Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2294
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
She must be out of her mind. | Aklını kaçırmış. Çocukların zırıltılarının kulağıma gelmesine mani ol. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Whether you give them a candy or a pacifier, make sure the kids don't whine. | Şeker mi verirsin yoksa ağızlık mı, yeter ki mızmızlanmadıklarından emin ol. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
He is the Minister of Education and the Presidential candidate. | Hem Eğitim Bakanı hem de Cumhurbaşkanı Adayı. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Did you write everything about Do Jeong Woo and Jin Yi Kyeong? | Do Jeong Woo ile Jin Yi Kyeong'un arasında geçen her şeyi anlattın mı? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
What do we do? It looks like he is the one who covered up the petition sent to the Office of Education. | Bak sen şu işe! Eğitim Ofisine giden dilekçenin üzerini örten de o galiba. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
It's nothing for a person of high position like him to get rid of you, so not even a mouse or a bird would know. | ...tarafından kandırılıyor. Öğrencime dokunmayın! 1 Onun gibi nüfuslu biri için senin icabına bakmanın sinek öldürmekten farkı yoktur. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Turn up the volume. Make the screen larger, too. | Sesi açın, tam ekran yapın! Emredersiniz. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
We need to hear that. It's the critical part! | Bunu duymalıyız, en önemli yeri burası! | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Who in the world keeps doing this?! | Böyle bir şeyi hangi densiz yapar? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Do I have to receive the Minister's wrath when I'm in a backseat now?! | Arka planda olduğum için Bakan'dan zılgıt yemek zorunda mıyım? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
I can take care of it. Don't worry. | Bu meseleyle bizzat alakadar olacağım, hiç merak etmeyin. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
You can't even keep the kids' mouths shut. | Sen daha lise bebelerinin çenesini kapatamadın, neyi halledeceksin acaba? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Find out who it is and properly take care of it! | O kızı bulup icabına bak! | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
That bastard. I can't even get rid of him immediately. | Şerefsiz herif. Bundan bir an önce kurtulmak farz oldu. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
When the laundry is finished, I'll have to pull the root out of him. | Para aklama işi biter bitmez bunun ipini çekeceğim. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
I think Kang Soo Chan has sided with him. | Bence Kang Soo Chan da onu destekliyor. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Once the laundry is done, they are planning to blame it all on you. That's why, the board director... | Aklama işi biter bitmez bütün suçu senin üzerine yıkmayı düşünüyor. O yüzden... | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Why do you think Kang Soo Chan is protecting me? | Kang Soo Chan neden beni kolluyor sanıyorsun? Bana bayıldığından mı? Hayır. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
It's because I'm a stain on his body. | Ben onun vücudunda asla silemediği bir lekeyim. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
As long as I hold the sewer water to dump on his hypocritical face, we have a 50 50 chance of winning. | Onun o riyakâr yüzünü ortaya çıkarmadığım sürece, başarı şansımız yarı yarıya. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
I have to go and ask Ae Yeon! | Gidip Ae Yeon'a sormalıyım. Ona güvenemezsin demiştim. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
She's stabbed you in the back many times. | Seni kaç kere sırtından bıçakladı. Kaç kez de yardım etti! O bizim arkadaşımız. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
The letter has gone into Do Jeong Woo's hands. | Mektup Do Jeong Woo'nun eline geçti. Kang Soo Chan'da onlardan. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
In this situation, it's just a matter of time before your identity is discovered. | Bu durumda kimliğinin ifşa olması an meselesi. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
I can't run away now, more than ever. | Asıl şimdi hiçbir yere gidemem. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
I've already passed my 60th and 61st birthday, so what's with this "Housewife's Eczema" on my palms at my age?! | 60 yaşını devirdim, 61'den gün alıyorum. Şu avcumun içinde çıkan egzamalara bak! | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
I'm home. Dang it! | Ben geldim! Hay aksi! | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Mother in law, why is the egg— | Anneciğim, yumurtanın yerde ne işi var? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
You! Have you made an appointment for the (anti wrinkle) procedure? | Güzellik merkezinden botoks için randevu aldın mı? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Oh I totally forgot! Tomorrow, I will make— | Unutmuşum, yarın alırım. Bırak ya, kendim alırım. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
At this age, in order to get rid of wrinkles, I burnt my hand and | Bu yaşta tek derdim kırışıklıklar olacağına ellerimi parçalayarak ev işi yapıyorum. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Hey, that... Ah Ran's mom has recently... | Baksana, Ah Ran'ın annesi geçen gün... | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Sch— Did you finish up the hot mackerel pike, Honey? You should have saved some for her. | Uskumruyu bitirdin mi hayatım? Anneme de biraz ayırsaydın. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Geesh! Mackerel pike, my butt! | Şuna bak, uskumruymuş! Kıçımın uskumrusu! | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
She's right... I attend school. | Doğru söylüyor, okula yazıldım. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
After what happened to Ah Ran, it occurred to me that I'm really lacking as a mother. | Ah Ran'a olanlardan sonra, bir anne olarak yetersiz olduğuma kanaat getirdim. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
What kind of mother I was, what kind of wife I was,and what kind of daughter in law I was. | Ben nasıl bir anneyim? Nasıl bir eşim? Nasıl bir gelinim? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Mother in law! All this time... I have done a lot of reflecting. | Anneciğim, bunca zamandır bütün sıkıntımı size de yansıttım. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
I'm getting the gye (private fund) money next week and I'm going to give it all to you. | Önümüzdeki ay tüm maaşımı size vereceğim. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Honey, keep attending that school! | Abin serbest bırakıldığında ona ayak basacak sağlam bir yer ayarlamalıyız. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Let me do the dishes, Mother. Gye money... | Ben sofrayı kurayım. Anne, parayı unutma... | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Do you think your father is any different? | Senin baban farklı mı sanıyorsun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Your father also bought the position with bribery, | Baban da öğretmenlik pozisyonunu rüşvetle aldı. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
and he gave it to you, his son. You, yourself, are the fruit of corruption! | Ve sana verdi, yani oğluna! Sen rüşvet meyvesisin! | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Yes... there is one. | Evet, tanıyorum. Kim? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Our praiseworthy teacher, Park No Ah. | Gurur duyduğum Öğretmen Park No Ah'ı. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Why are you sitting there instead of sleeping? | Neden hâlâ uyumadın? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Were you waiting for your father? | Babanı mı bekledin? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Why? Did some kids cause trouble? | Ne oldu? Yine çocuklar olay mı çıkardı? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
What is it...? | Bir şey mi oldu? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Appointment as a Teacher at Myeong Seong High School ♫ Please come back into my arms. I love you. I'm sorry. ♫ | Myeong Seong Lisesi Tayin Bildirisi. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Are you guys just coming now? | Bu saatte mi geliyorsunuz? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Yes... | Evet. Ah Ran puanların biraz düşmüş. Moralin bozuk galiba. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
You don't need to be upset. There will still be tests and you can do well the next time. | Moralini bozma, sınavların devam ediyor. Bir dahaki sefere daha yüksek alırsın. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
By chance, if something seems suspicious, tell me immediately. | Şüphelendiğin bir şey olursa hemen bana söyle. Bu sessizlik hiç hayra alamet değil. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
He said that he won't mess with me as long as I just focus on my studies. Mom, you're the one who shouldn't do anything suspicious. | Derslerimle alakadar olduğum sürece benimle uğraşmayacakmış. Sen de sakın ona bulaşma. 1 | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Tie it! | Bağla. Ne? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
I'm telling you to tie it again. | Bağla diyorum sana. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
You should fix your way of talking. | İnsanlarla doğru düzgün iletişime geçmeyi öğrenmelisin. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Even if I want to, your words make me not want to do it! | İnsanın yapacağı varsa da yapmıyor. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Satisfied? | Oldu mu? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
It's fine. It wasn't anything special. | Eh işte, çok önemli bir şey sanki. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
unnecessarily act tough in front of me. | ...boş yere ağır abi tavırları takınmana gerek yok. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
About Yi Keong... I know that you were threatened by Do Jeong Woo and got blamed for it. | Yi Keong olayında... | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Why do you live stupidly, taking on other people's crimes? Do you know how hard that is? | Neden enayi gibi başkalarının suçunu üstleniyorsun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
The night Yi Kyeong died... Could you tell me about what happened that day? | Yi Kyeong'un öldüğü gece neler olduğunu anlatır mısın? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
I'll help to clear you of your false accusation. | Bu suçlamalardan aklanmana yardım edeceğim. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Jo Bang Wool. Do you like me? | Jo Bang Wool, yoksa benden hoşlanıyor musun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Who are you to help clear me of the false accusation? | Hangi sıfatla bana yardım edeceksin? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
No. Go Bok Dong! | Sana ondan ayrı olarak gerçek bir tane yapmanı söylüyorum. Anladın mı? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
If you don't want to be abandoned by your current parents, live quietly, | Ailenin seni kapıya koymasını istemiyorsan çeneni kapalı tutacaksın. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
There seems to be a problem regarding its structure. | Binanın iskeletiyle ilgili bir sorun var galiba. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Why are you making that kind of a judgment? | Ne diye böyle saçma kararlar alıyorsun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
That's that, but if you see the blueprint... This man! | Orası öyle ama ozalit baskılara baktığınızda Şuna bak! | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
We need to just do what we're ordered to do. How many times do I have to tell you? | Ne dediysek o yapılacak. Daha kaç kere söyleyeceğim? Tanıdığım bir hoca tuhaf bir şey söyledi de. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
The materials are coming from overseas tomorrow, o, make sure students don't enter the construction site. | Yarın yurtdışından mal gelecek. Çocuklar katiyen inşaat alanına girmemeli. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Did I say something? Getting mad for nothing. | Ne dedim ki ben? Yoktan yere olay çıkartıyor. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Excuse me... Excuse me, student. | Baksana! Evladım, baksana! | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Just a minute. Your face. Let me see your face for a moment. | Bir dakika, yüzünde bir bakayım. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Honey! | Hayatım! | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Uh... Honey... | Hayatım... Kafayı mı yedin? Burada ne işin var? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Are you really in your right mind?! | Kafayı mı yedin sen? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Are you doing this because you want to see me so bad?! Hurry up! | Beni görebilmek için mi yapıyorsun bunları? Gel buraya! Anlataca | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Who are you? | Kimsin sen? Kim bu herif? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Bast... What? This little brat, to an adult... | Herif mi? Ne? Bu yeniyetme büyüğüyle nasıl... | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Managing Director Oh! | Müdür Oh! | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Why the heck are we linking arms? | Ne diye koluma giriyorsun? Ben sizin sağ kolunuzum. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
You are hanging on to my left hand... | Ama sol kuluma girdin. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Hey! Do you need money? What? | Paraya mı sıkıştın? Ne? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
If you need money just tell me! I can give you however much you want! | Paraya sıkıştıysan bana söylesene! Ne kadar istiyorsan çıkartır veririm. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Don't go around meeting that kind of guy! | Böyle heriflerle takılma. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Yah, Go Bok Dong! | Go Bok Dong! Jo Bang Wool, ders kaçta başlıyor, bilmiyor musun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Your father bought a position with a bribe. And gave that to you, his son! | Baban da öğretmenlik pozisyonunu rüşvetle aldı. Ve sana verdi, yani oğluna! | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Sit down and start your essay writing. | Otur da kompozisyonunu yaz. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Just come here! | Gelin işte! İyiyim dedim ya! | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
How are you fine? Your face has turned all yellow! | İyiymiş! Nereniz iyi? Renginiz sapsarı kesilmiş! | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
For indigestion, this is the best. (pricking fingers helps indigestion) | Bu hazımsızlık için bire birdir. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Let's see, let's see. | Bakalım. | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Don't do this, Bang Wool! I don't have indigestion, but... Ouch! | Yapma dedim ya, Bang Wool! Hazımsızlığım falan yok! | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |
Wow, it's all black! (Darker blood means you have indigestion) | Kanınız kopkoyu! | Aenggeurimam-1 | 2015 | ![]() |