• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183327

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Duh. That's why Fabious turned to me. O yüzden Fabious benden yardım istedi. Your Highness-3 2011 info-icon
The most bold and brave and honorable man that he knows. Tanıdığı en cesur ve onurlu adam ben olduğum için yani. Your Highness-3 2011 info-icon
We aim to kill the magical cocksucker. O sihirbaz bozuntusunu geberteceğiz. Your Highness-3 2011 info-icon
Do you see this compass? Bu pusulayı görüyor musun? Your Highness-3 2011 info-icon
What a fascinating device. Ne etkileyici bir cisim. Your Highness-3 2011 info-icon
It will lead us to a labyrinth which holds a blade. İçinde özel bir kılıç olan labirente götürecek bizi. Your Highness-3 2011 info-icon
The only weapon strong enough to defeat the wizard. Sadece bu kılıçla büyücüyü öldürebiliyorsun. Your Highness-3 2011 info-icon
Well, perhaps I misjudged you. Sanırım sana biraz haksızlık ettim. Your Highness-3 2011 info-icon
I know I may seem like I have a rugged exterior, Dışarıdan biraz kaba göründüğümün farkındayım Your Highness-3 2011 info-icon
but underneath it all, I have a golden heart that beats and beats. ama içimde öyle bir yürek var ki hiç durmadan, attıkça atıyor. Your Highness-3 2011 info-icon
So beautiful. Ne zarif. Your Highness-3 2011 info-icon
That poor creature. Zavallıcık. Your Highness-3 2011 info-icon
That's right. Maalesef. Your Highness-3 2011 info-icon
Why would anyone ever want to be with you? İnsan neden seninle birlikte olmak istesin ki? Your Highness-3 2011 info-icon
Oh, yeah. Perhaps, because I'm rich, Ha, hatırladım. Zenginim, bir şatoda yaşıyorum ve büyü yapabiliyorum. Your Highness-3 2011 info-icon
Okay, then why did you need to kidnap me if you're so desirable? E, madem bu kadar aranan bir bekarsın beni neden kaçırdın? Your Highness-3 2011 info-icon
Because I'm the prophecy born, maybe. Çünkü kehaneti yerine getirmem gerekiyor. Your Highness-3 2011 info-icon
Or I'm going to have a dragon soon Yakında kontrolü bende olan Your Highness-3 2011 info-icon
which I'll be able to control, bir ejderham olacak ve alemin en güçlü insanı ben olacağım. Your Highness-3 2011 info-icon
How? Because you can make a dragon do things? NasıI yani? Ejderhaya istediğini yaptırabilecek misin? Your Highness-3 2011 info-icon
Yes. I could make it devour people Evet. İstersem insanları yutacak Your Highness-3 2011 info-icon
or breathe fire over the Kingdom of Mourne. veya Mourne Krallığı'na ateş püskürtecek. Your Highness-3 2011 info-icon
First of all, you obviously don't know Her şeyden önce kehanetten haberin olmadığı apaçık ortada. Your Highness-3 2011 info-icon
How do you know that it won't be me who controls the dragon? Belki de ejderha benim kontrolümde olacak, ne biliyorsun? Your Highness-3 2011 info-icon
Because I am the chosen one. Çünkü seçilmiş kişi benim. Your Highness-3 2011 info-icon
Chosen one controls the dragon. Ejderhayı seçilmiş kişi kontrol eder. Your Highness-3 2011 info-icon
Those are the rules, basically. Kurallar böyle canım. Your Highness-3 2011 info-icon
I was just thinking about your penis Penisini düşündüm de herhalde çok tuhaf görünüyordur. Your Highness-3 2011 info-icon
It doesn't look unusual. Hiç de tuhaf falan değil. Your Highness-3 2011 info-icon
How do you know it's going to work? Belki de kalkmıyordur, ne biliyorsun? Your Highness-3 2011 info-icon
Because I've tested it. Really? Çünkü denedim. Sahiden mi? Your Highness-3 2011 info-icon
And if your vagina is anything like my hand Vajinan elim gibiyse Your Highness-3 2011 info-icon
there will be no problem. sıkıntı yaşamayız. Your Highness-3 2011 info-icon
Fair warriors, arise. Cesur savaşçılar, uyanın. Your Highness-3 2011 info-icon
Two days before the eclipse. Tutulmaya iki gün kaldı. Your Highness-3 2011 info-icon
Thadeous, hand me the compass so I can check its shadow. Thadeous, pusulayı ver de yönümüzü bulalım. Your Highness-3 2011 info-icon
What? Ne? Pusula diyorum. Your Highness-3 2011 info-icon
It was around my neck when I slept. Oysa yatarken boynumdaydı. Your Highness-3 2011 info-icon
Where is it, Thadeous? ...rüzgar göğüslerini okÅŸuyorken? Şimdi nerede Thadeous? ...rüzgar göğüslerini okşuyorken? Your Highness-3 2011 info-icon
I don't know. I just woke up. Bilmiyorum. Daha yeni uyandım. Your Highness-3 2011 info-icon
Isabel seems to have gone. Isabel gitmiş sanki. Your Highness-3 2011 info-icon
Isabel! Isabel! Isabel! Your Highness-3 2011 info-icon
you didn't by chance tell her acaba Isabel'e Your Highness-3 2011 info-icon
anything about the nature of our quest, did you? seferimizin amacını anlatmış olabilir misin? Your Highness-3 2011 info-icon
I may have dropped Birkaç önemsiz detaydan Your Highness-3 2011 info-icon
a few minor details. bahsetmiş olabilirim. Your Highness-3 2011 info-icon
Did you tell Isabel Peki Isabel'e Your Highness-3 2011 info-icon
anything about the one of a kind mythical compass? eşi benzeri olmayan efsanevi pusuladan bahsettin mi? Your Highness-3 2011 info-icon
She's run off with the compass. Pusulayı alıp kaçmış. Your Highness-3 2011 info-icon
We don't know that for sure. Oh, yeah? Bundan emin değiliz. Hadi ya! Your Highness-3 2011 info-icon
Where is it? Where is she? Pusula nerede? Kız nerede? Your Highness-3 2011 info-icon
All right, well, it wasn't my fault. Tamam ama bu benim hatam değil. Your Highness-3 2011 info-icon
I was falling madly in love with her. Ona delicesine aşık oluyordum. Your Highness-3 2011 info-icon
I was bedazzled by her sweet bosom. Taş gibi bedeni aklımı başımdan aldı. Your Highness-3 2011 info-icon
Without the compass, how do we find the Blade of Unicorn? Pusula olmadan Boynuz Kılıcı'nı nasıI bulacağız? Your Highness-3 2011 info-icon
And without that sword, how do we defeat Leezar? Kılıç olmadan da Leezar'ı nasıI alt edeceğiz? Your Highness-3 2011 info-icon
Maybe we can find some other way, with nets or something. Başka bir yolunu buluruz, üzerine ağ falan atarız. Your Highness-3 2011 info-icon
Oh, that's a great plan. Mükemmel bir plan. Your Highness-3 2011 info-icon
And meanwhile, Belladonna's going to get raped and die! Sayende Belladonna'nın ırzına geçilecek ve öldürülecek! Your Highness-3 2011 info-icon
We don't know for sure if she'll die. Öleceğinden emin değiliz. Your Highness-3 2011 info-icon
Is this a joke to you? Bütün bunlar senin için bir şaka mı? Your Highness-3 2011 info-icon
Look, I'm sorry, but I shouldn't even be here. Üzgünüm ama benim zaten burada olmamam lazımdı. Your Highness-3 2011 info-icon
We've almost been killed multiple times. Defalarca ölümden döndük. Your Highness-3 2011 info-icon
I will probably die on this quest. Bu seferde muhtemelen öleceğim. Your Highness-3 2011 info-icon
Courtney definitely will. Courtney kesin ölecek zaten. Your Highness-3 2011 info-icon
Fuck Courtney, and fuck you! Sokmuşum sana da Courtney'ne de! Your Highness-3 2011 info-icon
Maybe they're right, everything they say about you. Belki hakkında söylenenler doğrudur. Your Highness-3 2011 info-icon
They only say that stuff because of you, Onlar hep senin yüzünden başıma geliyor, Your Highness-3 2011 info-icon
because you go out and have to pretend to be the best. her şeyin en iyisi gibi davrandığın için Your Highness-3 2011 info-icon
And they look at me like I'm some sort of idiot. yanında mal gibi kalıyorum. Your Highness-3 2011 info-icon
Everyone in the kingdom wants to suck your dick. Krallıktaki herkes seninkini ağzına almak istiyor. Your Highness-3 2011 info-icon
No one wants to suck mine! Kimse benimkini istemiyor! Your Highness-3 2011 info-icon
Oh, Thadeous, Ah be Thadeous, Your Highness-3 2011 info-icon
you have the potential to be such a noble warrior, oysa asil bir savaşçı olmak için öyle bir potansiyelin var ki, Your Highness-3 2011 info-icon
but instead you just let yourself go, ama sen kendini bırakmayı seçiyorsun, Your Highness-3 2011 info-icon
and everyone around you. etrafındakileri de yarı yolda bırakıyorsun. Your Highness-3 2011 info-icon
You have no idea what it's like to be me. Kendini benim yerime koymaya kalkışma bile. Your Highness-3 2011 info-icon
Being your brother is a curse. Senin kardeşin olmak bir çeşit lanet. Your Highness-3 2011 info-icon
I'd rather be brothers with anyone else but you. Başkasıyla kardeş olmayı bin kere yeğlerdim. Your Highness-3 2011 info-icon
You say nothing else for fear of what I might do. Ağzından tek bir şey dahi çıkarsa seni bin pişman ederim. Your Highness-3 2011 info-icon
Nothing! Tek bir şey! Your Highness-3 2011 info-icon
Now get dressed and comb your hair. Giyin ve saçını tara. Your Highness-3 2011 info-icon
I'm going to Muldiss Darton. Muldiss Darton'a gidiyorum. Your Highness-3 2011 info-icon
Come on, Courtney. Bir el uzatsana Courtney. Your Highness-3 2011 info-icon
For better or worse, we're here. Muldiss Darton. Muldiss Darton'a geldik işte. Bakalım sonumuz ne olacak. Your Highness-3 2011 info-icon
You and Courtney entertain yourselves. Courtney'yle keyfinize bakın. Your Highness-3 2011 info-icon
I'm going off to find the sword alone. Ben kılıcı bulmaya gidiyorum. Your Highness-3 2011 info-icon
I can't afford to waste any more time. Daha fazla vakit kaybedemem. Your Highness-3 2011 info-icon
Well, what are we to do? Biz ne yapalım peki? Your Highness-3 2011 info-icon
Do whatever it is you do, Thadeous. Normalde ne yapıyorsan onu yap Thadeous. Your Highness-3 2011 info-icon
Well, obviously he's still upset. Belli ki hala kızgın. Your Highness-3 2011 info-icon
Oh, gods, Courtney. Tanrılar adına Courtney. Your Highness-3 2011 info-icon
How my heart laments. Öyle kırgınım ki, hiç sorma. Your Highness-3 2011 info-icon
Having been betrayed by the sways of a beautiful woman. Güzel bir kadının tuzağına düştüğüm yetmiyormuş gibi Your Highness-3 2011 info-icon
And Fabious, throwing his goddamn tantrums bir de Fabious'ın kaprislerini çekiyorum, Your Highness-3 2011 info-icon
with no regard for anyone else's feelings. başkalarını zerre kadar düşünmüyor. Your Highness-3 2011 info-icon
He really needs to consider... İnsan biraz olsun bir durur... Your Highness-3 2011 info-icon
Sir, look over there. Lordum, şuraya bakın. Your Highness-3 2011 info-icon
It's that thieving Isabel. Kapkaççı Isabel değil mi o? Your Highness-3 2011 info-icon
My gods! The balls of this woman! Tanrılar adına! Bu kadın da mangal yürekli çıktı! Your Highness-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183322
  • 183323
  • 183324
  • 183325
  • 183326
  • 183327
  • 183328
  • 183329
  • 183330
  • 183331
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim