• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183306

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Who's the prince with the most dashing moustache? Kimde en etkileyici bıyık var? Your Highness-1 2011 info-icon
Who gives the warmest hugs? Kim en içten sarılıyor? Your Highness-1 2011 info-icon
Me, of course. Ben tabii ki. Your Highness-1 2011 info-icon
I love you, Thadeous. Seni seviyorum, Thadeous. Your Highness-1 2011 info-icon
Okay, that's cool. Bu çok hoş Your Highness-1 2011 info-icon
MALE ANNOUNCER: All gather for the royal wedding! Kraliyet düğününe hazır olun. Your Highness-1 2011 info-icon
Hello there, best man. Merhaba...sağdıç. Merhaba...ben nikah şahidi... Your Highness-1 2011 info-icon
Best man? Sağdıç mi? Nikah şahidi mi? Your Highness-1 2011 info-icon
If he wanted a best man, he should have chosen me. Eğer sağdıç arıyorsa bana başvurmalıydı. Eğer şahit arıyorsa bana başvurmalıydı. Your Highness-1 2011 info-icon
How many quests have I been on with Fabious? Fabious'la kaç göreve çıkmışımdır? Your Highness-1 2011 info-icon
Countless. Mmm. Defalarca. Sayısız. Your Highness-1 2011 info-icon
I gave my hand to save his life on the battlefield. Savaş alanında onu kurtarmak için elimi feda ettim. Your Highness-1 2011 info-icon
And yet he chooses Thadeous as his best man. Ve o Thadeous'u sağdıç seçiyor. Ve o Thadeous'u şahit seçiyor. Your Highness-1 2011 info-icon
That sorry sack of shit. Tam bir saçmalık. Your Highness-1 2011 info-icon
Such a poor excuse for a prince. Bir prens için kötü bir bahane. Your Highness-1 2011 info-icon
He's nothing more than a self entitled, rotten child! Bu bencil domuzluktan başka birşey değil. Your Highness-1 2011 info-icon
MANIOUS: Idiot. Salak. Your Highness-1 2011 info-icon
You look beautiful. Thank you. Güzel görünüyorsun. Teşekkürler. Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: Belladonna... Belladonna... Your Highness-1 2011 info-icon
Oh, Fabious, I can't wait until the cervix is over, Oh, Fabious, serviksin bitmesini bekleyemeyecegim, ve seninle tek vücut uzanmayi. Fabious, serviks için sonuna kadar bekleyemicem. Your Highness-1 2011 info-icon
No, the service. Hayır, bu servis. Your Highness-1 2011 info-icon
The cervix is a circular wing of muscles that contracts or expands. Serviks daralan veya genişleyen kasların dairesel çıkıntısıdır. Your Highness-1 2011 info-icon
It's up in your vagina. Vajinanın üzerinde. Your Highness-1 2011 info-icon
That's where my penis will go after the wedding. Oraya düğünden sonra penisim girecek. Your Highness-1 2011 info-icon
Have you not consummated your love? Sen aşkını tamamlamadın mı? Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: Not yet. Henüz değil. Your Highness-1 2011 info-icon
Belladonna has never been with a man Belladonna asla bir adamla birlikte olmadı. Your Highness-1 2011 info-icon
so we've decided to preserve her purity till after the wedding. Bu yüzden düğün sonuna kadar onun masumiyetini korumaya karar verdik. Your Highness-1 2011 info-icon
She's given me this ribbon from her fair hair. Bana sarı saçlarından bu kurdeleyi verdi. Sarışın bana bu kurdeleyi verdi. Your Highness-1 2011 info-icon
To hold on to until we can be together in a sex way. Cinsel olarak birlikte olana kadar bırakmayacağım Biz birlikte olana kadar ayrılmıcaz. Your Highness-1 2011 info-icon
If Thadeous wishes to play forgetful Thadeous bütün gün oyun oynamak istiyorsa oynasın, bizim için önemli değil. Your Highness-1 2011 info-icon
I can't get married without my brother. He's my best man. Kardeşim olmadan evlenemem. O benim sağdıcım. Kardeşim olmadan evlenemem. O benim nikah şahitim. Your Highness-1 2011 info-icon
His time has passed. Pick another best man. Zamanı doldu. Başka birini seç. Your Highness-1 2011 info-icon
Julie, you be best man. Here you are. Julie, sen ol sağdıç Julie, sen ol şahit. Your Highness-1 2011 info-icon
Godsdammit. Lanet olsun. Your Highness-1 2011 info-icon
THADEOUS: Oh, Brendan, you trolls have it so easy. Brendan, Sen troller gibi serbestsin. Your Highness-1 2011 info-icon
Out here playing recklessly in your beautiful mud. Düşünmeden güzel çamurla oynuyorsun. Your Highness-1 2011 info-icon
Eating your scraps of horse meats and crumbs. At etlerinin artıklarını ve ekmek kırıntılarını yiyorsun. At etlerinin artıklarını ve kırıntıları yiyorsun. Your Highness-1 2011 info-icon
Green grass. Green grass. Yeşil ot. Yeşil ot. Your Highness-1 2011 info-icon
And do tell, how do you get so dirty? Nasıl bu kadar kirli olduğunu anlatsana? Your Highness-1 2011 info-icon
You just take the earth and rub it upon your face? Sadece yerden alıp suratını mı ovalıyorsun? Your Highness-1 2011 info-icon
the wedding has... Hello. The wedding has started. Düğün... Merhaba. Bayım, düğün başladı. Your Highness-1 2011 info-icon
I do not care. Umrumda değil Your Highness-1 2011 info-icon
I'd rather stay with this fine gentleman. Burada olmak daha iyi beyler. Your Highness-1 2011 info-icon
Hiding here with my true friends. Burada saklanıyorum, gerçek arkadaşlarımın yanında. Your Highness-1 2011 info-icon
Let the whole entire wedding wonder and worry where I am. Bırakın da sağdıcının nerede olduğunu bütün düğün boyunca arasın. Bırakın da şahidinin nerede olduğunu bütün düğün boyunca arasın. Your Highness-1 2011 info-icon
(SINGING) This is the day that I've been waiting for Bu benim beklediğim gün Your Highness-1 2011 info-icon
Sand in the kingdom Kralımın yanında olmak için Your Highness-1 2011 info-icon
Flowing from the ocean to the moons Okyanustan aya kadar Your Highness-1 2011 info-icon
Your heart now I hold Kalbini bana sunuyor Your Highness-1 2011 info-icon
(SINGING OFF KEY) You have a beauty I can't ignore Gözardı edemeyeceğim bir güzelliği var Your Highness-1 2011 info-icon
Bastion of all I do adore En çok sevdiğim kişisin Your Highness-1 2011 info-icon
BOTH: Giving this moment Bu anı aşka adamak en doğru şey Your Highness-1 2011 info-icon
Our hearts now are one Bu en çok istediğim şey Your Highness-1 2011 info-icon
LEEZAR: Bravo! (ALL MURMURING) Bravo Bravo! Your Highness-1 2011 info-icon
Bravo! Bravo Bravo! Your Highness-1 2011 info-icon
Reveal yourself, stranger. Are you lost? Göster kendini yabancı Kayıp mı oldun yoksa? Your Highness-1 2011 info-icon
A thousand pardons. I mean not to intrude on such a joyous occasion. Binlerce kez özür dilerim. Böylesine mutlu bir anı bozmak istemezdim. Your Highness-1 2011 info-icon
However, today I just could not help myself. Ama kendimi durduramadım. Your Highness-1 2011 info-icon
Leezar! (GASPS) Leezar Leezar! Your Highness-1 2011 info-icon
You're not welcome here, devil! Burada pek hoş karşılanmazsın şeytan Burada pek hoş karşılanmazsın şeytan! Your Highness-1 2011 info-icon
If you come in peace, say so, Niye geldiğini söyle ya da kaderinle yüzleşmeye hazır ol Niye geldiğini söyle ya da kaderinle yüzleşmeye hazır ol! Your Highness-1 2011 info-icon
LEEZAR: Oh, brave Fabious. Cesur Fabious. Your Highness-1 2011 info-icon
You murdered my Cyclops. But I have other perils in store for you. Sen benim tepegözlerimi öldürdün. Benim de sana yapacaklarım var. Your Highness-1 2011 info-icon
Ones that are beyond the bounds of your imagination. Hayal bile edemeyeceğin şeyler. Your Highness-1 2011 info-icon
