• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183282

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
4 minutes. 4 dakika. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
OK. Make with the distraction. Tamam. Dikkat dağıtma işini yapın. tamam. dikkatlerini dağıt. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Hey, red tomato! Hey, Kırmızı Domates! Hey, kızıl domates! Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Who's your girlfriend, Red Onion? Kız arkadaşın kim, Kırmızı Soğan mı? kız arkadaşın kim, kızıl soğan mı? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Yeah. And by the way, Evet. Ve bu arada... evet. bu arada, Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
worst death trap ever. ...gördüğüm en berbat ölüm tuzağı bu. dünyanın en kötü ölüm tuzağı. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
We can escape any time we want. İstediğimiz an buradan kaçabiliriz. istediğimiz zaman kaçabiliriz burdan. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I can vibrate my molecules out of here İkili kodla çalışan beyinleriniz birden ikiye sayana kadar... moleküllerimi burdan ieletebilirim. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
before your binary brains can count to two. siz binari beyinliler ikiye kadar saymadan önce Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
And you can't drown a Kryptonian, dumb bots. Ayrıca bir Kriptonluyu boğamazsınız, aptalbotlar. ve bir kriptonluyu boğamazsın, aptal robotlar. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
We don't breathe air. Bizler hava solumayız. bizler nefes almayız. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
And Ms. Martian? I can't believe you're buying her act. Peki ya Bayan Marslı? Bu numarasını yediğinize inanamıyorum. ya bayan marslı? onun rol yapmasına kandığınıza inanamıyorum. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Rerouting power now. Gücün yönü değiştiriliyor. güç tekrar yönlendiriliyor. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Yeah. You know how hot it gets in the caves of Mars? Evet. Mars'taki mağaraların içi ne kadar sıcaktır, bilir misin? evet. marstaki mağaraların ne kadar sıcak olduğunu bilir misin? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
That cage is just making her homesick. Duh! O kafes ona sadece evini hatırlatıyor. Aynen öyle. o kafes sadece ona evini hatırlatıyor. Duh! Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
The circuit's incomplete. İşlem tamamlanamadı. devre tamamlandı. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I need something conductible. İletken bir şeye ihtiyacım var. iletken bir maddeye ihtiyacım var. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
A piece of metal or... bir parça metal yadar... Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
[Sobbing] No, no, no, no. hayır, hayır, hayır, hayır. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I surrender, Teslim olursam... teslim olmalıyım, Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I die with the others. ...diğerleriyle beraber ölürüm. diğerleri ile birlikte ölmeliyim. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
But if I find a way out, Ama eğer mağaranın dışına... ya bir yol bulabilirsem, Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
out of the cave, ...dağın dışına... mağaranın dışına doğru, Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
out of the Mountain, ...bir çıkış yolu bulabilirsem... dağın dışına, Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I can get help, ...Birlik'i arayıp... yardım getirebilirim, Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
call in the League. ...yardım getirebilirim. ligi ara. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
3 minutes. 3 dakika. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Uhh. Who am I kidding? Uhh. kimi kandırıyorum? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Best I can do is hide, Yapabileceğim en iyi şey saklanıp... yapabileceğim en iyi şey saklanmak, Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
hope the league finds me before the reds. ...robotlardan önce Birlik'in beni bulmasını ummak. kızıllardan önce ligtekilerin beni bulmasını umut etmek. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I know you understand. Anladığını biliyorum. anlayacağını biliyorum. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Toothbrush, duh. Diş fırçası, tabii ya. dişfırçası, duh. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Knew I was forgetting something. Unuttuğum bir şey olduğunu biliyordum. bişey unuttuğumu biliyordum. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Dad will come after you. Babam peşinden gelecektir. senden sonra babam gelecektir. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Let him. izin ver ona. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I'll disappear like the Cheshire Cat. Cheshire Kedisi gibi ortadan kaybolacağım. Cheshire kedisi gibi yok olacağım. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
You should get out, too. Sen de gitmelisin. sende gitmelisin. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I'd let you come with me, but you'd slow me down. Benimle gelmene izin verirdim ama beni yavaşlatırsın. benimle gelmeni isterdim, fakat beni yavaşlatırsın. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Someone has to be here when mom gets out. Annem geldiğinde birinin burada olması gerek. annemiz çıktığında buralarda biri olmuş olur. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Haven't you learned anything? Hiçbir şey öğrenmedin mi sen? hiçbişey öğrenmedin mi? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
In this family, it's every girl for herself. Bu ailede, her kız kendi başının çaresine bakar. bu aile içinde, her kıs kendisi için var. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
That might have been true about our family, Ailemiz için bu doğru olabilir... bu bizim ailemiz için doğru olabilir, Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
but I found a new family. ...ama ben yeni bir aile buldum. ama yeni bir aile buldum. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
And here, we're all for one and... Ve burada, hepimiz birimiz içiniz ve... burda, tekrar hepimiz bir olacağız ve... Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
One minute. 1 dakika. bir dakika. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I surrender. Stop the clock. Teslim oluyorum. Saymayı bırakın. teslim oluyorum. sayımı durdur. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Kaldur, how's m'gann? Kaldur, M'gann nasıl? Kaldur,m'gann nasıl? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
[Groans] She breathes. nefes alıyor. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I believe she will recover. İyileşeceğine eminim. düzeleceğine inanıyorum. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
He...He's breathing, too. O... o da nefes alıyor. o...oda nefes alıyor. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Way to get trot. İyi üstesinden geldin. sürat için bir yol. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Figured my only shot was to surrender, Tek şansımın teslim olmak olduğunu anladım... teslim olarak tek atış hakkım olduğunu düşündüm, Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
pretend to drown before I actually did. gerçekte boğulmadan önce rol yapıyordum. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Blacked out, though. her yer kararmıştı, Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Will you quit playing with that thing Şununla oynamayı bırakıp bizi kurtarır mısın artık? o şeyle oynamayı bırakacak mısın? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
and cut us free already? şu ana kadar bizi özgür bırakmalıydın Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
It's not working, genius. Çalışmıyor, akıllı. bu şey çalışmıyor, seni dahi. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
EMP shuts down all machines, remember? EMP bütün makinaları kapattı, unuttun mu? EMP bütün makinaları kapattı, hatırlıyorsundur? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
All machines present at the time. O an burada bulunan makinaları. tüm makinalar aynı zamanda. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
What has occurred? Neler oldu? ne oldu? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Had a little visit from your family. Ailenden ziyarete gelenler oldu. senin ailenden küçük bir ziyaret. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Your extremely nasty family. Son derece kötü ailenden. son derece kötü bir aile. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I was not aware I had relations. Akrabalarımın olduğunun farkında değildim. farkında değilim ilişkilerim vardı. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Where have you been? Monitor duty on the watch tower. Neredeydin? Gözcü Kulesi'nde izleme görevinde. nerelerdeydin? gözlemleme görevi için watch tower'daydım. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
When it became clear cave communications were down, Mağarayla iletişimin kesik olduğunu anladığımda... bütün bunlar olduğunda mağaranın iletişimi koptu, Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I attempted to investigate, ...inceleme girişiminde bulundum. araştırmaya çalıştım, Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
but your zeta tubes were also nonfunctional. Ancak aynı zamanda zeta tüpleriniz de işlevsizdi. ama sizin zeta tüpleri de çalışmıyorlardı. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
I transported to Providence and proceeded here. Ben de Providence'a ışınlandım, oradan da buraya geldim. bende tebdir amaçlı buraya geldim ve işte burdayım. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Hey, boy. Hey, oğlum. Hey,çocuk. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
The pulses went off. Elektromanyetik etki geçmiş! manyetik darbe gitti. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Can't...Breathe. Nefes... alamıyorum. nefes alamıoyorum. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
The Reds happened. Tornado and his... Kızıllar oldu. Kasırga ve onun... kızıl oldu. tornado ve onun... Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Wait, where are they? Bekle, neredeler? bekle, nerdeler? Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
Gone. Gitmişler. gitti. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
All three of them. Üçü de. üçü birlikte. Young Justice Homefront-3 2011 info-icon
This is Cat Grant, reporting from Taipei, Ben Cat Grant, Güney Rhelasia ve... Young Justice Targets-1 2011 info-icon
where the historic peace summit ...Kuzey Rhelasia arasındaki tarihi... Young Justice Targets-1 2011 info-icon
has completely broken down. ...Taipei'den bildiriyorum. Young Justice Targets-1 2011 info-icon
As a last resort, Prime Minister Tseng of South Rhelasia Son çare olarak Güney Rhelasia Başbakanı Tseng... Young Justice Targets-1 2011 info-icon
and North Rhelasia's General Singh Mann Li ...ve Güney Rhelasia'dan General Singh Mann Li... Young Justice Targets-1 2011 info-icon
have agreed to bring in an independent arbitrator. ...masaya bağımsız bir arabulucu getirmek üzere anlaştılar. Young Justice Targets-1 2011 info-icon
But who is it? Ama kim? Young Justice Targets-1 2011 info-icon
Speculation has run from the Secretary General of the United Nations Tahminler Birleşmiş Miletler Genel Sekreteri'nden Superman'e kadar gidiyor. Young Justice Targets-1 2011 info-icon
But the man of steel seems unlikely, Ancak Çelik Adam pek olası gözükmüyor... Young Justice Targets-1 2011 info-icon
as I'm told the arbitrator is due to arrive by car, not cape, ...çünkü bana arabulucunun her an arabasıyla gelebileceği söylendi... Young Justice Targets-1 2011 info-icon
at any moment. ...peleriniyle değil. Young Justice Targets-1 2011 info-icon
Aqualad. Red Arrow. Aqualad. Red Arrow. Young Justice Targets-1 2011 info-icon
I need access to the Justice League's database Adalet Birliği'nin veritabanına erişime ihtiyacım var. Young Justice Targets-1 2011 info-icon
and the exact height of the League of Shadows Assassin known as Cheshire. Ve Cheshire olarak bilinen Gölgeler Birliği suikastçısının tam boyunu öğrenmeliyim. Young Justice Targets-1 2011 info-icon
Cheshire is 1.67 meters. Cheshire 1.67 metre. Young Justice Targets-1 2011 info-icon
She is 5'6". 5'6" feet uzunluğunda. Young Justice Targets-1 2011 info-icon
And exceptionally dangerous. Ve son derece tehlikeli. Young Justice Targets-1 2011 info-icon
Do you require back up? Desteğe ihtiyacın var mı? Young Justice Targets-1 2011 info-icon
Please, the last thing I need is the Junior Justice League. Lütfen, son ihtiyacım olan şey Ufak Adalet Birliği. Young Justice Targets-1 2011 info-icon
Just our computer. Sadece bilgisayarımız. Young Justice Targets-1 2011 info-icon
Good luck, my friend. İyi şanslar, arkadaşım. Young Justice Targets-1 2011 info-icon
Aqualad out. Aqualad tamam. Young Justice Targets-1 2011 info-icon
The arbitrator has arrived. Arabulucu ulaştı. Young Justice Targets-1 2011 info-icon
Did you get that? Did you get the shot? Çektin mi? Olayı çektin mi? Young Justice Targets-1 2011 info-icon
We have just witnessed an assassination attempt live. Az önce canlı olarak bir suikast teşebbüsüne şahit olduk. Young Justice Targets-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183277
  • 183278
  • 183279
  • 183280
  • 183281
  • 183282
  • 183283
  • 183284
  • 183285
  • 183286
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim