• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1944

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
A cup of tea Bir bardak çay. Abhijaan-1 1962 info-icon
What did you pay for this? Two rupees Ne verdin buna? İki rupi. Abhijaan-1 1962 info-icon
A cup of tea, quick Bir bardak çay, çabuk olsun. Abhijaan-1 1962 info-icon
He looks like the warrior Shivaji's descendant. Savaşçı Shivaji'nin soyundan birine benziyor. Abhijaan-1 1962 info-icon
Nitai, come and take a look! Nitai gelip bir baksana şuna! Abhijaan-1 1962 info-icon
Have you never seen a car before? It's King George V's private taxi Daha önce hiç araba görmedin mi? Kral 5. George'un özel taksisi bu. Abhijaan-1 1962 info-icon
Chrysler Chrysler. Abhijaan-1 1962 info-icon
I mean your car Araban yani. Abhijaan-1 1962 info-icon
Is that your car? Senin mi? Abhijaan-1 1962 info-icon
Do you just drive it, or... It's my car and I drive it Sadece kullanıyor musun, yoksa... Araba benim ve ben kullanırım. Abhijaan-1 1962 info-icon
A 1931 model? 1930 1931 model mi? 1930. Abhijaan-1 1962 info-icon
Give me a tea, quick Çabuk tarafından bir çay ver. Abhijaan-1 1962 info-icon
Brother, where are my glasses? Birader gözlüklerim nerede? Abhijaan-1 1962 info-icon
Are you starting a taxi service? Taksiciliğe mi başlayacaksın? Abhijaan-1 1962 info-icon
Why? Just wondering Neden sordun? Sadece meraktan. Abhijaan-1 1962 info-icon
Are there other taxis here? No, that's all we have Başka taksi var mı burada? Yok, sadece bu. Abhijaan-1 1962 info-icon
You'll do well İşi becereceksin. Abhijaan-1 1962 info-icon
You expect to get something out of it? Bu işten kendine bir çıkar mı bekliyorsun? Abhijaan-1 1962 info-icon
Why should I? I drive the Sub Divisional Officer's jeep Neden bekleyeyim ki? Parselasyon Memurunun şoförüyüm. Abhijaan-1 1962 info-icon
Where are you from? I mean, are you a Bengali? Nerelisin? Yani, Bengal'li misin? Abhijaan-1 1962 info-icon
No, I'm from Giribraja Yok, Giribraja'lıyım. Abhijaan-1 1962 info-icon
What? Are you... Ne? Yoksa sen... Abhijaan-1 1962 info-icon
Are you one of the Giribraja Singhs? Your name... Giribraja Singhleri'nden misin? Adın... Abhijaan-1 1962 info-icon
Do you know them? Onları tanır mısın? Abhijaan-1 1962 info-icon
Do I know them? Have you heard of Prankrishna Das? Tanımam mı? Prankrishna Das adını duydun mu? Abhijaan-1 1962 info-icon
A friend of your grandfather. He was my grandfather Dedenin bir arkadaşı. Benim dedemdi. Abhijaan-1 1962 info-icon
My father settled here 25 years ago Babam 25 yıl önce buraya yerleşti. Abhijaan-1 1962 info-icon
Wasn't he a Christian? Hıristiyan değil miydi o? Abhijaan-1 1962 info-icon
What an extraordinary coincidence Ne acayip bir tesadüf. Abhijaan-1 1962 info-icon
Lucky for me. I was hoping to find out something about this place Ne şanslıyım. Burası hakkında bir şeyler öğrenmeyi umuyordum. Abhijaan-1 1962 info-icon
I know. Come home with me Biliyorum. Evime gidelim. Abhijaan-1 1962 info-icon
It's not far. Behind the Uncle and Nephew rocks Uzak değil. Amca ile Yeğen kayalarının arkasında. Abhijaan-1 1962 info-icon
Behind the what? Didn't you see the rocks? Neyin arkasında? Kayaları görmedin mi? Abhijaan-1 1962 info-icon
I saw some on the way in Yolda gördüm bir kaç tane. Abhijaan-1 1962 info-icon
Let's walk home. We can see the rocks on the way Haydi eve gidelim. Yolda kayaları görebiliriz. Abhijaan-1 1962 info-icon
I'll pay How kind of you Ben öderim. Ne kadar kibarsın. Abhijaan-1 1962 info-icon
I'm two months older than you. My mother told me İki ay büyüğüm senden. Annem söylemişti. Abhijaan-1 1962 info-icon
Let's go Haydi bakalım. Abhijaan-1 1962 info-icon
Rama, watch the car Rama, arabaya göz kulak ol. Abhijaan-1 1962 info-icon
Sly foxes Kurnaz tilkiler. Abhijaan-1 1962 info-icon
The locals here call them Uncle and Nephew Yerel halk onlara Amca ile Yeğen diyor. Abhijaan-1 1962 info-icon
When I was a little boy there was a priest... Küçük bir çocukken Father Wilkins adında... Abhijaan-1 1962 info-icon
...Father Wilkins. He used to frighten us by saying... ...bir rahip vardı. Aşağıdaki kaya günahın yükünü taşıyan... Abhijaan-1 1962 info-icon
...the lower rock is the sinner who carries the burden of sin ...bir günahkar diyerek korkuturdu bizi. Abhijaan-1 1962 info-icon
Just think Düşünsene. Abhijaan-1 1962 info-icon
All the sins of Shyamnagar are on top of that rock Shyamnagar'ın tüm günahları bu kayanın tepesinde. Abhijaan-1 1962 info-icon
Does it look like a village in Bengal? Bengal köylerine benziyor mu? Abhijaan-1 1962 info-icon
I wish I could race a horse here Keşke burada at yarıştırabilseydim. Abhijaan-1 1962 info-icon
They say your grandfather was a great rider. Do you ride, too? Dedenin büyük bir binici olduğunu söylüyorlar. Sen de at biner misin? Abhijaan-1 1962 info-icon
More than one horse Bir attan fazlasına biniyorum. Abhijaan-1 1962 info-icon
Twenty six Really? Yirmi altı. Sahi mi? Abhijaan-1 1962 info-icon
Haven't you seen my Chrysler? Twenty six horsepower Benim Chrysler'ı görmedin mi? Motoru yirmi beş beygir. Abhijaan-1 1962 info-icon
Take a look there Şuraya bak. Abhijaan-1 1962 info-icon
As children we wrote our names on the rocks. They're still there Çocukken adlarımızı kayalara yazmıştık. Hâlâ duruyorlar. Abhijaan-1 1962 info-icon
J. R? I'm Joseph Rajani Das J, R mi? Adım Joseph Rajani Das. Abhijaan-1 1962 info-icon
And the other name? My sister Peki diğeri? Kız kardeşim. Abhijaan-1 1962 info-icon
Are you back already? Recognise him? Hemen döndün mü? Onu tanıdın mı? Abhijaan-1 1962 info-icon
You don't recognise him? Not really Tanımadın mı? Çıkaramadım. Abhijaan-1 1962 info-icon
Uncle Madhab's son Narsingh, from Giribraja Giribraja'lı Madhab amcanın oğlu Narsingh. Abhijaan-1 1962 info-icon
He's starting a taxi service Burada taksiciliğe başlayacak. Abhijaan-1 1962 info-icon
It's so long since I saw him, and my eyes aren't what they were Onu görmeyeli çok uzun zaman oldu. Gözlerim de eskisi gibi değil. Abhijaan-1 1962 info-icon
He arrived yesterday Dün gelmiş. Abhijaan-1 1962 info-icon
How kind of you to grace our home Evimize teşrif etmekle nezaket gösterdin. Abhijaan-1 1962 info-icon
Where's Neeli? Indoors Neeli nerede? İçeride. Abhijaan-1 1962 info-icon
Sit. This was father's chair Otursana. Bu babamın sandalyesiydi. Abhijaan-1 1962 info-icon
Ma, give Singhji some of the cake that Neeli made Anne, Singhji'ye Neeli'nin yaptığı kekten versene biraz. Abhijaan-1 1962 info-icon
Christmas decorations we haven't taken down yet Noel süslerini indirmedik daha. Abhijaan-1 1962 info-icon
Stay. It's as good a place as any to start a taxi service Burada kal. Taksicilik yapmak için herhangi bir yer kadar iyi burası. Abhijaan-1 1962 info-icon
I've worked for the SDO for four years. He'll give you a permit Dört yıldır Parselasyon Memurunun şoförüyüm. Çalışma iznini verir sana. Abhijaan-1 1962 info-icon
What about the other people? The drivers? Peki ya diğerleri? Diğer şoförler ne olacak? Abhijaan-1 1962 info-icon
They're troublemakers, aren't they? Sorun çıkartırlar, değil mi? Abhijaan-1 1962 info-icon
Same as everywhere. Trouble at first, then everything's fine Her yerdekiyle aynı. Başlarda sorun çıkar, her şey yoluna girer sonra. Abhijaan-1 1962 info-icon
You're all right, but if you were Christian I'd advise you not to stay Kalabilirsin ama Hıristiyan olsaydın hiç tavsiye etmezdim. Abhijaan-1 1962 info-icon
Do they get at you? Not me, I use my fists if need be Seninle uğraşıyorlar mı? Benimle değil. Gerekirse yumruklarımı konuştururum. Abhijaan-1 1962 info-icon
But my sister, she has to go to the school Ama kız kardeşim okula gitmek zorundaydı. Abhijaan-1 1962 info-icon
Mary Neelima, this is... I overheard everything Mary Neelima, bu da... Konuşmalarınıza kulak misafiri oldum. Abhijaan-1 1962 info-icon
She'll help you fill out your permit application in her lovely handwriting Güzel el yazısıyla izin başvurunu doldurmana yardım eder. Abhijaan-1 1962 info-icon
In English? İngilizce mi? Abhijaan-1 1962 info-icon
She passed her matric. She teaches at the school Sınavı kazandı, okulda öğretmenlik yapıyor. Abhijaan-1 1962 info-icon
Why not show him some of your books? Kitaplarından bir kaçını göstersene ona? Abhijaan-1 1962 info-icon
This is very good Bu çok iyi. Abhijaan-1 1962 info-icon
Will you stay here? Burada kalacak mısın? Abhijaan-1 1962 info-icon
I'm trying to persuade him to stay Kalması için ikna etmeye çalışıyorum. Abhijaan-1 1962 info-icon
My son asked me to bring you cake, but I'm not sure if you would like to eat Oğlum sana kek getirmemi istedi ama yemek ister misin bilemedim. Abhijaan-1 1962 info-icon
How can I persuade you? We were low caste, but now we are Christians Seni nasıl razı etsem? Düşük sınıfa mensuptuk ama artık Hristiyan olduk. Abhijaan-1 1962 info-icon
I never thought about that Bu hiç aklıma gelmemişti. Abhijaan-1 1962 info-icon
As Neeli had made cake... Neeli kek yaptığı için... Abhijaan-1 1962 info-icon
Sit down and eat Oturup yesene. Abhijaan-1 1962 info-icon
You should stay here tonight Bu gece burada kalmalısın. Abhijaan-1 1962 info-icon
Why not? It's no trouble for me Neden kalmayasın ki? Benim için hiç dert değil. Abhijaan-1 1962 info-icon
And I have something new for you Hem senin için yeni bir şeyim var. Abhijaan-1 1962 info-icon
Especially for you Özellikle senin için. Abhijaan-1 1962 info-icon
The car will take you back in the morning Sabah araba ile geri dönersin. Abhijaan-1 1962 info-icon
So you have a car now? Demek bir araban var artık? Abhijaan-1 1962 info-icon
When my back was hurt last night... Dün gece sırtımı incittiğimde... Abhijaan-1 1962 info-icon
...I thought I was being punished for my sins ...günahlarımın cezasını çektiğim geldi aklıma. Abhijaan-1 1962 info-icon
But God works in mysterious ways Lâkin Tanrı'nın esrarengiz yöntemleri var. Abhijaan-1 1962 info-icon
He did not forget my good deeds Yaptığım hayırları unutmamış. Abhijaan-1 1962 info-icon
A taxi appeared out of the blue Birdenbire bir taksi çıktı ortaya. Abhijaan-1 1962 info-icon
And with it, an expert driver İçinde de uzman bir şoför. Abhijaan-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1939
  • 1940
  • 1941
  • 1942
  • 1943
  • 1944
  • 1945
  • 1946
  • 1947
  • 1948
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim