Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2503
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Severo, take it easy. | Severo, sakin ol. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Sebastián's not some undercover journalist. | Sebastián gizli görevde bir gazeteci değil. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
What the hell do we do now? | Şimdi ne halt yiyeceğiz? | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
What else do we do? Nothing. | Ne halt mi yiyeceğiz? Hiçbir şey. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
We take it easy. | Sakin olacağız. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Well, | Pekala... | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
we'll take precautions just in case. | Ne olur ne olmaz diye tedbirimizi alacağız. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
I've taken mine. If you would, Sebastián. | Ben kendiminkini aldım. Sen de istersen, Sebastián. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Now you know why I hired him. | Şimdi onu neden işe aldığımı biliyorum. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Don't fuck with me! | Benimle uğraşma! | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
You want me to pull out mine and we start shooting? | Benimkini de çekmemi ve ateş etmeye başlamızı mı istiyorsun? | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
This isn't Medellín, this is Galicia! | Burası Medellín değil. Galicia! | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
I only got into this because you said it'd be clean. | Bu işin temiz olduğunu söylediğin için girdim. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
So don't fuck with me, I don't want any trouble. | Bu yüzden bana bulaşma. Bela istemiyorum. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Sit down, Severo. | Otur, Severo. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
You're in this for the money we shell out. | Bu işe para için girdin. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
This is never clean. | Bu işler hiçbir zaman temiz olmaz. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
You know that, you always did. | Bunu biliyorsun. Her zaman biliyordun. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Let's calm down, alright? | Sakin olalım, tamam mı? | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
These toys annoy me as much as you, maybe more. | Bu oyuncaklar seni rahatsız ettiği kadar beni de ediyor. Belki daha fazla. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
If anyone wants this message to be a hoax, it's me. | Bu mesajn boş çıkmasını en az sizin kadar istiyorum. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
But if it's for real, I'm taking precautions. | Ama eğer gerçekse, tedbirimi alıyorum. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
As far as I'm concerned, this matter is settled. | Sanırım sorun halledildi. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
I don't know about you, but Putin's the only Russian I know. | Seni tanımıyorum. Putin tek tanıdığım rus. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
It's now 3 minutes past 3, so if you don't mind | Üç dakika geçti. Üç. Eğer senin için de sakıncası yoksa... | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
from now on this is like any other meeting. | ...şu anda itibaren bu görüşme başka bir görüşme olsun. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
I count 12 balls here. | Burada on iki top sayıyorum. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Good. Let's get down to what we really care about. | Güzel. Şimdi gerçek işimize dönelim. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Another shipment arrives next Wednesday. 2,000 kilos. | Haftaya Çarşamba bir sevkiyat daha olacak. İki bin kilo. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
My fishing boat meets the Colombian ship at an unconfirmed destination. | Balıkçı teknem, belirsiz bir mekanda Kolombiya'lılarla buluşacak. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
So, Severo, your patrol boats take a break that night. | Severo, senin devriye botların o gecelik dinlenecekler. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Early Friday morning, Antonio takes the truck to your warehouse, | Cuma sabah erkenden, Antonio kamyonla depoya gidecek. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Sebastián riding shotgun. | Sebastián tüfeği kullanacak. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
I don't know the exact time. | Tam saati bilmiyorum. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
It'll be safer to change the route, I haven't decided which one. | Rotayı değiştirmek daha kolay olurdu. Hangisi olduğuna karar veremedim. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
If anyone's got a problem, speak up now | Problemi olan varsa, şimdi söylesin. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
or shut up. | Veya çenesini kapalı tutsun. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
2,000 kilos is a lot of merchandise and my buyers haven't paid yet. | İki bin kilo, oldukça fazla ve müşteriler henüz ödeme yapmadı. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Did I ask for your part now? No. | Senin arçanı sordum mu şimdi? Hayır. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
You've got until Sunday. You can do that, right? | Pazara kadar vaktiniz var. Bunu yapabilirsiniz, değil mi? | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
On Sunday I'm celebrating my daughter's birthday. | Pazar günü kızımın doğum gününü kutlayacağım. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Give it to me there. You're all invited. | Bana orada verirsiniz. Hepiniz davetlisiniz. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Everyone except Severo. | Severo hariç herkes. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, Severo, but it's not fancy dress. | Üzgünüm, Severo, ama parti bir maskeli balo olmayacak. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
"I know you're smart men, | "Sizin zeki adamlar olduğunuzu biliyorum... | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
and I say goodbye with a toast. Na zdorovie," | ...ve size kadeh kaldırarak veda ediyorum. Şerefe." | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Your pal from Marbella is some actor. Creepy. | Marbella'lı arkadaşın tam bir oyuncu. Tüyler ürpertici. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
You've got to be careful choosing your friends. | Arkadaşlarını seçerken dikkatli olmalısın. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Present company excepted. | Hediye şirketleri kabul edilir. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
You son of a bitch. You know what? | Seni orospu çocuğu. Biliyor musun? | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
In the end the best part won't be the bag full of money. | En sonunda bir çanta dolusu para, en iyi şey olmayacak. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Not even exclusive control of the business. | İşlerin tam kontrolünü ele geçirmek de olmayacak. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
What I don't think I'll ever forget is this moment. | Aklımdan çıkmayacak şey, bu an. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
It's incredible, but nothing hurts. | Çok ilginç ama canımı acıtıyor. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
I haven't felt this good for years. | Yıllardır böyle iyi hissetmemiştim. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Only a dead man could feel better. | Sadece ölü birisi bu kadar iyi hissedebilir. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
That's fucked the moment. | Bu anın içine etti. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Come on, Antonio, let the kid join in. | Hadi, Antonio, bırak çocuğu da katılsın. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
I'm imagining Couto shitting himself | Couto'nun altına sıçtığını hayal ediyorum. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
when Antonio and I spin him the story about the Russians. | Antonio ve benim ona Ruslar hakkındak hikayeyi anlattığımız zaman. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
When I hand him the story, drone. | Ona hikayeyi verdiğim zaman, kukla. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
You'll be quiet as a church mouse, nodding your pretty head. | Bir kilise faresi gibi sessiz olacaksın. Sadece başını sallayacaksın. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
I'll say, "Some fucking Russians | Ben, "Bazı lanet Ruslar" dyeceğim... | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
with Kalashnikovs hijacked the shipment" and you'll just nod. | Kalaşnikoflarıyla sevkiyatı bastılar" ve sen kafa sallayacaksın. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
I'll say, "They'll kill us next time", | Ben, "Bizi de öldürecekler" diyeceğim. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
and you'll nod. | Ve sen kafanı sallayacaksın. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Then I'll say, "Suck my dick", | Sonra, "Sikimi em" diyeceğim... | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
and I smash your face before you can nod. | ...ve daha kafanı sallayamadan suratına bir tane indireceğim. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Hi, darling. | Selam, sevgilim. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
How are you doing, Antonio? Gettin' by. | Nasılsın, Antonio? Takılıyorum. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Chilling out, huh? | Rahatlıyorsun ha? | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Byte way, Ramón, when are you getting married? | Bu arada, Ramón, ne zaman evleneceksin? | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
I am dying | Aşkın için... | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
for your love, | ...ölüyorum. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
for your love... | ...ölüyorum. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Sebastián... Do me a favour and shut that window. | Sebastián... Bana bir iyilik yap ve şu pencereyi kapat. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
We're going to make a killing on this, Jesús María. | Bunun için cinayet işleyeceğiz, Jesús María. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
You're not knocking on wood? | Tahtaya vurmuyor musun? | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
The last time you did that you didn't need a toupee. | Onu en son yaptığında bir peruğa ihtiyacın olmamıştı. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Take your money. | Paranı al. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
You're leaving me in the lurch, but I'll work it out. | Beni sallanırken bıraktın ama ben bir çaresine bakarım. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
I know what you're up to, Ramón. I've known you a long time. | Neler çevirdiğini biliyorum, Ramón. Seni uzun zamandır tanıyorum. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
I didn't bring this for nothing. | Bunu boş yere getirmedim. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Well, if you insist. | Eğer ısrar ediyorsan. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
This way I don't need to repeat myself. | Bu sayede kendimi tekrar etmeyeceğim. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
And I don't need to listen. | Dinlememe de gerek olmayacak. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Anything else? | Başka birşey? | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
How much did that dentex weigh? | Dentex'in ağırlığı ne kadar? | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
12 kilos. | 12 kilo. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
I'll top that. | Onu aşacağım. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Then I'll go after swordfish. | Daha sonra da kılıç balığının peşinden gideceğim. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
There aren't any around here. | Buralarda pek bulunmuyor çünkü. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
This fucking band! | Lanet olası grup. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
They're a scream. | Bağırmaktan başka birşey yapmıyorlar. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Come on, let's have some fun. | Hadi, biraz eğlenelim. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Fuck me, the Partridge Family. | Becer ben, Partridge Ailesi. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
The Top 40. | En iyi 40. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
Cheeky. I like that. That's great. | Çok arsız. Hoşuma gitti. Bu harika. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
What happened to your finger? A draft got it. | Parmağına ne oldu? Cereyana kapıldı. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |
"A draft"! I don't get it. | "Cereyan"! Anlamadım. | Agallas-1 | 2009 | ![]() |