasies is a pig. ...bir domuz olduğunu anlamak garip olsa gerek. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
He's not like that. Öyle biri değil. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Oh, so it's just the way he describes himself. Ama kendini öyle tarif etmiş. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Which was the real Lanny? Hangisi gerçek Lanny idi? Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I'd find out later that the story of the hookers in the hotel suite... Sonradan öğrendim ki, suitteki fahişe hikayesi... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...was a complete fabrication. ...tamamen düzmeceydi. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
That night, Maureen was alone. O gece, Maureen yalnızdı. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Hello? So how did you like the show? Alo? Show'u beğendin mi? Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Lanny? Lanny? Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
The Today show. Bugün showunu. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
You did watch, didn't you? Seyrettin. Seyretmedin mi yoksa? Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
The show. You didn't watch. Show. Seyretmedin. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Wow, that's scary. Çok ürkütücü. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
You see, when you're a star... Bir yıldız olunca... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...you live in terror, wondering if it's all over yet. ...herşeyin biteceği korkusuyla yaşarsın. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
You keep looking for the signs. İşaretlere bakarsın. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
You're shooting a scene from a movie on a New York street... New York caddelerinde film çekerken... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...and a crowd doesn't form. ...etrafını hayranlar çevirmezse. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
You meet a girl on a plane and tell her... Uçakta bir kıza rastlar... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...that you're gonna be on the Today show the next morning... ...ve ona yarın showun olduğunu söylersen... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...and she doesn't wake up early to watch. ...ve o erken kalkıp seyretmezse. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
It's very scary. İşte bunlar çok ürkütücüdür. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Hey, you know, I mentioned you on the air. Hey, biliyor musun sana uçakta bahsetmiştim. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
You did? Yes, I proposed to you on the air. Bahsettin mi? Evet, uçakta sana belirtmiştim. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Your building is probably surrounded with photographers... Şu anda binanın çevresi muhtemelen... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
... at this very moment. You're kidding. ...fotoğrafçılarla çevrilidir. Ciddi olamazsın. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Yes, I'm kidding. Evet, şaka yapıyorum. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...what time would you like to meet? ...ne zaman buluşacağız? Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Stanley, this is Bonnie. Bonnie, Stanley. Stanley, bu Bonnie. Bonnie, Stanley. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Is the food almost ready, Stan? Stan, yemek hazır mı? Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Yeah. I'll bring it right out, Mr. Lanny. Evet, Mr. Lanny. Hemen getireyim. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I was very hungry, so I asked Stanley to prepare us something special. Çok açtım ve Stanley'den bize özel birşey hazırlamasını istedim. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
That sounds great. Çok güzel. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Tell me, what kind of a meeting... Söyle bana. Yaz tatilinde bir öğretmen... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...does a schoolteacher have to go to during the summer vacation? ...ne tür bir toplantıya katılır? Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I'm exploring the possibility of another job. Bir başka iş imkanı araştırıyorum. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Something in publishing. How did it go? Yayıncılık alanında. Nasıl gitti? Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Have you ever thought about writing a book? Hiç kitap yazmayı düşündün mü? Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
About what? Your life. Ne hakkında? Hayatın. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Sure. When I'm dead. Elbette. Ölünce. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
It would have to be published after I died... Ölümümden sonra basılmalı... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...when I wouldn't care what anybody thought about me. ...böylece insanların düşünleri umurumda olmaz. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
So, what would you write about, if you were going to tell the truth? Doğruyu söyleyecek olursan ne hakkında yazardın? Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
In my book? Kitabımda mı? Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Well, the truth is, I've met four presidents. Gerçek şu ki, dört başkanla tanıştım. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
They all seemed like they were out of it. Hepsi bana görevlerinin farkında değilmiş gibi geldi. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Like they had no idea what was going on. Ne olup bittiği hakkında hiçbir fikirleri yoktu. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Even J.F.k. left me unimpressed. I felt like I was with the boss' son. Hatta Kennedy'den bile etkilenmedim. Patronun oğluylaymışım gibi hissettim. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
You don't think you could say that? Bunu yazabileceğini sanmıyorsun herhalde? Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Not if I was planning on living in this country. No, no. Eğer bu ülkede yaşayacaksam, hayır. Hayır, hayır. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I don't think that Judy Garland was such a great singer... Judy Garland'ın 16 yaşını bitirden sonra... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...after she turned 16. ...çok iyi bir şarkıcı olduğunu düşünmüyorum. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
That quiver, you know, it was like she had no control over it. Biliyorsun, o titremeler. Sanki hiç kontrol edemiyordu. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I would get killed for saying that. Bunu söylediğim için beni öldürürler. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Or that Marilyn Monroe was no better an actress... Veya Marilyn Monroe. Lee Strasberg'le çalıştıktan sonra... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...after she studied with Lee Strasberg than before. ...eskisinden iyi olamadı. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I'm saying what really happened. Ne olduysa onu söylüyorum. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Having to be a nice guy... İyi bir insan değilsen, öyle davranmak... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...is the toughest job in the world when you're not. ...dünyanın en güç işidir. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
This is a lamb in tea sauce. Bu, çay soslu kuzu eti. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
This is twice cooked pork with shredded, pickled cabbage. Bu da dilimlenmiş lahana turşulu, iki kez pişirilmiş domuz eti. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
kung Pao chicken. Kung Pao tavuğu. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
And this is kung Ping Loh Haa... Ve bu da size ve sevgili kız arkadaşınız için mandalin dilimleri içinde... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...lobster in tangerine peel for you and your lovely lady friend. ...Kung Ping Loh Haa istakozu. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
You shouldn't have done that, Stanley. Stanley, bunu yapmamalıydın. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I don't eat lobster. I'm Jewish. Ben istakoz yemem. Ben Yahudiyim. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
But you eat pork. Ama domuz yiyorsunuz. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Do you have a problem with that? No, I just thought Sana ne? Hayır, sadece düşündüm ki Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
No shrimp, no lobster. They're disgusting. Take it away. Ne karides ne istakoz. İğrenç. Al götür bunları. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I will pay for the dish, but take it away, please. Parasını ödeyeceğim ama lütfen götür bunları. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I'll change it. Değiştireyim. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I'm sorry, I... Özür dilerim... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I should have asked. Maybe you love lobster. Sana sormalıydım. Belki istakoz seviyorsundur. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I'm fine. Önemli değil. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Have you ever had Szechwan cuisine before? Hiç Szechwan mutfağından tattın mı? Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180854
  • 180855
  • 180856
  • 180857
  • 180858
  • 180859
  • 180860
  • 180861
  • 180862
  • 180863
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim