Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183416
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
that's not what I meant. | ...benim de söylemek istediğim o değildi. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Certainly not, I gather, the world's greatest living expert | Dünyanın en büyük Julius ve Ethel Rosenberg uzmanı... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
on... Julius and Ethel Rosenberg. | ...olmadığı kesin. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Because the man who is coming here tonight is completely unlike you. | Buraya gelecek olan kişi, senin tam tersin. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
The man who is coming here tonight is kind and funny. | Nazik ve neşeli. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
He's got the most wonderful sense of humor. | Mükemmel bir mizah anlayışı var. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Well, if he's not here, he has a reason, | Değilse mutlaka bir sebebi vardır. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
But I wouldn't expect you to understand anybody like that. | Senin böyle birini anlamanı beklemiyorum. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
You with your... | Çok katlı homojenize bir mokaçino ülkesinin kralısın. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
And maybe no one will remember me either. | Belki beni de hatırlamayacaklar. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
And they think she was fine. | Onun iyi bir insan olduğunu düşünüyorlar. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
And they think her store was something special. | O küçük kitapçının özel bir yer olduğunu düşünüyorlar. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
So then the agent asks for 600,000 dollars and I said to her | Sonra menajer 600bin dolar istedi ve ben de ona dedim ki: | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
you are completely crazy." | ...aklını kaçırmışsın demektir. " | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
She was insulting and provocative and the only thing pleasant about her | Saldırgan ve kışkırtıcıydı. Ve güzel olan tek şey... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I'm gonna go back to the office | Ofise dönüyorum ve eminim senin de yapacak işlerin vardır. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I wouldn't exactly characterize it in that way. | Ben öyle demezdim. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Something terrible and unexpected that made it impossible for him to.... | Gelmesine engel olan beklenmedik bir... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
What if he showed up, he took one look at me and left? | Ya gelip baktıysa ve kaçtıysa? | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
And you know how those express trains create suction. | Şu ekspres trenlerin yarattığı tehlikeyi biliyorsun. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
He's toast. | Kızardı. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
He was unable to make it. He stood you up? | Gelemedi. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Maybe... he had a car accident. Those cab drivers are maniacs. | Belki araba kazası geçirmiştir. Taksi şoförleri manyak oluyor. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Or or his elbows could be in splints, so he couldn't really dial. | Kolları da askıda, telefon tuşlarına basamaz. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
No phone. No phone. | Telefon yok. Telefon yok. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
He was arrested two blocks from the cafés. | Kafeden iki blok ötede tutuklanmış. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
So that explains it. He was in jail. | Bu her şeyi açıklar. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
You are so lucky. You could be dead. | Çok şanslısın. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
He couldn't possibly be the Rooftop Killer. | Çatı Katı Katili olamaz. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Not long. Joe Fox came in. Joe Fox? | Çok değil. Joe Fox geldi. Joe Fox? | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I don't wanna talk about it. Let's just get to work. | Bu konuda konuşmak istemiyorum. Hadi çalışalım. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
There's gotta be something to do. There's always something to do. | Yapacak bir şeyler olmalı, her zaman vardır. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
He was, uh, unavoidably detained. | Gelememiş. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
He stood you up? | Ekti mi? | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I I was able, for the first time in my life, | Hayatımda ilk kez... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
at the exact moment I wanted to say it. | ...tam söylemem gereken zamanda söyleyebildim. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
And, of course, afterwards I felt terrible... | Ve tabii ki hemen ardından kendimi berbat hissettim... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
just as you said I would. | ...tıpkı senin dediğin gibi. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I so wanted to talk to you. | ...seninle konuşmak istedim. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
You don't seem like the kind of person that would do something like that. | Böyle bir şey yapacak birine benzemiyorsun. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
The odd thing about this form of communication | Bu tür bir iletişimin tuhaf yanı... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
is that you're more likely to talk about nothing than something. | ...daha çok önemsiz şeylerden konuşuyor olmak. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
But I just wanna say... | Ama şunu söylemek isterim ki... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
that all this nothing has meant more to me than so many... | ...benim için önemli şeylerden... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
somethings. | ...daha önemli. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
the electricity went out in the building. | ...elektrikler gitti. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
we were trapped | ...38. katta, asansörde... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
on the 38th floor. | ...kaldık. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Dear friend, | Sevgili dostum: | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
But I beg you from the bottom of my heart | Ama orada olamadığım için... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
to forgive me for not being there. | ...senden tüm kalbimle özür diliyorum. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I feel terrible that you found yourself in a situation | Öyle bir duruma düştüğün | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
that caused you additional pain. | ...için kendimi korkunç hissediyorum.... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
But I'm absolutely sure | Ama şundan eminim ki... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
that whatever you said last night was provoked. | ...dün her ne söylediysen, seni kışkırttığı için söylemişsindir. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
And everyone says things they regret when they're worried or stressed. | Herkes endişeli ya da baskı altındayken pişman olacağı şeyler söyler. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
and met the enemy instead. | ...düşmanla karşılaştın. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Someday, I'll explain everything. | Bir gün sana her şeyi açıklayacağım. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Did he did did he say anything about wanting to meet you again? | Seninle yeniden buluşmak istediğini söyledi mi? | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
No, no, not really. | Hayır, pek sayılmaz. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
When you fell madly in love? Yes. | Çılgınca aşıkken mi? Evet. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Oh, I know it doesn't feel like that. You feel like a big, fat failure now. | Şu an öyle hissetmediğini biliyorum. Kendini büyük bir fiyasko gibi hissediyorsun. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
nothing. | ...hem de hiçbir şeyin olmadan. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
No, not nothing. I I have a little... money saved. | Hiçbir şeysiz değilim. Ufak bir birikimim var. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Now, I suppose you want me to tell you who it was | Şu delice aşık olduğum adamın adını... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I fell madly in love with. | ...söyleyeceğimi sanıyorsun. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Come on, tell. Ugh. That's so mean. | Hadi söyle. Çok kötüsün. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
It wasn't meant to be. Why not? | İmkansız aşktı. Neden? | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
He ran Spain. Spain? | İspanya'yı yönetiyordu. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
And then he died. Just as well. | Sonra da öldü. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Well, who else could it have been? It was probably around 1960. | Başka kim olabilir ki? 1960'lardaydı. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Do you want some popcorn? I can't believe this. | Patlamış mısır ister misin? İnanamıyorum. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I mean, it's not like he was something normal, | Sosyalist ya da anarşistmiş gibi bir şey değil ki bu. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
People do really stupid things in foreign countries. | İnsanlar yabancı ülkelerde saçma sapan şeyler yapabilirler. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Absolutely. They buy leather jackets for much more than they're worth. | En fazla değmeyecek kadar pahalı bir deri ceket alırsın. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Well, she's out of her mind. She is not. | Bence aklını kaçırmış. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I could never be with anybody | Politikayı benim kadar ciddiye almayan biriyle asla olamazdım. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Do you mind? | Susar mısınız? | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I didn't vote. What? | Oy vermedim. Efendim? | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
In the last mayoral election, | Son seçimlerde... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
when Rudy Giuliani was running against Ruth Messinger, | ...Rudy Giuliani, Ruth Messinger'a karşı yarışırken... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I went to get a manicure. | ...maniküre gittim. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Oh, I suppose you could never be with a woman who got manicures? | Manikür yaptıran biriyle asla birlikte olamaz mısın? | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
No, it's not that. Frank, really, it's not. | Hayır sorun bu değil. Gerçekten. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I know, I know, I know, I know. That that was terrible of me. | Biliyorum, biliyorum. Ben korkunç biriyim. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
What? What was terrible? | Korkunç olan ne? | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
God, I don't even know how to say this. | Nasıl söyleyeceğimi bile bilmiyorum. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
You're a wonderful person, Kathleen. So are you. | Sen mükemmel bir insansın. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
And I'm so honored that you'd wanna be with me | Ve benimle olmak istediğin için onur duyuyorum... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I feel exactly the same way. No, God, don't don't don't... | Ben de senin için öyle hissediyorum. Hayır, tanrım, yapma... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Don't say that. What? | Böyle söyleme. Her şeyi daha da zorlaştırıyor. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Well, is there... is there someone else? | Ee, başka biri mi var? | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Uh... I mean, nothing nothing has happened or anything, but.... | Ah... hiçbir şey olmadı ama... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
What about you? Is... is there someone else? | Peki ya sen? Başka biri var mı? | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Honey, grab a copy of "The Trumpet of the Swan". | Kuğu'nun Trampeti'nin bir kopyasını kap. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
These chairs for sale? Anything not nailed down. | Bu sandalyeler satılık mı? Dükkana çivilenmiş olmayan her şey. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Ten dollars, it's yours. | 10 dolara sizin. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I came here every Saturday when I was a little girl. | Küçük bir kızken, her Cumartesi buraya gelirdim. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I remember when your mother gave me "Anne of Green Gables". | Annenizin bana Green Gables'lı Anne kitabını verdiğini hatırlıyorum. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
"Read it with a box of Kleenex". It's sad. | "Okurken yanına bir paket Selpak al" | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |