Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182992
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Who is the insurance agent? | Sigortacı kim? | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
You're making everything up. | Kendince senaryo yazıyorsun. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
You're lying. Stop fooling yourself. | Yalan söylüyorsun. Kendini kandırmayı bırak. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
I thought you'd believe in me. | Bana güvendiğini sanıyordum. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
We can't approve the money before the procedure is completed. | Prosedür tamamlanmadan parayı onaylayamıyoruz. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
I have to ask my boss. | Amirime sormam gerekiyor. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
I'm following up with Mr Wong's case. | Bay Wong'un davasını takip ediyorum. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
How about the other client? | Diğer müşteriyi hatırlıyor musunuz? | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
The old man. | İhtiyarı. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
I've told you he fell out of a window from the second floor. | Size ikinci katın penceresinden düştüğünü söylemiştim. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
“Flawless. Clever Man.” | Kusursuz. Akıllı adam. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
Mom, you also read it in the papers? | Anne, olayı sen de gazetelerden okudun mu? | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
Yes, the victim's father was my client. | Evet, kurbanın babası müşterimdi. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
I met him on the day he killed himself. | İntihar ettiği gün tanışmıştık. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
When he gave me his father's death certificate, | Bana babasının ölüm belgesini verdiğinde... | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
he acted strange and kept saying he was sorry. | ...tuhaf davranıyordu ve sürekli çok üzgün olduğunu söylüyordu. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
Someone saw him… | Onu, asansörle yukarı çıkarken birisi görmüş. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
Right, I shouldn't have let him… | Ofisten tek başına çıkmasına... | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
leave the office alone. “Did Mr Wong kill himself?” | ...izin vermemem gerekirdi. "Bay Wong intihar mı etti?" | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
I'll pick you up after work. | İşten sonra seni ararım. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
Call me. We can have dinner together. | Ara beni. Birlikte akşam yemeği yiyebiliriz. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
You're messing it up. I'll do it myself. | İşi yüzüne gözüne bulaştırdın. Kendim halledeceğim. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
Help. | Yardım. Yardım et. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
He fell out of a window from the second floor. | İkinci katın... | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
“…fell from second floor…” | ...İkinci katın penceresinden düşmüştü... | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
Didn't you hear the doorbell? Why are you messing up the flat? | Zili duymadın mı? Dairede ne işler karıştırıyorsun? | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
Make sure you clean it up… | Evden taşınırken... | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
when you move out. | ...temizletmeyi unutma. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
Here's your contract. | İşte kontratın. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
Here's another one. | İşte başka bir tane daha. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
How did I fall out of the window? | Pencereden nasıl düştüm? | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
The doctor said it was because I took too many pills. | Doktor, çok fazla ilaç almamdan dolayı olduğunu söylüyor. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
Someone pushed you over. | Birisi seni itti. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
Who did it? Why? | Bunu kim yaptı? Niçin yaptı? | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
I'm busy. I'll call you later. | Şu an meşgulüm. Seni sonra ararım. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
Last month a deadly accident took place… | Geçen ay Kuzey Noktası'nda bir otobüs kazası meydana gelmişti. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
The bus driver finally woke up… | Otobüs şoförü nihayet geçtiğimiz gece uyandı... | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
And gave his statement. | ...ve ifadesini verdi. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
I killed Fatty. | Şişkoyu ben öldürdüm. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
Uncle, what did you say? | Amca, ne dedin sen? | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
I dropped the balls. | Topları düşürdüm. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
They hit the bus. | Otobüse çarptılar. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
That's how Fatty died. | İşte Şişko böyle öldü. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
It can't be. No. | Olamaz. Hayır. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
The doctors said it was because I took too many pills. | Doktor, çok fazla ilaç almamdan dolayı olduğunu söylüyor. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
I knew you'd betray me. | Bana ihanet ettiğini biliyordum. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
“Renovation Notice” | Onarım bildirisi. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
Dad, the workmen's quotation doesn't seem right. | Baba, işçilerin ücret tahminlerinde bir yanlışlık var. | Yi ngoi-1 | 2009 | ![]() |
Pull over onto the roadside first. Don't block the road. | Kenara çekin. Yolu tıkamayın. | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
...and he collapsed here. | ...ve oraya yıkıldı. | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
"one message" | Bir mesajınız var. | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
Our source reveals the victim... | Kaynağımız kurbanın... | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
OCTB is taking over... | Soruşturmayı OCTB devraldı. | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
Police has no further comments at this moment... | Polis şu an olay hakkında bir açıklamada bulunmuyor... | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
How will police conduct... | Polis, soruşturmayı... | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
"Namo Amitabha" | Namo Amitabha | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
Mr. Wong? | Bay Wong? | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
This is he. Are you... | Bu sensin. Sen... | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
What next? Do you see No. 165? | Şimdi? 165 numarayı görüyor musun? | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
Go to the 6th floor. | 6. kata çık. | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
"Wing Wah Pawnshop" | Wing Wah Rehinci Dükkânı | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
We could connect a wire... | Tramvayın çeviricisinden raya... | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
...from the tram's inverter to the track. | ...bir hat çekebiliriz. | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
Electrocution only works... | Elektrik sadece... | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
Are you Mr. Ho? | Bay Ho siz misiniz? | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
Mr. Ho, your door was opened... | Bay Ho, kapınız açıktı... | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
...so I called the police. | ...bu yüzden polisi aradım. | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
Mr. Ho, we need to see your ID. | Bay Ho, kimliğinizi görmem gerekiyor. | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
"Ho Kwok fai". Mr. Ho, please take off your hood. | Ho Kwok fai. Bay Ho, lütfen kapüşonu çıkarır mısınız? | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
Control, I need a Code 5. | Merkez, Kod 5'e ihtiyacım var. | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
Male Ho Kwok fai, ID A337287(4). | Erkek, Ho Kwok fai, Kimlik no A337287... | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
Mr. Ho, here's your ID. | Bay Ho, kimliğiniz. | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
Other flats in this building... | Binadaki diğer dairelere de... | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
The number you're trying to reach... | Aradığınız numaraya... | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
The 102 Bus was on its way... | 102 Otobüsü, kontrolden çıktığı zaman... | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
The bus driver... | Otobüs şoförü... | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
We've known each other. Your wife... | Birbirimizi tanıyorduk. Karın... | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
"For Rent" | Kiralık. | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
I want to order take out. | Sipariş vermek istiyorum. | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
"Mr. Chan Fong Chow" | Bay Chan Fong Chow | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
"Commence surveillance." | Gözetlemeye başla. | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
I'm following up with Mr. Wong's case. | Bay Wong'un davasını takip ediyorum. | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
"Flawless. Clever Man." | Kusursuz. Akıllı adam. | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
Someone saw him... | Onu, asansörle yukarı çıkarken birisi görmüş. | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
Right, I shouldn't have let him... | Ofisten tek başına çıkmasına... | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
leave the office alone. "Did Mr. Wong kill himself? " | ...izin vermemem gerekirdi. "Bay Wong intihar mı etti?" | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
"...fell from 2nd floor..." | ...İkinci katın penceresinden düşmüştü... | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
Make sure you clean it up... | Evden taşınırken... | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
Last month a deadly accident took place... | Geçen ay Kuzey Noktası'nda bir otobüs kazası meydana gelmişti. | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
The bus driver finally woke up... | Otobüs şoförü nihayet geçtiğimiz gece uyandı... | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
"Renovation Notice" | Onarım bildirisi. | Yi ngoi-2 | 2009 | ![]() |
remind me of my first girlfriend. | ...bana ilk sevgilimi hatırlatıyor. | Yi sa bui lai-1 | 2006 | ![]() |
Are you free tonight? | Bu gece yalnız mısın? | Yi sa bui lai-1 | 2006 | ![]() |
My place? | Bana gidelim mi? | Yi sa bui lai-1 | 2006 | ![]() |
Can I buy you a drink? | Bir içki lütfen. | Yi sa bui lai-1 | 2006 | ![]() |
I don't really like this sort of place, | Aslında bu tür yerleri pek sevmem. | Yi sa bui lai-1 | 2006 | ![]() |
But it's a friend's birthday today, | Ama bugün arkadaşımın doğum günü. | Yi sa bui lai-1 | 2006 | ![]() |
He made me come, | Beni davet etti. | Yi sa bui lai-1 | 2006 | ![]() |
I prefer somewhere quiet. | Daha sakin yerleri tercih ederim. | Yi sa bui lai-1 | 2006 | ![]() |
There's a quiet cafe in Taipa. | Taipa'de öyle bir kafe var. | Yi sa bui lai-1 | 2006 | ![]() |