One, in particular, Mesela Your Highness-1 2011 info-icon
involving an ancient prophecy destined Eski bir kehanetin Your Highness-1 2011 info-icon
to be fulfilled by a powerful warlock, Çok güçlü bir savaş tanrısı tarafından anlatıldığı gibi Your Highness-1 2011 info-icon
And, of course, a very beautiful virgin that looks just like Ve de çok güzel bir bakire tarafından, tıpkı onun gibi Your Highness-1 2011 info-icon
Her. (CROWD GASPS IN HORROR) O. Your Highness-1 2011 info-icon
I was keeping that one for something very special. Senin için özel birşey bulunduruyorum elimde Your Highness-1 2011 info-icon
And I dare say it was rude of you to steal her from me. Sen de arkadaşımdan çaldığın benim için özel birşey Your Highness-1 2011 info-icon
Now I'm here to get her back. Ve şimdi geri almaya geldim. Your Highness-1 2011 info-icon
And just how do you plan on doing that? Bunu neyle yapabileceğini sanıyorsun? Your Highness-1 2011 info-icon
Magic, Sihirle. Your Highness-1 2011 info-icon
Motherfucker. Oro.pu çocuğu Oro.pu çocuğu! Your Highness-1 2011 info-icon
TALLIOUS: Not a moment more. Daha ileri gitme Your Highness-1 2011 info-icon
Knights, to arms! Take him! Askerler, saldırın Your Highness-1 2011 info-icon
Do you honestly think your band of worms can stop me? Beni bu kurtçuklarla mı durduracaksın? Your Highness-1 2011 info-icon
Arise therefore, my mothers! Annelerimin gelişine hazır olun Annelerimin gelişine hazır olun! Your Highness-1 2011 info-icon
Watch out! Dikkat et Dikkat et! Your Highness-1 2011 info-icon
Leezar! Leezar Leezar! Your Highness-1 2011 info-icon
I shall not go back to that dreadful tower! O iğrenç kuleye tekrar dönmem Your Highness-1 2011 info-icon
Look into my eyes! Gözlerime bak Your Highness-1 2011 info-icon
You will learn to love me! Do you understand? Beni sevmeyi öğreneceksin! Anladın mı? Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: Come on. Gel. Hadi ama. Your Highness-1 2011 info-icon
Farewell, Kingdom of Mourne. Farewell, Mourne'un krallığını.. Your Highness-1 2011 info-icon
As always, it has been my pleasure. Her zamanki gibi mahvettim. Benim için bir zevkti. Your Highness-1 2011 info-icon
COURTNEY: I thought it was from riding sheep, Koyunlarla bu kadar eğlenebilmene inanamıyorum, Your Highness-1 2011 info-icon
but it turns out just to be an ear infection. Ama kulak enfeksiyonu olucaksın. Your Highness-1 2011 info-icon
You fucker! Seni gidi Seni s.kici Your Highness-1 2011 info-icon
Good times. Vaktinde. Your Highness-1 2011 info-icon
No one get up. I'm very tired. Hiç kimse kaldıramaz. Çok yorgunum. Your Highness-1 2011 info-icon
I'm going straight to my bed chambers. Doğruca yatağıma gideceğim. Your Highness-1 2011 info-icon
Brother, thank god you're alive. Kardeşim, çok şükür yaşıyorsun.. Your Highness-1 2011 info-icon
When you didn't show up for the wedding, I feared the worst. Düğüne gelmediğini görünce en kötü şeyleri hayal ettim. Your Highness-1 2011 info-icon
Leezar has taken my love. Leezar sevgilimi aldı benden. Your Highness-1 2011 info-icon
So, your brother is about to embark on yet another quest. Kardeşin başka bir göreve daha gitmek zorunda. Your Highness-1 2011 info-icon
This time to rescue Belladonna Belladonna'yi kurtarma ve Dünyayı bu igrenç adamdan temizleme zamani. Belladonna'yı kurtarma ve bu işi tamamen temizleme zamanı. Your Highness-1 2011 info-icon
once and for all. Birkez ve herkes için. Your Highness-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183301
  • 183302
  • 183303
  • 183304
  • 183305
  • 183306
  • 183307
  • 183308
  • 183309
  • 183310
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim