• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2005

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You don't do compliments, I don't do dangerous. Senin iltifatlarla aran iyi değil, benim de tehlikelerle. About a Boy-5 2014 info-icon
That's Dr. nakisher to you. Let's go. Doktor Nakisher sizinle. Gidelim hadi. About a Boy-5 2014 info-icon
So, Andy, we're dying to know, Andy, Will gibi heybetli birini... About a Boy-5 2014 info-icon
how did you score a tall drink of water like will? ...nasıl tavladığını öğrenmek için meraktan çatlıyoruz. About a Boy-5 2014 info-icon
Mr. idalis? Such a beautiful party. Bay Idalis, ne kadar güzel bir parti. About a Boy-5 2014 info-icon
Listen, my husband and I are particularly delighted Dinleyin. Eşimle ikimiz burada olmaktan memnuniyet duyuyoruz ama olay şu ki... About a Boy-5 2014 info-icon
Do you guys mind if I took you guys aside for a minute? Sizi bir dakika kenara çeksem sorun olur mu? Kulaklarınızın içine girmek isterim. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, are you kidding? We would love to have you Alay mı ediyorsunuz? Kulaklarımıza girmenizden memnuniyet duyarız. Olay budur. About a Boy-5 2014 info-icon
What? Hey! Ne? Kulaklarımla hiçbir türlü geylik yapmayacağız. About a Boy-5 2014 info-icon
All right, I'm married eleven years. Tamam mı? 11 yıllık evliyim ben. About a Boy-5 2014 info-icon
Will you stop being such a homophobe, okay? Homofobik olmaktan vazgeçer misin artık? Kulaklarına geylik falan yapmayacak. About a Boy-5 2014 info-icon
And even if he does, so be it. Yaparsa da bırak öyle olsun. Şarkılarla dolu şu flaş belleği görüyor musun? About a Boy-5 2014 info-icon
If I could get him on board, this could change Eğer onu da bu işe dahil edebilirsem hayatım sonsuza dek değişir. About a Boy-5 2014 info-icon
Okay, here's the deal, you guys notice anything... Durum şudur. Siz her şeyi fark edersiniz. Aşinasınızdır bu partiye. About a Boy-5 2014 info-icon
The all male wait staff in Navy uniforms, Bütün erkek garsonlar bahriye üniforması giymiş. About a Boy-5 2014 info-icon
the only entree is rainbow trout, the mani pedi station? Sunulan tek yemek gökkuşağı alabalığı. Manikür pedikür odası? About a Boy-5 2014 info-icon
The thing is, I'm fine with it. I'm more than fine, Benim içinse hava hoş. Hatta hoştan bile iyi yani. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm thrilled. But you know how it is Çok heyecanlıyım. Babayla oğulların nasıl olduğunu bilirsiniz. Benimle konuşamaz. About a Boy-5 2014 info-icon
So I was wondering if you guys would talk to him. Siz onunla konuşabilir misiniz merak ediyordum. About a Boy-5 2014 info-icon
See if you can get through to him. Kavramasını sağlayabilir misiniz bir bakın. Benim için sorun olmadığını anlatın ona. About a Boy-5 2014 info-icon
One of... you. Tell me if I'm crossing Sizden olduğunu söyleyin. Bir nevi geylerin sınırını falan aşıyorsam söyleyin. About a Boy-5 2014 info-icon
We would be so thrilled to speak with your joshie. Oğlunuz Joshie'yle konuşmaktan zevk duyarız. About a Boy-5 2014 info-icon
Thank you. I really owe you guys one Teşekkür ederim. Size gerçekten borçluyum bunun için. Büyük sevap işleyeceksiniz. About a Boy-5 2014 info-icon
It's our pleasure. Came out of the closet O zevk bize ait. 20 dakika önce gey olduğumu söyledim. Şimdi de rol modeliyim. About a Boy-5 2014 info-icon
We can't keep this up. I really can't keep doing this. Devam ettiremeyiz bunu. Gerçekten yapamam bunu. About a Boy-5 2014 info-icon
You gotta stop. Okay, listen, I've got him Durman lazım artık. Tamam, dinle bir. Adamı hizaya getirdim. About a Boy-5 2014 info-icon
You know what? A large part of me Biliyor musun? Büyük bir kısmım suratının ortasına yumruğu patlatmak istiyor şu anda. About a Boy-5 2014 info-icon
And a little bit of me just died in your arms tonight. Küçük bir kısmım ise bu gece kollarında öldü. About a Boy-5 2014 info-icon
Pro move? Eat dessert first. Profesyonelce bir hareket mi? Önce tatlıları ye. Otel yemeklerinden çok daha güzel. About a Boy-5 2014 info-icon
Am I boring you? What? Sıkıyor muyum seni? Ne? About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, no, I just didn't see these texts from my mom Yok, şimdiye kadar annemin attığı mesajları görmemişim de. About a Boy-5 2014 info-icon
"Momma bear to baby bear?" Can I have that back, please? "Anne ayıdan bebek ayıya." mı? Geri alabilir miyim lütfen? About a Boy-5 2014 info-icon
You're not going to bail on me, are you? Ekmeyeceksin değil mi beni? About a Boy-5 2014 info-icon
I don't know. I'm just racking up Bilmiyorum. Anneme karşı suç biriktirip duruyorum. Gizlice girdim, gluten yedim. About a Boy-5 2014 info-icon
impersonating a nakisher... You know, in the Jewish faith, Nakisher diye biri gibi takılıyorum. Yahudiliğe göre neredeyse adamsın artık. About a Boy-5 2014 info-icon
Joshie. Yeah? Joshie. Evet? Ben Will. Eşim Andy'yi hatırlıyorsun değil mi? About a Boy-5 2014 info-icon
Hi. And we just wanted to say, Selam. Biz sadece seni tebrik etmek istedik. About a Boy-5 2014 info-icon
Thanks. We're also really Sağ olun. Aynı zamanda birbirimizden de çok hoşlanıyoruz. About a Boy-5 2014 info-icon
Okay, then. Um, I should go Tamam o zaman. Benim nineme jöleli şeker götürmem lazım. About a Boy-5 2014 info-icon
Yo. Tabii. Bu neydi ulan böyle? About a Boy-5 2014 info-icon
When I get nervous, I rhyme. It happens all the time. Gerilince edebiyat yapmaya başlıyorum. Sürekli aynı şey oluyor. About a Boy-5 2014 info-icon
You're an embarrasment. Utanç vericisin. Panik yaptım. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, God, he's not at will's, he's not upstairs. Willler'de değil. Yukarıda değil. Mutfakta yerde ölüsü de yok. About a Boy-5 2014 info-icon
I mean, where is he? Nerede bu ya? About a Boy-5 2014 info-icon
M sure he's fine, he's probably out Eminim iyidir. Muhtemelen arkadaşıyla dışarı çıkıp saatin kaç olduğunu unutmuştur. About a Boy-5 2014 info-icon
No, you don't understand, Marcus doesn't do that. Hayır, anlamıyorsun. Marcus böyle bir şey yapmaz. About a Boy-5 2014 info-icon
He's... he doesn't go to the bathroom Evden çıkmak bir yana benimle görüşmeden tuvalete bile gitmez. About a Boy-5 2014 info-icon
What if he's trapped in a wall? Ya duvara sıkışmışsa? Marcus! About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, Marcus? Marcus? Duvara mı sıkıştın? About a Boy-5 2014 info-icon
He's not in the wall. Darling, can you whistle? Duvarda falan değil. Hayatım, ıslık çalar mısın? About a Boy-5 2014 info-icon
Can you whistle for mommy? Annecik için ıslık çalar mısın? Of ya! Oğlum nerede? About a Boy-5 2014 info-icon
He's at the Chapman hotel. How do you know that? Chapman Otel'de. Nereden biliyorsun? About a Boy-5 2014 info-icon
I activated the "find my kids" app on your phone. Telefonundaki "Çocuğumu Bul" uygulamasını aktifleştirdim. About a Boy-5 2014 info-icon
See that little red dot? That's your guy. Kırmızı noktayı görüyor musun? İşte adamımız o. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, my little blinking boy. Ay yanıp sönen oğlum benim. Ne işin var orada? About a Boy-5 2014 info-icon
Whoo. They're coming, Geliyorlar, geliyorlar. About a Boy-5 2014 info-icon
What's that poking me? My USB stick. Kıçıma batan şey ne? Flaş bellek. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, God. Ooh! Tanrım. About a Boy-5 2014 info-icon
Thanks, you guys, for sharing your story tonight. Bu gece hikâyenizi paylaştığınız için sağ olun. About a Boy-5 2014 info-icon
I don't know if any of it got through to him, but... Hiç kafasına işledi mi bilmiyorum ama... About a Boy-5 2014 info-icon
You know, listen, whatever happens, at least Ne olursa olsun en azından destek çıkan bir babası var. Benimkinden çok daha fazla. About a Boy-5 2014 info-icon
Yeah, my dad never thought I'd amount to anything. Babam hep bir işe yaramadığımı düşünürdü. About a Boy-5 2014 info-icon
Never thought I'd get my driver's license, Ehliyetimi alabileceğime hiç inanmazdı. Şimdi kendi şoförüm var. About a Boy-5 2014 info-icon
What business are you in? Ne iş yapıyorsunuz? Müzik sektöründeyim. Öyle mi? About a Boy-5 2014 info-icon
I'm a songwriter. That's crazy, I actually Ben de söz yazarıyım. Ne kadar çılgınca. Hatta yanımda... About a Boy-5 2014 info-icon
is that you? Bir dakika. Will, sen misin o? Ne halt yiyorsun burada? About a Boy-5 2014 info-icon
We're having the time of our lives, Eğlenceli vakit geçiriyoruz. Partiye gizlice daldık. Hiç hoş olmadı. About a Boy-5 2014 info-icon
Marcus, there you are. Marcus, buradasın demek. Fiona! About a Boy-5 2014 info-icon
Will, why are you stroking Andy? Will, niye Andy'yi okşuyorsun? About a Boy-5 2014 info-icon
Well, now, wait, I won't have anyone made to feel less than Durun, kimseyi daha değersiz hissettirmem. Geyler ve birbirlerine aşıklar. About a Boy-5 2014 info-icon
Gay? If you're gay, Gey mi? Sen geysen... About a Boy-5 2014 info-icon
then who's the retinue of half naked trollops ...her gün evine bir girip bir çıkan sana eşlik eden yarı çıplak kaşarlar kim? About a Boy-5 2014 info-icon
Hairdressers. Kuaförler. Doğru mu bu? About a Boy-5 2014 info-icon
Have you been lying to us? Wait, mom, Bize yalan mı atıyordunuz? Bir dakika anne. About a Boy-5 2014 info-icon
what are you doing here with Mr. Chris? Bay Chris'le ne yapıyorsunuz burada? About a Boy-5 2014 info-icon
And why are you wearing that "I don't respect myself" dress? Ayrıca "Kendime saygı duymuyorum." kıyafetini niye giydin? About a Boy-5 2014 info-icon
You didn't tell him. Wait, wait, wait. Söylememişsin. Bir dakika, bir dakika... About a Boy-5 2014 info-icon
Was anyone here actually invited to our son's bar mitzvah? Gerçekten de oğlumun yaş gününe davet edilmiş olan biri var mı? About a Boy-5 2014 info-icon
I'm sorry. Üzgünüm. Ayrıca Laurie gerçek. About a Boy-5 2014 info-icon
Most important rule of party crashing? Partiye dalmanın en önemli kuralı nedir? Ne zaman vedalaşacağını bilmek. About a Boy-5 2014 info-icon
And that time is now. O zaman da geldi. About a Boy-5 2014 info-icon
But, hey... Ama bu gece beni etkilediğini söylemeliyim. About a Boy-5 2014 info-icon
Didn't think you had it in you. İçinde böyle bir şey olduğunu bilmiyordum. Açıkçası ben de öyle. About a Boy-5 2014 info-icon
Chris, I'm so sorry I lied. Chris, yalan söylediğim için özür dilerim. Anlayış göster. Sadece Marcus'la ikimizdik. About a Boy-5 2014 info-icon
For so long, it's just been the two of us, Upuzun bir süre sadece ikimiz vardık. Nasıl söyleyeceğimi bilemedim. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm gonna go and I'm gonna let you talk to your son. Gideceğim ve oğlunla konuşmana müsaade edeceğim. About a Boy-5 2014 info-icon
You know, Fiona, it's not just the two of you anymore. Fiona, sadece ikiniz değilsiniz artık. About a Boy-5 2014 info-icon
Hey, Mr. idalis, wait, please! Bay Idalis, bekleyin lütfen! Hit bir şarkı yazdım. Tıpkı sizin gibi mühim biriyim. About a Boy-5 2014 info-icon
Okay, not... not like you. All right? Tamam, sizin gibi değil ama başarılıydım. Ben sadece... Nasıl desem? About a Boy-5 2014 info-icon
I've been, like, in the desert for 40 years and 40 yıldır çöldeyim ve Musa'nın önderliğinde kutsal ülkeye gitmem lazım. About a Boy-5 2014 info-icon
You know, first, you pretend to be gay, Öncelikle gey gibi davrandın. Şimdi de dinimi aşağılıyorsun. About a Boy-5 2014 info-icon
You disgust me. Tiksindiriyorsun beni. Tiksindirmek için uğraşmıyordum. Gerçekten. About a Boy-5 2014 info-icon
Maybe we can build from that. Dad, I have to say something. Belki böylece bel bağlayabiliriz. Baba, söylemem gereken bir şey var. About a Boy-5 2014 info-icon
There's nothing more pathetic Olmadığın birisi gibi davranmaktan daha acıklı bir şey olamaz. About a Boy-5 2014 info-icon
So... here it goes. İşte söylüyorum o zaman. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm gay. Geyim. About a Boy-5 2014 info-icon
I've never been so proud of you. Seninle hiç bu kadar gurur duymamıştım. Seviyorum be bu çocuğu! About a Boy-5 2014 info-icon
No, I love this man. Hayır, seviyorum be bu adamı. About a Boy-5 2014 info-icon
Looks like love was the big winner tonight. Görünüşe göre bugünün kazananı sevgi oldu. About a Boy-5 2014 info-icon
No, you're touching my family. Don't touch my family. Hayır, aileme dokunuyorsun. Sakın aileme dokunma. About a Boy-5 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2000
  • 2001
  • 2002
  • 2003
  • 2004
  • 2005
  • 2006
  • 2007
  • 2008
  • 2009
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim