• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183281

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What are you... Ne yapı sen ne yap... Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Downloading Cave blueprints. Mağara planlarını yüklüyorum. mağaranın planlarını indiriyorum. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Could come in... Belki işimize hızlan biraz... Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
[Rattling] Go! Go! Git! Git! Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Uhh. Too close. Çok yakındı. aa. çok yakındı. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
There should be a vent cover right in front of you. Tam önünde bir havalandırma kapağı olmalı. tam karşında bir havalandırma kapağı olmalı. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
This way. Bu taraftan. burdan. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
That's not good. Bu hiç iyi değil. hiçde iyi görünmüyor. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I know that other access tunnel is here somewhere. Bildiğim kadarıyla tünelin diğer girişi buralarda bir yerde olmalı. diğer giriş tünelinin buralarda bir biyerde olduğunu biliyorum. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
You mean this one? Bunu mu kastediyorsun? bu girişten mi bahsediyorsun? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Hold on. Bekle. bekle biraz. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Locking out Cave's motion and heat sensors Düşmanın bizi takip etmesini engellemek için... mağranın hareket sensörlerini devre dışı bırakmalıyım Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
to prevent the enemy from tracking us. ...mağaranın hareket ve ısı sensörlerini kapatıyorum. bizi izlemesini önlemek için Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
And I ask again, who is the enemy? Tekrar soruyorum, düşmanımız kim? tekrar soruyorum, düşman kim? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Let's find out. Hadi öğrenelim. bir bakalım. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Downloading cave security footage. Mağara güvenlik kayıtlarını yüklüyorum. mağranın güvenlik görüntülerini indiriyorum. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
There. İşte. işte orda. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Thank you, green cheeks. Teşekkürler, yeşil yanak. teşekkürler, yeşil piliç. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I have been meaning to ask. Size bir şey sormak istiyorum. anlamak için soruyorum. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Any problem juggling schoolwork Okul ve buradaki sorumluluklarınız arasında... herhangi bir sorun var mı cambazlıkla okulda Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
with your responsibilities here? ...denge kurmakta zorlanıyor musunuz? buradaki sorumluluklarınızdan dolayı Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Juggling's just one of my many talents. Denge kurmak pek çok yeteneğimden biridir. cambazlık yeteneklerimden sadece bir tanesi. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Socket wrench. Lokma anahtar. soket anahtarı. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Daily cheerleading practice has presented a challenge. Her gün amigo çalışmalarına katılmak mücadele vermek gibi. günlük amigo uygulamaları için mücadele etmem gerekiyor. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Oh, but my first loyalty is always to the team. Ama benim için her zaman ekip önce gelir. ama,tabiki takım herşeyden önce gelir. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
This team, not the Bumblebees. Bu ekip. Yaban Arıları değil. bizim takım, amigo takımı değil tabiki. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Do you think she will have trouble maintaining her loyalties? Sizce sorumluluklarını yerine getirebilecek mi? sizce artemis bağlılıklarını koruyabilecek mi Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Nah, she'll manage all right. Her şeyin üstesinden gelir. evet, artemis bunun da üstesinden gelecektir. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I mean, how much more hostile and annoying can... Yani, ne kadar saldırgan ve rahatsız edici I mean, how much more hostile and annoying can... Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
What happened? Explosion took out the camera. Ne oldu? Patlama kamerayı devre dışı bıraktı. ne oldu? patlama kamerayı bozdu. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I'll find another angle. Başka bir açı bulacağım. başka bir açıdan bakalım. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
That's it. All four are dead. Buraya kadar. Dördü de öldü. işte bu. dördü birden oldü. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
The cameras. I meant the cameras. Kameralar. Kameraları kast ettim. kameralar. kameralar demek istemiştim. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I'm sure the others are OK. Diğerlerinin iyi olduğuna eminim. diğerlerinin iyi olduğundan eminim. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Just give me a sec to find the fastest route to the hangar. Hangara giden en hızlı yolu bulmam için bana zaman ver. hangara hızlı bir yol bulmak için bana biraz süre ver. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Yeah, they're fine. Evet, iyiler. evet,iyi olmalılar . Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
They've all got superpowers. Hepsinin süper güçleri var. hepside süpergüçlere sahip. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
They can handle anything. Her şeyin üstesinden gelirler. herşeyin üstesinden gelebilirler. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Uhh. Uhh. aa. aa. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
There's a secret passage behind one of these bookcases. Bu kitaplıklardan birinin arkasında gizli bir geçit var. kitaplıkların birinin arkasında gizli bir geçit var. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Seriously? Clich� much? Cidden mi? Çok klişe, değil mi? cidden mi? çok klişe? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
You should see the Batcave. Sen bir de Bat Mağara'yı gör. birde batmağrayı görmelisin. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
It's Red Tornado. Bu Kızıl Kasırga. bu Red Tornado. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Yes, on the Red, no, on the Tornado. Evet, Kızıl olduğu kesin ama Kasırga değil. evet,üzerinde kırmızı var, hayır,Tornado değil. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Who? What are they? Kimdir... Nedir bunlar? kim? bunlar da ne? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Uhh! Ahh! Uhh! Ahh! Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Uhh! Did you know Tornado had siblings? Kasırga'nın kötü ikiz kardeşleri olduğunu biliyor muydun? Uhh! tornadonun kardeşleri olduğunu biliyor muydun? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
So now what? şimdi ne yapıcaz? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Red Tornado is one of the power houses of the League. Red Tornado lig karargahının en güçlülerinden birisidir. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
How are we supposed to take down two of him? İki tanesinin birden icabına nasıl bakacağız? ona benzer iki tanesini nasıl yenebiliriz? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
They do seem pretty user unfriendly. Bana pek dost teknoloji gibi görünmediler. dost olmayan kullanıcı olarak görünüyorlar Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Attention, Robin. Attention, Artemis. Robin'in dikkatine. Artemis'in dikkatine. dikkat, Robin. dikkat, Artemis. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
You have exactly 10 minutes to surrender, Teslim olmak için 10 dakikanız var... teslim olmak için on dakikanız var Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
or the lives of your teammates will be extinguished. ...aksi halde takım arkadaşlarınız ölecek. yoksa takım arkadaşlarınız infaz edilecek Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Uhh! ha! Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
9 minutes and 45 seconds. 9 dakika 45 saniye. 9 dakika ve 45 saniye. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
We can access the hangar from here. Buradan hangara ulaşabiliriz. hangara burdan giriş yapabiliriz. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Or not. Ya da ulaşamayız. yada yapamayız. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Will you please stop saying that? Şunu söylemeyi keser misin, lütfen? aynı sözleri tekrar etmekten vazgeçer misin? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Look out! Dikkat edin! dikkat et! Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Forget us. Help M'gann. Bırak şimdi bizi! M'gann'a yardım et! bizi boşver. M'gann'a yardım et. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Aqualad, is she... Aqualad, o Aqualad, o... Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
She is unconscious. Bilinci yerinde değil. o bilincini kaybetmiş. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I fear she...We cannot survive much longer. Korkarım o Biz bu şekilde daha fazla dayanamayacağız. korkarım o...daha uzun süre hayatta kalamayız. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I'm almost out of arrows. Oklarım bitmek üzere. oklarım neredeyse bitmek üzere. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Distract her, now. Dikkatini dağıt, hemen. dikkatini dağıt onun, şimdi. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Whew. waow. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
{pub} 6 minutes. 6 dakika. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
We save them. That's how it works. Onları kurtaracağız. Yapacağımız şey bu. onları kurtaracağız. nasıl çalışıyorlar acaba. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Maybe that's how it's supposed to work, Belki yapmamız gereken budur... belkide nasıl çalışmaları gerekiyordu Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
but those robots already took out our 4 superpowered friends. ...ama o robotlar çoktan "süpergüçlü" arkadaşlarımızın dördünü de yakaladı. ama bu robotlar çoktan 4 süpergüçlü arkadaşımızı elegeçirdiler. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
You seem distraught. Çok endişeli görünüyorsun. perişan görünüyorsun. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Distraught? M'gann is dying. Endişeli mi? M'gann ölüyor. perişan? M'gann ölmek üzere. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
We have no powers, and I'm down to my last arrow. Bizim süper gücümüz yok ve tek bir tane okum kaldı. bizim hiç gücümüz yok, ve sadece 1 okum kaldı. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Of course I'm distraught. Tabii ki de çok endişeliyim. kabul ettim perişanım. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
We'll get trot or get dead. Ya üstesinden geliriz ya da ölürüz! ya burda sağ çıkarız yada ölürüz. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Practice. I've been doing this since I was 9. Çalışarak. Dokuz yaşından beri yapıyorum bunu. tecrübeyle. bunu 9 yaşımdan beri yapıyorum. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
What good is that now? Bunun neresi iyi şimdi? şimdi ne faydası var? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
What chance do we have against unrelenting machines? Bu merhametsiz makinalara karşı şansımız ne ki? amansız makinalara karşı ne gibi bi şansımız olabilir ki? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Oh. Duh. Tabii ya. Oh. Duh. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
And one electromagnetic pulse Ve tek bir elektromanyetik akım darbesi... ve bir elektromanyetik darbe Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
will shut down any machine within range. ...bölge içindeki bütün makinaları kapatacaktır. kapsama alanındaki bi manyetik darbe onları katacaktır Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Great. Except you better have an EMP emitter in your utility belt, Harika. Tabii işe yarar alet kemerinde bir EMP yayıcısı varsa. mükemmel. süper kemerinin içinde EMP emitörü vardır değil mi? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
because I know I don't have one in my quiver. Çünkü benim ok kılıfımda öyle birşey yok. çünkü ok kılıfımın içinde bi tane olmadığını biliyorum. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I'm fresh out. Taze bitti. bilmiyorum. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
But I'm betting we can make one. Ama bahse varım ki bir tane yapabiliriz. ama bahse varım bi tane EMP emitörü yapabiliriz. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
What do you say, K.F., doable? ne diyorsun, K.F., yapılabilir mi? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Totally doable. 5 minutes. Tamamen yapılabilir. 5 dakika. tabiki yapılabilir. 5 dakika. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
You know, if you had more time. Tabii daha fazla zamanın olsaydı. yapabilirdin, biraz daha zamanın olsaydı. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Med lab, X ray machine. Tıbbi laboratuvar, röntgen makinası. sağlık labaratuarı, X ray cihazı. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
You'll find a small vacuum tube called a vircator Yüksek enerji akımlarını dönüştüren virkatör adında... vircator adında küçük vacumlu bir tüp bulacaksın. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
that converts high energy pulses. ...ufak bir vakum tüpü bulacaksın. bu çok büyük bi enerji darbesi yaratacaktır. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Reprogram the unit's microwave conversion Ünitenin mikrodalga dönüşümünü... Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
from X rays to EMPs ...kademeli enerji vektörü ile... X ray dan EMPs e doğru Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
with a cascading energy vector directed outward. ...dışa doğru yönlendirerek X ışınlarından EMP'ye ayarla. geçişli bir enerji taşıyıcısıyla birlikte dılşa yönelt. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
A ripple effect, Bir dalgalanma etkisi... bir dalgalanma etkisi, Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
like dropping a stone in a pond. ...tıpkı göle taş fırlatmak gibi. sanki bir havuza taş bırakmak gibi. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
A stone with 10 to the twelfth power of wattage, yeah. 10 ila 12 watt gücünde bir taş, evet. eveti, 10 ila 12 watt arası gücünde bir taş. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
So I'll need to hook it up to the cave main generator. Öyleyse, onu mağaranın ana jeneratörüne bağlamam gerek. mağranın ana jenaratörine kadar kancaya ihtiyacım var. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Which is where? Orası neresi oluyor peki? ama nerde? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183276
  • 183277
  • 183278
  • 183279
  • 183280
  • 183281
  • 183282
  • 183283
  • 183284
  • 183285
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim