Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183328
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Do you think any of those men are her boyfriends? | Masadakilerden biri sevgilisi olabilir mi? | Your Highness-3 | 2011 | |
| Who would ever want to be her boyfriend? | Kim onun sevgilisi olmak ister ki? | Your Highness-3 | 2011 | |
| I'll tell you what we do. | Söyleyeyim. | Your Highness-3 | 2011 | |
| We go over there, we get the compass back, | Yanına gideceğiz, pusulayı geri alacağız, | Your Highness-3 | 2011 | |
| we give it to Fabious, | onu Fabious'a vereceğiz, | Your Highness-3 | 2011 | |
| we make him feel horrible | bana kötü davrandığı için vicdan azabı çektirip | Your Highness-3 | 2011 | |
| and then you and I head for home. | eve döneceğiz. | Your Highness-3 | 2011 | |
| You believe it to be as easy as that, sir? | O kadar kolay olur mu dersiniz? | Your Highness-3 | 2011 | |
| Courtney, she is a woman, and we are a man. | Courtney, o bir kadın, ikimiz ise bir adam ederiz. | Your Highness-3 | 2011 | |
| It's my birthday today, you know. | Bugün doğum günüm. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Fuck that. | Sokayım doğum gününe. | Your Highness-3 | 2011 | |
| You dare to betray me twice? | İkinci kez ihanet ettiğini de mi görecektim? | Your Highness-3 | 2011 | |
| No, it's the same betrayal as before. | Hayır, bu aynı ihanetin devamı. Hepsi tek bir ihanet. | Your Highness-3 | 2011 | |
| I suggest you surrender before my father's army gets here. | Babamın ordusu buraya varmadan teslim olmanı öneriyorum. | Your Highness-3 | 2011 | |
| After Simon's message, they should be arriving nigh on now. | Simon'la haber uçurdum, gelmeleri an meselesi. | Your Highness-3 | 2011 | |
| About your tin pet. | Şu teneke kuş. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Best of luck with your quest. | Seferinizde bol şans. Size de. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Not so fast, trickster. | Ağır ol üçkağıtçı. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Hello, Thadeous. | Merhaba Thadeous. | Your Highness-3 | 2011 | |
| The time for pleasantries is through. | Muhabbete gelmedim. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Do you feel that tiny prick in your back? | Sırtında sivri bir şey hissediyor musun? | Your Highness-3 | 2011 | |
| Is that your cock? | Ne o, pipin mi? | Your Highness-3 | 2011 | |
| No, 'tis a knife, but I'll gladly penetrate you with it. | Hayır, bir bıçak, ama bunu da zevkle sokarım sana. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Now look over your shoulder. | Şimdi omzunun üzerinden bak. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Other shoulder. | Diğer omzunun üzerinden. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Frightening. Mmm hmm. | Çok korktum. | Your Highness-3 | 2011 | |
| We have you surrounded. An animal in a cage. | Etrafını sardık. Hayvan gibi kapana kısıldın. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Now sit. | Otur bakalım. | Your Highness-3 | 2011 | |
| So, who were those handsome men you were talking to? | E, az evvel konuştuğun yakışıklılar kimdi? | Your Highness-3 | 2011 | |
| Mmm. By contacts do you mean | Bağlantı ile kastettiğin | Your Highness-3 | 2011 | |
| men you trick into liking you so you can fuck them over? | kendine aşık edip kazık attığın erkekler mi? | Your Highness-3 | 2011 | |
| You lied. It does nothing. | Yalan söyledin. Hiçbir işe yaramıyor. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Maybe if you would've gone to the Wize Wizard like we did, | Bizim gibi Bilge Büyücü'ye gitseydin | Your Highness-3 | 2011 | |
| he could have explained to you that it only works in sunlight. | pusulanın sadece güneş ışığında çalıştığını anlatırdı. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Shit, I shouldn't have told you that. | Bunu sana söylememeliydim. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Isn't the Wize Wizard a pervert? | Bilge Büyücü sapığın teki değil mi? Evet. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Sadly, I think he molested my brother. | Korkarım küçükken kardeşimi taciz etmiş. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Enough of your sympathy. The compass. Give it. | Bırak bu üzülmüş ayaklarını da pusulayı ver. | Your Highness-3 | 2011 | |
| I need it to destroy Leezar. | Leezar'ı öldürmek için bana lazım o. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Your quest is to kill Leezar? | Amacın Leezar'ı öldürmek mi? | Your Highness-3 | 2011 | |
| Yes. My family is the order of the Golden Knights. | Evet. Ailem Altın Şövalyeler'dendi. | Your Highness-3 | 2011 | |
| We're sworn to obstruct the prophecy of the dragon eclipse. | Ejderha tutulması kehanetini durdurmak için ant içtik. | Your Highness-3 | 2011 | |
| That's what the Golden Knights do? | Altın Şövalyeler bunun için mi var? | Your Highness-3 | 2011 | |
| It is my legacy to stop anyone | Ejderha doğurtmak için sikişeni durdurmak benim görevimdir. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Yuck. Well, that's the same thing we're trying to do. | İğrençsin. İyi de bizim de amacımız bu. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Why would you hinder us and steal the compass? | Pusulayı çalarak neden bize engel olmaya çalıştın? | Your Highness-3 | 2011 | |
| His mothers sent my brothers to their death. | Leezar'ın anaları kardeşlerimi öldürdü. | Your Highness-3 | 2011 | |
| I must stop Leezar and I can't afford | Leezar'ı durdurmam lazım ve kimsenin yoluma çıkmasına izin veremem. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Least of all, a slob and his boy. | Hele de bir şişkoyla hizmetçisinin. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Guess what? I despise you. | Çok da umurumdaydı, senden tiksiniyorum. | Your Highness-3 | 2011 | |
| You're a bully and a whore. | Baş belası kaltağın tekisin. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Now give me the compass now. | Hemen şu pusulayı ver. | Your Highness-3 | 2011 | |
| And if I don't? | Vermezsem? | Your Highness-3 | 2011 | |
| Well, | O zaman | Your Highness-3 | 2011 | |
| then things will get very nasty. | işler boka sarabilir. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Oh, really. | Hem de çok. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Oh, shit! | Hay sokayım! | Your Highness-3 | 2011 | |
| Oh! God! Courtney, fucking do something. | Courtney, davransana be adam! | Your Highness-3 | 2011 | |
| Take that shit outside! | Dışarıda dövüşün be! | Your Highness-3 | 2011 | |
| Thank you for the hospitality, gentlemen. | Misafirperverliğiniz için teşekkürler beyler. | Your Highness-3 | 2011 | |
| That didn't really go as planned. | Planladığımız gibi olmadı. Kız da gitti pusula da. | Your Highness-3 | 2011 | |
| She is, indeed, gone, sir. | Kızın gittiği doğru lordum. | Your Highness-3 | 2011 | |
| The compass, however, is right here. | Ancak pusula burada. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Courtney, my good man. | Courtney, adamımsın. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Before your father bought me, | Babanız | Your Highness-3 | 2011 | |
| I was a sex slave for a band of gypsies in the north | beni satın almadan önce kuzeyli çingenelerin seks kölesiydim Bağlantı derken, sana olan zaaflarını kullanıp bir kalemde harcadığın... | Your Highness-3 | 2011 | |
| and they taught me a thing or two about sleight of hand. | ve onlardan el çabukluğu konusunda birkaç numara kapmıştım. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Oh, you. | Seni seni. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Now you see me, now you don't. | Bir buradayım, bir şurada. | Your Highness-3 | 2011 | |
| I can't wait to see the look | Fabious bunu gördüğünde | Your Highness-3 | 2011 | |
| on Fabious' silly face when he sees this. | şapşal suratının alacağı şekli merak ediyorum. | Your Highness-3 | 2011 | |
| I'll tell you what we do. | Anlatayım. | Your Highness-3 | 2011 | |
| We will steal a steed and we will ride to the next town. | Bir at çalıp komşu köye kaçacağız. Kendimizi unutturup | Your Highness-3 | 2011 | |
| We become ghosts, start a brand new life, | yeni bir hayat kuracağız, | Your Highness-3 | 2011 | |
| one where you still serve me. And we're stable boys, | sen hala bana hizmet edeceksin ama. Seyislik yapıp | Your Highness-3 | 2011 | |
| and we bed the fickle wives of farmers. | çiftçilerin kahpe karılarını düzeceğiz. | Your Highness-3 | 2011 | |
| What about Fabious? | Ya Fabious? Ah, Fabious. | Your Highness-3 | 2011 | |
| We'll remember him fondly. | Kalbimizde yaşayacak. | Your Highness-3 | 2011 | |
| I really think we should try and rescue him. | Bence onu kurtarmayı denemeliyiz. | Your Highness-3 | 2011 | |
| But, how, Courtney? You are weak, and I am hungry. | Ama nasıI Courtney? Sen çelimsizsin, ben de açım. | Your Highness-3 | 2011 | |
| You deceitful pricks. You stole the compass from me. | Sizi dümenci göt oğlanları. Pusulayı çalmışsınız. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Who? I didn't. Courtney did. | Kim? Ben çalmadım. Courtney çaldı. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Please have mercy on us, lady warrior. | Acı bize savaşçı leydim. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Fabious has been captured by Leezar and his men. | Fabious'ı Leezar'ın adamları yakaladı. | Your Highness-3 | 2011 | |
| We got into a huge swordfight | Kılıç kılıca, göğüs göğüse dövüştük, | Your Highness-3 | 2011 | |
| and we were able to escape | biz kurtulduk | Your Highness-3 | 2011 | |
| I know how you're feeling inside. | Neler hissettiğinizi biliyorum. | Your Highness-3 | 2011 | |
| As if you cannot rest | Ailenize zarar verenleri | Your Highness-3 | 2011 | |
| until you destroy those who harmed your family. | yok etmeden içiniz rahat etmez. | Your Highness-3 | 2011 | |
| You want to skin them alive then wear their flesh as a cape | Derilerini diri diri yüzüp kıvranan cesetlerinin etrafında | Your Highness-3 | 2011 | |
| as you dance around their convulsing corpses. | pelerin yaptığınız derileriyle dans etmek istiyorsunuz. | Your Highness-3 | 2011 | |
| Yes, of course. | Evet, istemez miyiz hiç. Tabii. | Your Highness-3 | 2011 | |
| That feeling is all too familiar. | Bu duyguyu çok iyi bilirim. | Your Highness-3 | 2011 | |
| It's been burning in my beaver | Kardeşlerimi kaybettiğim günden beri içim cayır cayır yanıyor. | Your Highness-3 | 2011 | |
| We've had our differences, | Bazı sorunlar yaşamış olabiliriz | Your Highness-3 | 2011 | |
| but if we work together, | ama beraber hareket edersek | Your Highness-3 | 2011 | |
| we can save your brother, avenge my family, | hem kardeşini kurtarırız, hem ailemin öcünü alırız, | Your Highness-3 | 2011 | |
| and destroy Leezar once and for all. | hem de Leezar'ı bir daha geri gelmemek üzere yok ederiz. | Your Highness-3 | 2011 | |
| This woman is mad. | Bu karı manyak. | Your Highness-3 | 2011 | |
| I believe we found our labyrinth. | Sanırım labirentimizi bulduk. | Your Highness-3 | 2011 |