• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2453

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Paul cried and he went back to sleep, Paul ağladı ve tekrar uykuya daldı, Afterwards-1 2008 info-icon
and even if... ve eğer... Afterwards-1 2008 info-icon
He called me, but I didn't go to him. Beni çağırdı ve ben ona gitmedim. Afterwards-1 2008 info-icon
Nathan, Paul didn't call anyone. Nathan, Paul kimseyi çağırmadı. Afterwards-1 2008 info-icon
Paul's dead. Paul öldü. Afterwards-1 2008 info-icon
I've accepted that and so has Tracey. Ben kabullendim, Tracey de öyle. Afterwards-1 2008 info-icon
She's accepted it in her own little way. Kendi dünyasıyla kabullendi. Afterwards-1 2008 info-icon
And now you... you need to accept it too. Ve şimdi de sen... seninde kabullenmen gerek. Afterwards-1 2008 info-icon
I'm ready. You need to stop... Ben hazırım. Bir son vermelisin... Afterwards-1 2008 info-icon
I don't know, Nathan. Bilmiyorum, Nathan. Afterwards-1 2008 info-icon
I don't know what to tell you. Sana ne diyeceğimi bilemiyorum. Afterwards-1 2008 info-icon
I'm ready. I came back to tell you. Ben hazırım. Sana söylemek için geldim. Afterwards-1 2008 info-icon
And if anything ever happens to me... Bana herhangi birşey olacak olursa... Afterwards-1 2008 info-icon
Why do you say that? Niye böyle söylüyorsun? Afterwards-1 2008 info-icon
I wanted you to know that I've changed. Bilmeni istiyorum ki, değiştim. Afterwards-1 2008 info-icon
I know a river not far from here. Buraya pek uzak olmayan bir nehir biliyorum. Afterwards-1 2008 info-icon
If you want, I could show you how to get there. Eğer istersen oraya nasıl gidileceğini gösterebilirim. Afterwards-1 2008 info-icon
I'd like that. İsterim. Afterwards-1 2008 info-icon
A pretty river. Güzel bir nehir. Afterwards-1 2008 info-icon
Not very far? No. Uzak değil mi? Hayır. Afterwards-1 2008 info-icon
Hi, this is Rachel calling from Nathan's office. Merhaba, ben Nathan'ın ofisinden Rachel. Afterwards-1 2008 info-icon
I'm sorry to bother you, but... Rahatsız ettiğim için üzgünüm, ama... Afterwards-1 2008 info-icon
he's not at home and hasn't been by the office in several days. Evde değil ve bir kaç gündür ofisede gelmiyor. Afterwards-1 2008 info-icon
We can't reach him on his cell phone either. Cep telefonundan da ona ulaşamıyoruz. Afterwards-1 2008 info-icon
We're worried and thought maybe you'd heard from him. Endişelendik ve bir bilginiz olabileceğini düşündük. Afterwards-1 2008 info-icon
Could you please call us if you've got any news? Haber alırsanız bizi ararmısınız lütfen? Afterwards-1 2008 info-icon
They're looking for you. Seni arıyorlar. Afterwards-1 2008 info-icon
"Someone once told me, "Biri bana bir keresinde, Afterwards-1 2008 info-icon
"'The wonder of life is in the here and now. ' "'Hayatın kerameti burada ve şu an dadır." ' demişti. Afterwards-1 2008 info-icon
"I'm going to die soon. "Yakında öleceğim. Afterwards-1 2008 info-icon
"And yet, I'm no longer dominated by fear. "ve şu an, korku artık bana hükmetmiyor. Afterwards-1 2008 info-icon
"Life is full of riches... "Hayat zenginliklerle dolu... Afterwards-1 2008 info-icon
"the gestures, the laughter, "jestler, kahkahalar, Afterwards-1 2008 info-icon
"the joy we shared. "paylaştığımız sevinçler. Afterwards-1 2008 info-icon
"I remember it all. "Hepsini hatırlıyorum. Afterwards-1 2008 info-icon
"I remember your breathing too, "Arabada uyuyup kaldığında, Afterwards-1 2008 info-icon
"when you slept in the car. "soluk alıp verişini hatırlıyorum, Afterwards-1 2008 info-icon
"Mommy's face when she saw us. "Bizi gördüğünde annenin yüzünü. Afterwards-1 2008 info-icon
"We did a lot of things together. "Birlikte pek çok şey yaptık. Afterwards-1 2008 info-icon
Lots and lots of things. " Pek çok şeyler. " Afterwards-1 2008 info-icon
"I've learned a lot. "Çok şey öğrendim. Afterwards-1 2008 info-icon
I've met some wonderful people. " Pek çok harika insanla tanıştım. " Afterwards-1 2008 info-icon
Hi, I I'm Jennifer. Merhaba, ben Jennifer. Afterwards-1 2008 info-icon
"Cherish your happiness. "Mutluluğu yaşat. Afterwards-1 2008 info-icon
"Savor it at every instant. "Her anın tadını çıkar. Afterwards-1 2008 info-icon
"And above all, "Ve hepsinin ötesinde, Afterwards-1 2008 info-icon
"don't get upset if you think of me. "beni düşündüğünde mutsuz olma. Afterwards-1 2008 info-icon
"Don't be sad. "Üzgün olma. "Kederlenme." Afterwards-1 2008 info-icon
"And one day, if you want to talk to me... "Ve bir gün eğer benimle konuşmak istersen... Afterwards-1 2008 info-icon
"if you really want to... "Eğer gerçekten istersen... Afterwards-1 2008 info-icon
"pick a spot you like. "Sevdiğin bir yeri seç. Afterwards-1 2008 info-icon
"A spot where we used to go together. "Birlikte gittiğimiz bir yer. Afterwards-1 2008 info-icon
"You'll be able to talk to me... you'll see. "Benimle konuşabileceksin... göreceksin. Afterwards-1 2008 info-icon
"Because I'll be there. "Çünkü ben orada olacağım. Afterwards-1 2008 info-icon
"And remember, "Ve unutma, Afterwards-1 2008 info-icon
"don't be ashamed to tell people you care about "değer verdiğin insanlara onları sevdiğini... Afterwards-1 2008 info-icon
"that you love them. "söylemekten utanç duyma. Afterwards-1 2008 info-icon
I love you both very much. " Her ikinizide çok seviyorum " Afterwards-1 2008 info-icon
Want me to make you a fresh pot? Sana tazesini hazırlamamı istermisin? Afterwards-1 2008 info-icon
No, it's okay. Hayır, bu iyi. Afterwards-1 2008 info-icon
I need to see you. You've got to get out here. Seni görmem gerek. Buraya gelmen gerek. Afterwards-1 2008 info-icon
I need to see you now, understand? Seni hemen görmem gerek, anladın mı? Afterwards-1 2008 info-icon
I'm here. Take the first flight... Buradayım. İlk uçağa bin... Afterwards-1 2008 info-icon
I'm here. I'm here with you. Buradayım. Seninle birlikte buradayım. Afterwards-1 2008 info-icon
What do you mean here? Buradayım da ne demek? Afterwards-1 2008 info-icon
On the road to the airport... the Crossroads Motel. Havaalanı yolunda... Crossroads Motel'de. Afterwards-1 2008 info-icon
I'll wait for you here. Seni burada bekleyeceğim. Afterwards-1 2008 info-icon
You lied to me from the start. En başından beri bana yalan söyledin. Afterwards-1 2008 info-icon
You said it was me. Benim olduğumu söylemiştin. Afterwards-1 2008 info-icon
You said so. Öyle demiştin. Afterwards-1 2008 info-icon
You said I was the one who was going to die. Ölecek olanın ben olduğumu söylemiştin. Afterwards-1 2008 info-icon
So what did I see? Tell me. Öyleyse ne gördüm? Söyle bana. Afterwards-1 2008 info-icon
I was the one who was supposed to die. Ölmesi gereken bendim. Afterwards-1 2008 info-icon
It was supposed to be me! Ben olmam gerekiyordu! Afterwards-1 2008 info-icon
You said so! Öyle dedin! Afterwards-1 2008 info-icon
Tracey, have you seen daddy? Tracey, babanı gördün mü? Afterwards-1 2008 info-icon
I'm a Messenger, right? Ben haberciyim, değil mi? Afterwards-1 2008 info-icon
And my wife is going to die. Ve karım ölecek. Afterwards-1 2008 info-icon
Why didn't you tell me Beni görmeye ilk geldiğinde Afterwards-1 2008 info-icon
when you came to see me the first time gizemli, olmak yerine... Afterwards-1 2008 info-icon
instead of being so mysterious. neden söylemedin. Afterwards-1 2008 info-icon
The swan's song and all that bullshit. Kuğunun şarkısı ve bir sürü saçmalık. Afterwards-1 2008 info-icon
You wouldn't have believed me. Bana inanmazdın. Afterwards-1 2008 info-icon
You never would have believed me. Bana asla inanmazdın. Afterwards-1 2008 info-icon
I was trying to prepare you. Seni hazırlamaya çalışıyordum. Afterwards-1 2008 info-icon
Prepare me for what? Ne için hazırlıyordun? Afterwards-1 2008 info-icon
You're a Messenger. Sen bir habercisin. Afterwards-1 2008 info-icon
A teacher of life. Hayat öğretmeni. Afterwards-1 2008 info-icon
But to be a teacher of life Ama hayat öğretmeni olabilmen için Afterwards-1 2008 info-icon
you have to remember your own mortality. kendi ölümlülüğünü hatırlaman gerekir. Afterwards-1 2008 info-icon
You have to. But why does she have to die? Hatırlamalısın. Ama neden o ölmek zorunda? Afterwards-1 2008 info-icon
Why her? Neden o? Afterwards-1 2008 info-icon
All Messengers lose the person closest to them. Bütün haberciler en yakınlarını kaybederler. Afterwards-1 2008 info-icon
That's the price... the price of grace. Bedeli bu... lütufun bedeli. Afterwards-1 2008 info-icon
I paid the same price. Bende aynı bedeli ödedim. Afterwards-1 2008 info-icon
But in time, Ama zamanla, Afterwards-1 2008 info-icon
you'll know that you were there until the very end. en sonunda orada olacağını anlayacaksın. Afterwards-1 2008 info-icon
Through the very end. En sonunda. Afterwards-1 2008 info-icon
That's the price of becoming a Messenger. Haberci olmanın bedeli bu. Afterwards-1 2008 info-icon
But I never asked for this. Ama bunu ben istemedim ki. Afterwards-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2448
  • 2449
  • 2450
  • 2451
  • 2452
  • 2453
  • 2454
  • 2455
  • 2456
  • 2457
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim