Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183229
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You'd refuse a dying man his last request? | Ölmek üzere olan bir adamın son arzusunu geri mi çevireceksiniz? | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Sorry. You dying? | Özür dilerim. Siz ölüyor musunuz? | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
( laughing ) For fuck's sake, I'm talking about Patrick. | Saçmalamayı bırak, Patrick'den bahsediyorum. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
That's what this party's all about | Bu partinin tüm amacı da bu zaten... | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
sending him on his way. | onu yolculuğa uğurlamak. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
I can't. I'm working. | İçemem Çalışıyorum. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
I got to keep an eye on things. | Sağa sola göz kulak olmam lazım. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
He's not going anywhere. | Bir yere kaçmıyor ya. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Ah, Katie! | Hey, Katie! | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
This is Frank from the parlor. | Bu, cenaze evinden Frank. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
He's who fixed up our Patrick all nice like this. | Kendisi Patrick'imizi bu kadar hoş bir hale büründüren kişidir. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Margie Rose. Margie, look. | Margie Rose. Margie, buraya bak. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
This is the man who fixed Patrick's cheekbones. | Patrick'in elmacık kemiklerini onaran kişi işte bu. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Aw, bless your heart. | Tanrı kalbini korusun. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Will you have a drink with us, Frank, huh? | Bizimle bir içki alır mıydın Frank, ne dersin? | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Uh, really, I shouldn't. Says he's on the wagon. | Şey, gerçekten, içmemeliyim. Alkolden uzak durduğunu söylüyor | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Really? What is he, some kind of Mary? | Gerçekten mi? Kimmiş o, bir nevi Meryem Ana'mı? | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
To Patrick! | Patrick'in şerefine! | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
May neighbors respect you, | Komşuların saygı duysun... | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
troubles neglect you, the angels protect you | ...dertler senden uzak olsun, melekler seni korusun... | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
and Heaven accept you. | ...ve cennet seni kabul etsin. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
To Patrick, the biggest pain in my ass! | Patrick'e, başımın en büyük belasına! | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
( Frank laughs ) And the best friend I could have ever | Ve hayatımda sahip olabileceğimi düşündüğüm... | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
thought of having. To Patrick! | ...en iyi arkadaşıma. Patrick'in şerefine! | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
All: To Patrick! | Patrick'in şerefine! | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Na zdorovya! ( all cheering ) | Şerefe! | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
All: Na zdorovya! | Şerefe! | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Whoa, hey! | Vay be! | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Get this man another drink! | Bu adama bir içki daha getirin! | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Laurel: Douchebag. | Geri zekalı. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Cocksucker. | S.k yalayıcı. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Fuckhead. | Y.rak kafalı. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Frank: Who wants to give me a ride? | Kim beni evime bırakmak ister? | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Kathleen: We're taking the bus home. | Biz evimize otobüsle gidiyoruz. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Walter will come and pick up the car in the morning... | Walter sabah gelip, ayinden sonra... | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
after Mass. Aw, for fuck's sake. | ...arabayı alacak. Of, saçmalamayı bırak. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Come on! I'll drive your car. | Haydi ama! Arabanı ben kullanırım. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
I can walk home from there. | Oradan da evime yürüyerek giderim. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
You don't know where we live. | Nerede yaşadığımızı bilmiyorsun. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Nonsense, nonsense! | Saçmalık, saçmalık! | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
The bus is for cripples and old people. | Otobüs sakatlar ve yaşlı insanlar içindir. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Kathleen: Left is your brakes, right is your gas | Soldaki fren, sağdaki gaz... | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
and everything else is the same. | ...ve geri kalan her şey aynı. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Frank: Right. ( van starts ) | Tamam. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
( revs, tires screech ) Kathleen: It's all right. | Sorun değil. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
( Kathleen coughing ) Think you could pull over maybe? | Kenara çekebilir misin acaba? | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
I've got the bladder of an 80 year old man. | 80 yaşında bir adamın sidik torbasına sahibim. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Walter, we're almost home. | Walter, neredeyse eve vardık. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
You can hold it. Would you like to hold it for me? | Tutabilirsin. Benim için tutmak ister misin? | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
( Kathleen groans ) Francis, pull over. | Francis, kenara çek. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Radio: And they call it lonesome town... | Ve ona terk edilmiş kasaba derler... | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Francis, can you do an old woman a favor? | Francis, yaşlı bir kadına bir iyilik yapar mısın? | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Sure. What is it? | Elbette. Ne yapabilirim? | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Give us a kiss. ( laughing ) | Bize bir öpücük ver. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Oh! Just a quick one. | Aman! Küçük bir tane. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Walter won't mind. I don't I don't think | Walter umursamaz. Ben... ben sanmıyorum | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
( tires squealing ) Frank: We're moving! | Hareket ediyoruz! | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Kathleen! ( Kathleen groaning ) | Kathleen! | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Are you all right? I'm all right. | Bir şeyin yok ya? Ben iyiyim. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Walter, he made a pass at me. | Walter, o bana asıldı. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
( thunder rumbling ) Why the | Demek... | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
In the town | Kırık hayaller | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Of broken dreams | Şehrinde | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
The streets are filled with regret... | Sokaklar pişmanlıklarla doludur... | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
You look like shit. I need to tell you something. | Bok gibi görünüyorsun. Sana bir şey söylemeliyim. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
No, you really don't. Hey, get the fuck out. | Hayır, gerçekten gerekmiyor. Hey, s.ktir çık dışarı. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
I missed dinner last night | Geçen gece akşam yemeğini kaçırdım... | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
because I got drunk with little Irish people. | ...çünkü minik İrlandalılarla beraber sarhoş oldum. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Well, you missed some really good chicken. | Aslında, gerçekten iyi bir pilici kaçırdın. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
You didn't even occur to me. | Sen aklıma bile gelmedin. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Oh, well, fuck you too. | Pek güzel! Ben de seni! | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
I thought you were in AA. | Adsız Alkoliklere katıldığını sanıyordum. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
I thought you were supposed to be done with this crap. | Bu bokla işinin artık bittiğini düşünüyordum. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
It's not that simple. I don't need simple. | Bu o kadar kolay değil. Benim kolay olmasına ihtiyacım yok. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
I just don't need assholes. | Benim Allahın cezası baş belalarına da ihtiyacım yok. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
You shouldn't be in the dark. | Her şeyi bilmelisin. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
I'm gonna tell you everything you need to know. | Sana bilmen gereken her şeyi anlatacağım. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
I thought you did that last time. | Bunu geçen sefer yaptığını düşünmüştüm. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
There's more. There always is. | Dahası da var. Her zaman vardır. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
I've heard a lot of lies in my life | Hayatım boyunca bir çok yalan duydum... | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
You haven't heard them from me. | O yalanları benden duymadın. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
The drinking was messing with my work. | İçki alışkanlığım işimi etkiliyordu. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
At the funeral home? ( sniffs ) | Cenaze evindeki işini mi? | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
No, that's temporary. | Hayır, o geçici bir iş. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
What do you do? I'm in personnel. | Ne iş yaparsın? Ben personel işindeyim. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Hiring? Firing, more like. | İşe mi alıyorsun? İşten kovuyorum demek, daha doğru olur. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Anybody sitting on a drink tonight? | Bu gece aramızda içkili biri var mı? | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Come on up. | Buraya gelin. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Emily: What's your name? Frank. | İsminiz nedir? Frank. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Everybody, here's Frank. | Herkes, bu Frank. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Hi, I'm Frank and I'm an alcoholic. | Merhaba, ismim Frank ve ben bir alkoliğim. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
All: Hi, Frank. | Merhaba Frank | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
( clears throat ) I didn't really know | Son günlere gelene kadar... | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
I was an alcoholic until recently. | ...alkolik olduğumu gerçekten bilmiyordum. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
I'm from Buffalo. | Ben Buffalo'luyum. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
Drinking's a pretty obvious thing to do there | Orada, içki içmek çok sıradan bir olaydır... | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
and, you know, there's work and then there's... | ...ve işte bilirsiniz, bir iş vardır bir de işinizde çalışmıyorken... | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
whatever you do when you're not working. | ...yapılan başka, türlü şeyler vardır. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
And I was either working or drinking. | Ve bende ya çalışırdım ya da içki içerdim. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |
I guess I thought I kept the two pretty well separated. | Sanırım her ikisini birbirinden gayet ayrı tutabildiğimi düşünmüştüm. | You Kill Me-1 | 2007 | ![]() |