• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183325

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They stepped towards the sun here. Burada güneşe doğru yönelmişler. Your Highness-3 2011 info-icon
This blade of grass, one of them pissed on it. İçlerinden biri çimene işemiş. Your Highness-3 2011 info-icon
And then they moved, very quickly, mind, towards... Sonra hızla hareket etmişler ama ne yöne... Your Highness-3 2011 info-icon
There! Şuraya! Your Highness-3 2011 info-icon
That's Marteetee's land. Orası Marteetee'nin arazisi. Your Highness-3 2011 info-icon
Our mission may be completed sooner than I expected. Görevimiz tahmin ettiğimizden daha çabuk bitebilir. Your Highness-3 2011 info-icon
If I may be so bold, Your Highness, İzninizle bir şey sormak istiyorum ekselansları, Your Highness-3 2011 info-icon
what is the meaning of that ribbon that you hold? elinizde tuttuğunuz kurdelenin manası nedir? Your Highness-3 2011 info-icon
It's a gift from Belladonna. Belladonna'nın hediyesi. Your Highness-3 2011 info-icon
A symbol of her virgin purity. Saf bekaretinin sembolü. Your Highness-3 2011 info-icon
I hold it and savor it. Elime alınca mutlu oluyorum. Your Highness-3 2011 info-icon
You do that instead of have sex with her? Kızla seks yapmak yerine bunu mu tutuyorsun? Your Highness-3 2011 info-icon
Belladonna is unlike any maiden in the kingdom. Belladonna diğer kızlara benzemiyor. Your Highness-3 2011 info-icon
She behaves without judgment, Davranışları çok farklı, Your Highness-3 2011 info-icon
defies expectation. beklentileri altüst ediyor. Your Highness-3 2011 info-icon
When I first heard her voice Sesini ilk duyduğumda Your Highness-3 2011 info-icon
a tear came to my eye, gözüme bir yaş geldi Your Highness-3 2011 info-icon
and that tear turned to ice, ve o yaş dondu buz oldu Your Highness-3 2011 info-icon
and I kept that frozen tear ve o donmuş gözyaşını, tutkuyla alev alev yanan kalbimden uzak tuttum. Your Highness-3 2011 info-icon
If she had a wound, Bir yarası olsa Your Highness-3 2011 info-icon
I would kiss it. yarasını öperdim. Your Highness-3 2011 info-icon
If she had a splinter, Bir yerine kıymık batsa Your Highness-3 2011 info-icon
I would pull it from her flesh with mine lips. o kıymığı dudaklarımla çıkarırdım. Your Highness-3 2011 info-icon
Just say we are too late and Leezar has had his way with her, Diyelim ki geç kaldık ve Leezar emeline ulaştı, Your Highness-3 2011 info-icon
would you still be able to be with her? yine de onunla olabilir miydin? Your Highness-3 2011 info-icon
But just say that we were moments late, Ama diyelim birkaç dakika geç kaldık ve Leezar da mercimeği fırına attı. Your Highness-3 2011 info-icon
Yes, I know, but what if he butt fucked her? Would you still like her? Peki, ya onu götten sikerse? Yine de onu sevebilir misin? Your Highness-3 2011 info-icon
Do I have to write you a poem? İlla şiir mi yazayım? Your Highness-3 2011 info-icon
There's never been a love so true as ours. Bizimki kadar saf bir aşk hiç yaşanmadı. Your Highness-3 2011 info-icon
That's pure love. İşte saf aşk diye buna derim. Your Highness-3 2011 info-icon
No, that's pure love. Hayır, saf aşk şurada. Your Highness-3 2011 info-icon
Who is it? Is it him? Are you looking to him? Kime bakıyor? Ona mı? Ona mı bakıyor? Your Highness-3 2011 info-icon
Is it Courtney? Is it to me? Courtney'ye mi? Bana mı? Your Highness-3 2011 info-icon
It's Courtney. I think it's to me. Courtney'ye. Sanırım bana. Your Highness-3 2011 info-icon
I believe she is taking her trousers off. Galiba altındakini çıkarıyor. Your Highness-3 2011 info-icon
Right, I will return momentarily. Tamamdır, birazdan dönerim. Your Highness-3 2011 info-icon
Thadeous, it might be a trap. Thadeous, tuzak olabilir. Your Highness-3 2011 info-icon
The only thing those tits will trap is my warm spray. Burada olabilecek tek şey sıcak spermlerimi memelerine attırmamdır. Your Highness-3 2011 info-icon
Have fun rubbing your ribbon. Sen kurdeleni okşamaya devam et. Your Highness-3 2011 info-icon
Come back here, you. Kaçma zilli. Your Highness-3 2011 info-icon
I'm beginning to think he doesn't care about this quest. Bu sefer hiç umurunda değilmiş gibi hissetmeye başladım. Your Highness-3 2011 info-icon
What could possibly make you think that, sir? Bunu da nereden çıkardınız lordum? Your Highness-3 2011 info-icon
Oh, shit! It's a trap. A booby trap. Bu bir tuzakmış. Meme tuzağı. Your Highness-3 2011 info-icon
It was a trap. Tuzakmış. Your Highness-3 2011 info-icon
White people, I knew it! Beyaz insanlar, tahmin etmiştim! Your Highness-3 2011 info-icon
Are they nice or are they mean? They're mean! İyiler mi kötüler mi? Kötü! Your Highness-3 2011 info-icon
They're the meanest! Hem de çok kötüler! Your Highness-3 2011 info-icon
I don't know. It is against code to strike a woman. Bilmiyorum. Kadına vurmak prensiplere aykırı. Your Highness-3 2011 info-icon
I'm sick of your silly codes. Bıktım şu prensiplerinden. Suratlarının ortasına indirin! Your Highness-3 2011 info-icon
Sire, where are they taking us? Lordum, bizi nereye götürüyorlar? Your Highness-3 2011 info-icon
I don't know. Stay close! Bilmiyorum. Yakın durun! Your Highness-3 2011 info-icon
Marteetee. Marteetee. Mart kim? Your Highness-3 2011 info-icon
Good day, my little bees Merhaba küçük arılarım, Your Highness-3 2011 info-icon
and welcome to my most special of events. en özel etkinliğimize hoş geldiniz. Your Highness-3 2011 info-icon
We have a wonderful treat Bugün bir avuç erkeğin Your Highness-3 2011 info-icon
as you get to witness a sea of babbling men kendi ölümlerine tanık olmasını Your Highness-3 2011 info-icon
behold their fates. izleyeceğiz. Your Highness-3 2011 info-icon
Enter, Dastardly! Dastardly'yi serbest bırakın! Your Highness-3 2011 info-icon
Brother, if I die, you must promise me to continue our quest. Kardeşim, ölürsem bu sefere devam edeceğine söz ver. Your Highness-3 2011 info-icon
Him. No! Onu. Hayır! Your Highness-3 2011 info-icon
Kill him first! Önce onu öldür! Uzak dur! Your Highness-3 2011 info-icon
Take the knife. Bıçağı al. Neden? Your Highness-3 2011 info-icon
Oh! Yes! Yaşasın! Your Highness-3 2011 info-icon
Face! Yes! Tokat gibi! Evet! Your Highness-3 2011 info-icon
We've bested your finest warrior. En iyi savaşçınızı yendik. Your Highness-3 2011 info-icon
Now grant us our freedom! Bize özgürlüğümüzü geri verin! Your Highness-3 2011 info-icon
Bring Marteetee his cauldron! Marteetee'nin kazanını getirin! Your Highness-3 2011 info-icon
What is the cauldron? Kazan ne kazanı? Your Highness-3 2011 info-icon
Are my bees ready Arılarım, büyük sona Your Highness-3 2011 info-icon
for the grand finale? hazır mı? Your Highness-3 2011 info-icon
Yes, my pet! Gel bakalım miniğim! Your Highness-3 2011 info-icon
Come forth Gel Your Highness-3 2011 info-icon
and show thy bulbous! ve göster kendini! Your Highness-3 2011 info-icon
Hey, over here! Buraya! Your Highness-3 2011 info-icon
Bring your fight to me! Benimle dövüş! Your Highness-3 2011 info-icon
Thadeous! Thadeous! Siktir! Your Highness-3 2011 info-icon
Sir! Lordum! Your Highness-3 2011 info-icon
I've been bitten! I can't move my leg. Isırdı! Bacağımı kıpırdatamıyorum. Zehri emmen lazım. Your Highness-3 2011 info-icon
I don't want to suck it! You suck it! Ben emmem! Sen em! Your Highness-3 2011 info-icon
I can't suck my own venom! Kendim yapamam! Your Highness-3 2011 info-icon
Yes, you can. I'll help you! Yaparsın. Yardım ederim! Your Highness-3 2011 info-icon
I can't reach it with my mouth! Yaraya yetişemiyorum! Your Highness-3 2011 info-icon
Courtney, suck the venom! Courtney, zehri em! Your Highness-3 2011 info-icon
I've never sucked... Suck it! Daha önce hiç... Em dedim! Your Highness-3 2011 info-icon
And who have we here? Sen de kimsin bakalım? Your Highness-3 2011 info-icon
A sprightly little warrior you are. Ne kıvrak bir savaşçıymışsın öyle. Your Highness-3 2011 info-icon
Suck it! Right there! Suck it! Em! Orası işte! Em! Your Highness-3 2011 info-icon
I will make nice when I enter you! Seni gebertirken çok zevk alacağım! Your Highness-3 2011 info-icon
Courtney spit the load! Courtney, tükür! Your Highness-3 2011 info-icon
Don't swallow the venom! Spit it! Zehri yutma! Tükür! Your Highness-3 2011 info-icon
Come on! Come on! Hadi! Acele et! Your Highness-3 2011 info-icon
Kill it! Fuck it up! Bitir işini! Sik at şunu! Your Highness-3 2011 info-icon
What? NasıI ya? Your Highness-3 2011 info-icon
Who is he that dares destroy my beautiful baby? Güzel bebeğimi yok etmeye cüret eden adam kimmiş? Your Highness-3 2011 info-icon
when I was a child you enslaved my father ben çocukken babamı tutsak aldın Your Highness-3 2011 info-icon
and slaughtered him in this very arena. ve onu bu arenada katlettin. Your Highness-3 2011 info-icon
Today I avenge him. Bugün onun öcünü alacağım. Your Highness-3 2011 info-icon
First by killing the beast, second, by killing you. Önce canavarı sonra da seni öldürerek. Your Highness-3 2011 info-icon
Well, well, my tiny bee... Bak sen şuna, benim küçük arım... Your Highness-3 2011 info-icon
Oh, shit. Oha. Your Highness-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183320
  • 183321
  • 183322
  • 183323
  • 183324
  • 183325
  • 183326
  • 183327
  • 183328
  • 183329
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim