Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2484
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
he's a summons officer. Tony! | ...çağrı memuru. Tony | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Look, Detective Flores knows him quite well. | Dedektif Flores onu gayet iyi tanıyor. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
She's the one who sent him to you in the first place. | En başta onu sana gönderen kendisiydi zaten. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, Lina. | Üzgünüm, Lina. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
No, it's okay. | Sorun değil. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
I understand you're upset, sir. | Kızgın olmanızı anlayabiliyorum. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Do you have any concrete evidence of the stalking? | Tacizle ilgili elinizde kesin kanıt var mı? | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Yeah, okay. | Pekâlâ. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
He took a photograph of Trish naked in our shower. | Trish duştayken onun çıplak fotoğraflarını çekmiş. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Is that concrete enough for you? | Bu sizce yeterli bir delil mi? | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Did anyone see Fletcher take the picture? | Fletcher bu resmi çekerken onu kimse görmüş mü? | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
No. We'll have the lab test it | Hayır. Bunu laboratuarda... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
for fingerprints and footprints outside your house. | ...el izi ve ayak izleri için test etmemiz gerekecek. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Is it true Fletcher calls you at all hours | Fletcher'ın sürekli sizi aradığı... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
and parks outside your home? | ...ve evinizin etrafında gözetlediği doğru mu? | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
You know I'm not at liberty to discuss my patients. | Siz de biliyorsunuz ki hastalarımın bilgilerini sizinle paylaşamam. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
We understand you're trying to help Fletcher. | Fletcher'a yardım etmek istediğinizin farkındayız. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Then you should also understand it's my job. | O halde bunun benim işim olduğunu da anlamalısınız. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
I have an obligation to my patients. | Hastalarıma karşı bir sorumluluğum var. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
What about your personal safety? | Peki ya kendi güvenliğiniz? | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Where do you draw the line? Where the law draws the line. | Sınırı nereye koyabilirsiniz ki? | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
I always have to ask, is he a threat to himself or others? | Sormam gereken şudur ki; kişi kendisi ya da başka birisi için tehdit oluşturuyor mu? | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Are you saying Mike Fletcher is not a threat? | Mike Fletcher'ın tehlikeli olmadığını mı söylüyorsunuz? | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
If you don't believe he's a threat, | Eğer tehlikeli olduğunu düşünmüyorsanız... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
why did you send Ryan to live with his father? | ...niçin Ryan'ı babasının yanına gönderdiniz? | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Do you know how many officers I see a week? | Bir hafta boyunca kaç polisler görüşüyorum biliyor musunuz? | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
A month? | Peki ya bir ayda? | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Officers suffering from PTSD, | Birçok memur... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
bipolar disorder, addiction. | ...bipolar bozukluk, konstantrasyon problemi gibi sorunlarla geliyor. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Officers whose careers I have to end | Ben de bu memurların meslek hayatını bitiriyorum... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
because their job ruined their lives. | ...çünkü onlar da kendi hayatlarını mahvediyorlar. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Mike Fletcher is the least of my concerns. | Mike Fletcher'a gelene kadar endişelenmem gereken çok kişi var. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
I respect that you are trying to help Mike Fletcher, | Mike Fletcher'a yardım etmek istemenizi anlayabiliyoruz... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
but some people are just beyond help. | ...ama bazı insanlar yardımcı olamazsınız. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Three months ago Jill Glantz, | 3 ay önce, Jill Glantz... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
a coffee barista at the county courthouse, | ...adalet binasındaki bir cafede çalışan bir kadın... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
accused Fletcher of stalking her. | ...Fletcher hakkında taciz dolayısıyla şikâyette bulunmuş. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
I investigated it. Girl was terrified. | Bu olayı ben araştırdım. Kız dehşete kapıImıştı. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
She told me about the harassment, | Bana tacizden bahsetti... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
but she refused to wear a wire | ...ancak şikâyette bulunmadı... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
or let me record it. What happened? | ...benim de şikâyet etmeme izin vermedi. Ne oldu peki? | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
The case was kicked back with an unsubstantiated. | Dava ispatlanamadığından kapandı. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
He said, she said. | Ben dedim... o dedi. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Fletcher is a wannabe cop. | Fletcher özentinin teki. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
He tried to pass his test five times. | Sınavdan ancak 5 kere girdikten sonra geçebilmiş. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
And that's why he's just a summons officer? | Bu yüzden mi sadece çağrı memuru olarak kalmış. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Jill's too afraid of Fletcher | Jill o kadar korkmuştu ki... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
to even file a restraining order, | ...Fletcher'dan şikâyetçi bile olamadı... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
and now he's turned his attention onto Trish. | ...şimdi ise Fletcher kancayı Trish'e takmış anlaşıIan. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
It's only a matter of time before he hurts someone. | Birine zarar vermesi an meselesi. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Richie, hi. What are you doing here? | Richie, merhaba. Burada ne işin var? | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
I can't talk right now. I'll call you later. | Seninle şimdi konuşamam. Seni sonra ararım. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Laura, hi. | Merhaba, Laura. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
So, are you still seeing Trish? | Trish'le hala görüşüyor musun? | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Yeah. About the shooting? | Evet. Vurulma olayıyla mı ilgili? | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
No, just, you know, a lot going on. | Hayır, biliyorsun ya çok şey oldu. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Oh, did you hear I got a new partner? | Yeni partnerim kim biliyor musun? | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
No. Who? Aunt Edie. | Hayır, kim? Edie Hala. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
You're not still calling her Aunt Edie? | Ona hala Edie Hala demiyorsun umarım? | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
You do realize she's not really our aunt? | O senin gerçek halan değil hala farketmedin mi? | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
No, Abby, I didn't realize. | Hayır, Abby. Farketmedim. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
She still a kick? | Hala tekme atıyor mu? | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Oh, my and a whole lot more. | Sorma, hem de çok daha fazla. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Anyway, I got to go. | Her neyse, şimdi gitmem gerek. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Fletcher called Trish 25 times a day for the last week. | Geçen hafta Fletcher Trish'i günde 25 kez aramış. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
That should qualify as "Unwanted obsessive attention | İşte buna " taciz ve tehdidin de dâhil olduğu... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
including harassment and intimidation." | ...istenmeye saplantıIı takıntı" denebilir. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Well, it would if Trish would tell us | Tabi eğer Trish bize... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
she was harassed or intimidated. | ...taciz ya da tehdit edildiğini bildirirse. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
I finally have someone strong enough | En sonunda bu şerefsizi içeri tıkmak... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
to put this bastard away, and she won't help me. | ...için güçIü birini buldum diye düşünüyordum ama o da bana yardımcı olmuyor. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
You know, if you want to hand this case off | Bak eğer bu davadan çekilmek istersen... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
to someone else, I completely understand. | ...bunu anlayışla karşılarım. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Now you sound like my husband. | İşte şimdi kocam gibi konuştun. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Carlos is worried? So am I. | Carlos da mı endişeleniyor? Ben de öyle. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
I'm okay. Really. | Ben iyiyim. Gerçekten. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Let's just get this guy off the street | Tek istediğim şu adam daha fazla... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
before he can stalk anyone else. | ...kişiyi taciz etmeden ondan kurtulalım. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Oh, hey, glad to see you. | Merhaba, seni gördüğüme sevindim. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Really? I have a question | Gerçekten mi? Sana bir şey soracağım. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
about HIPPA laws. | SağIık Sigortası Taşınabilirlik ve Sorumluluk Yasası hakkında birşey soracağım. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Health Insurance Portability and Accountability Act | SağIık Sigortası Taşınabilirlik ve Sorumluluk Yasası'nın... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
was enacted by U.S. Congress in 1996. | ...uygulanmasına 1996 yıIında karar verildi. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
It called for the establishment of standards and requirements | Belli başIı sağIık bilgilerinin, kalitesinin ve... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
for transmitting certain health information | ...gerekliliğinin tespit edilmesi, sağIık hizmetleri... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
to improve the efficiency and effectiveness | sisteminin etkisi ve tesirini, hastanın mahremiyetini koruyarak... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
of the health care system while protecting patient privacy. | ...geliştirme görevi görür | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Can I pull a department psychiatrist's file | Onu taciz etme ihtimali bulunan... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
on a sworn officer she's counseling | ...danışmanlık yaptığı yeminli bir memur... | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
who I think may be a threat to her? | ...ile ilgili raporları okumam yasal mı? | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Sure. Great. | Tabi. Harika. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
If you want to pay 50 grand in fines | Eğer 500 bin dolar ödeyip.. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
and do a year in prison. Should have led with that. | ...bir yıI hapis yatmak istersen. Bu da olabilir tabi. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Any way around it? I'll have to look it up. | Başka bir yolu yok mu? Biraz araştırmam gerek. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Can I get back to you? It's important. | Sonra seni haberdar ederim. Konu önemli. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Hey. She came. Who came? | O geldi. Kim geldi? | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Jill Glantz. The coffee barista. | Jill Glantz. Cafe'de çalışan kız. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
Have you ever been stalked? | Hiç taciz edildiniz mi? | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
It feels like you lose your life. | Sanki birisi sizi yavaş yavaş öldürüyormuş gibi. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |
I'm sorry you have to go through this again. | Bunları size tekrar yaşattığımız için üzgünüz. | Against the Wall-2 | 2011 | ![]() |