Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183589
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Hey! Fire! Fire! We've got a fire in here! | Hey! Yangın! Yangın! Burada bir ateşimiz var! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Don't panic, Soshichi. | Panik yok, Soshichi. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Tell everyone to drop everything and get outside. | Herkese her şeyi bırakıp dışarı çıkmalarını söyle. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Fire! Fire! We've got a fire! | Yangın! Yangın! Burada bir yangın var! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| We've got a fire in here! | Burada bir yangın var! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| How about a reward? | Bir ödüle ne dersiniz? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| For what? Don't pretend you don't know. | Ne için? Bilmiyormuş gibi yapma. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| I was the one who tipped off your guard... | Sahte masörün casus olduğu... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...that the fake anma was a spy! | ...konusunda seni uyarmıştım! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| 50 ryo. Or 5, if paid right now. | 50 ryo. Veya peşin ödersen 5. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| I have no idea what you are talking about. | Söylediklerin hakkında hiç bir fikrim yok. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| But, for the time being... | Ama, şimdilik... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...won't you please take this and leave? | ...bunu alıp gider misin? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Hey! Put out the fire! | Hey! Yangını söndürün! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Hurry up and put it out! | Acele edin ve söndürün! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| What if it burns the place down?! | Eğer sönerse ne olacak?! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| A little to the left! | Biraz sola! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Left! Left! | Sol! Sol! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Thank you for your kindness! Thank you! | İyiliğiniz için teşekkürler! Teşekkür ederim! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| You are one cruel man! | Sen insafsız birisin! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| First you act like a tiger, then you act like a cat. | Önce kaplan gibi sonra kedi gibi davranıyorsun. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| And now you're getting your jollies tormenting the handicapped! | Ve şimdi de aptalca işkencelerinle çok oluyorsun! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Well, if you're so upset about it... | İyi bu yüzden üzülüyorsan... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...chop off my legs and make ME a cripple! | ...bacaklarımı kes ve beni sakatla! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Fine. One of these days. | Harika. Günlerden bir gün. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| One of these days? | Günlerden bir gün mü? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Be specific... | Açık ol... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| I'll pocket 200 ryo by killing you... | Seni öldürerek 200 ryo alacağım ... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Now, what did Eboshiya say he'd pay you to kill me? | Eboshiya beni öldürmen karşılığında sana ne kadar ödeyeceğini söyledi? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| No numbers so far. | Şimdiye kadar hiçbir şey. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| What? You're working for free? | Ne? Bedavaya mı çalışıyorsun? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| I don't like people who interfere with my work... | İşime karışan insanları sevmem ama adalet dağıttığını düşünüp... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...but I HATE people who think they're dispensing justice, and work for free! | ...insanları bedava çalıştıranlardan nefret ederim! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| I want a competitor. | Bir rakip istiyorum. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Blind man! You blind bastard! | Kör adam! Seni kör piç! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| "Blind bastard?" | "Kör piç mi?" | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| well, calling me that once is fine, sir. | Bana ilk seferinde öyle seslenmek, iyidir. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Say what, you blind bastard? | Söyle ne var, seni kör piç? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Twice is ok, as well. | İkinci kez de tamam. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| But three times... | Ama üçüncü sefere... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| We'll see if we're enemies or friends. | Dost muyuz, düşman mıyız göreceğiz. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Look over here! You blind bastard! | Buraya bak! Seni kör piç! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Blind bastard! Blind bastard! | Kör piç! Kör piç! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| I see... | Anlıyorum ... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| You sure are worth 200 ryo. | Emin ol, 200 ryoya değersin. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Hey... you blind bastard... | Hey... seni kör piç... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Look over here. | Buraya bak! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Anything wrong, sir? | Yanlış bir şey mi var, efendim? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| I... I can't see! | Ben... Ben göremiyorum! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| I can't either, but I've got no problem with it. | Ben de göremiyorum, ama görmekle ilgili bir sorunum yok. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Oh! Don't get so cocky! | Öyle kendinden emin olma! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| The blind killing the blind... It would leave a bad taste in your mouth! | Kör kör öldürmek... Ağzında acı bir tat bırakır! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Oh, I don't think I'd have a problem with it, sir. | Bunun bir sorun olduğunu düşünmüyorum, efendim. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Yo, you blind bastard! Are you going to do it or not?! | Hey, seni kör piç! Bunu, yapacak mısın yapmayacak mısın?! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Boss... no, Sen... Sensei! | Patron... Hayır, us... Usta! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| When the wind blows... the coffin maker makes a killing. | Rüzgar eserken... tabutçu çok para kazanır. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Seems that's really the case, eh... Old man? | Eh, gerçekten de öyle görğnğyor... Yaşlı adam? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| In just a little while, you see... | Kısa bir süre içinde, dört tane... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...you'll get an order for about 4 coffins. | ...tabut siparişi alacaksın, görürsün şimdi. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Ichi... you mean... | Ichi... sen ne demek... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| I thought that I'd... be in the care of this village for a while. | Bir süreliğine... bu köye hizmet etmeye karar verdim. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| I'm worried about Umeno, who's... | Bir hayvan tarafından ele geçirilen... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...been possessed by an animal! | ...Umeno hakkında endişeliyim! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| An animal?! | Bir hayvan mı?! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| And... there's some thing else... | ve... anlayamadığım... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...something I just can't understand... | ...başka şeyler de var... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| What is it? You know... | O da ne? Biliyorsun... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...that Eboshiya... | ...şu Eboshiya... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| By tomorrow or shortly after, Officer Wakiya will arrive. | Yarın ya da kısa bir süre sonra, Memur Wakiya gelecek. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Maybe we should use our Shogunate connection to crush the Kobotoke! | Belki de, Kobotoke'yi ezmesi için Shogunlukla bağlantımızı kullanmalıydık! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Masagoro is my own son, and nothing can change that. | Masagoro, benim kendi oğlumdur, ve hiçbir şey, onu değiştiremez. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| How can a parent cause his own son to be executed? | Nasıl bir baba kendi oğluna öyle söz verir? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| But, sir... We've got to do something... | Ama efendim... bir şeyler yapmamız lazım ... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Our real problem is that bodyguard. | Bizim asıl sorunumuz, şu koruma. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| If we can somehow eliminate that ronin, Masagoro would be... | Eğer biz bir şekilde, o ronini ortadan kaldırabilirsek, Masagoro... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| The Young Master! | Genç Usta! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| It's from our Young Master in Edo! | Edo'daki Genç Usta'mızdan! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Sensei.. | Usta... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| D... Do you think my dad's really hiding the bars of gold? | D... Siz, babamın gerçekten altın çubukları sakladığın mı düşünüyorsunuz? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| If you don't believe it, then I'll go after it by myself. | Eğer ona inanmıyorsanız, sonra, onun peşinden gideceğim. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| "Sensei!" | "Usta!" | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| But... you won't find them in his house. | Ama... onları evinde bulamayacaksınız. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| I thought that if I smoked them out, they'd reveal their secret... | Düşündüm ki eğer onları ateşe verseydim sırları ortaya çıkardı... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...but not a soul left carrying a bar of gold... | ...ama bir ruh bir çubuk altını hatta... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...or even a chunk of wood. | ...bir yığın odunu taşımayı bırakmadı. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| That's why... it ain't there. | Bu yüzden... orada değil. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Then... But... they exist! | Sonra... Ama... onlar var! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| They exist... somewhere! | Onlar var... Her yerdeler! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Well? Want to know the secret of those bars of gold? | Tamam mı? O altın çubuklarının sırrını bilmek ister misin? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Why, of course! 10 ryo. If paid now, 1 ryo. | Neden olmasın! 10 ryo. Şimdi ödersen, 1 ryo. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Eboshiya's got a younger son, Masagoro's brother... | Eboshiya'nın küçük bir oğlu daha var, Masagoro'nun kardeşi... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...who used to be studying to be a doctor in Kyoto. | ...Kyoto'da doktor olmaya çalışıyor. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Unlike the older son, this one was praiseworthy! | Büyük oğulun aksine, bu övgüye değer biri! | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| The Goto family, which runs the Shogunate Mint... | Shogunluğun darphanesini idare eden Goto Ailesi... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...liked him so much that they let him marry their daughter. | ...onu çok beğenerek, kızlarıyla evlenmelerine izin verdi. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| The Mint Officials; eh...? | Darphane memurları; ha...? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| Uh huh. That was the start of Eboshiya's good fortune. | Evet ya. Bu, Eboshiya'nın iyi kısmetinin başlangıcıydı. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| I mean... The Gotos have run the Mint for generations. | Yani... Goto Ailesi nesillerdir darphaneyi yönetti. | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| What if they fiddled with the gold content... | Eğer onlar her zaman üretilen altınların... | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
| ...every time gold pieces were manufactured? | ...ayarıyla oynasaydı, ne olurdu? | Zatoichi Meets Yojimbo-1 | 1970 |  | 
 Türkçe
                                Türkçe
                                
                             İngilizce
 İngilizce