Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2523
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
But one day, I would understand. | Ama bir gün anlayacaktım. Ama bir gün anlayabilirdim. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
And one day, I'd come back. | Ve bir gün,geri dönecektim. Ve o gün geri gelebilirdim. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Why have you waited so long? | Niye bu kadar uzun bekledin? Neden bu kadar beklediniz? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I had no money. I was just a poor secretary. | Param yoktu. Sadece fakir bir sekreterdim. Param yoktu, fakir bir sekreterdim. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I had to earn enough to get to England. | İngiltere'ye gitmek için yeterince para kazanmam gerekiyordu. İngiltere'ye gelecek kadar kazanmam gerekiyordu. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Where you take a job at the Willoughby Institute. | Willoughby Enstitü'sünde işe başladım. Willoughby Enstitüsü'nde işe girdiniz. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
To be honest, it was too easy. | Gerçekçi olmak gerekirse çok kolaydı. Açıkçası çok kolaydı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I knew the professor came to work late at night. | Profesörün işten eve geç geldiğini biliyordum. Profesörün gece geç çalıştığını biliyordum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
So I crawl into David's bed. | Ve David'in yatağına sızdım. David'in yatağına girdim. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
And he likes a little sleep after pleasure. | Ve keyiften sonra uyumayı severdi. Eğlenceden sonra uyumayı sever. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
His little sleeps turn into longer sleeps. | Onun küçük uykuları daha büyük uykulara döndü. Kısa uykuları hep biraz daha uzadı... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
It was very clever, that. | Bu çok zekice. Doktor Willoughby'nin tanığıymış gibi... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
To pretend to provide an alibi for the Dr Willoughby. | Dr Willoughby için bahane üretir gibi davranmak. ...davranmanız çok akıllıcaydı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Whereas, in fact, you were providing an alibi for yourself. | Ama siz kendiniz için bahane üretiyodunuz bu sırada. Aslında siz kendiniz için bir tanık yaratıyordunuz. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
That is clever. Cleverer than you think, madame. | Zekice. Düşündüğünüzden daha zekice, hanımefendi. Bu çok zekice. Sandığınızdan da daha akıllıca, Madam. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Then she goes to Jacqueline, the wife of Dr Willoughby, | Bundan sonra Jacqueline gitti, Dr Willoughby eşi, Sonra doktoru karısı Jacqueline'e gitti ve, | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
and confesses her affair. | ve ilişkisini itiraf etti. ilişkilerini itiraf etti. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
So that this wife will not provide the alibi for her husband. | Bu sayede karısı eşine hiç bir bahane üretemedi. Bu sayede karısı doktor için tanıklık yapmayacaktı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Meanwhile, she has become friendly with Professor Willoughby. | Bu sırada o Profesör Willoughby ile arkadaş oldu. Bu arada profesörle de yakınlaştı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
No doubt you take a great interest in his work. | Hiç kuşku yokki onu çalışmalarına büyük ilgi gösteriyosun. Çalışmalarıyla ilgilendiğinize hiçbir şüphem yok. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I told him I was writing a book. | Ona kitap yazdığımı söyledim. Ona bir kitap yazdığımı söyledim. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I told him the Willoughby Institute was going | Ona dedimki Willoughby Enstitüsi Enstitünün psikiyatri... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
to go down big in the history of psychiatry. | psikiyatri tarihinde dibe vuracak. ... tarihine geçeceğini söyledim. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
And then you persuade the professor to show to you the hydro room. | Ve daha sonra profesörü kaplıca odasını göstermesi için ikna ettin. Ve sonra kendisini size su odasını göstermesi için ikna ettiniz.. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
You hit him. | Ona vurdun. Ona vurdunuz. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
You gag him. | Onun ağzını tıkadın. Ağzını tıkadınız. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
And then you drown him. | Ve daha sonra onu boğdun. Ve sonra onu boğdunuz. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Also, mademoiselle, | Ayrıca, mademoiselle, Ayrıca, Matmazel, | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I know that on the day that your mother died, | Annenin öldüğü gün biliyorumki, Annenizin öldüğü gün.. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
you were here at Overcliff. | Sen burdaydın, Overcliff'deydin. ..sizin de Overcliff'de olduğunuz biliyorum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
You don't know that, Poirot. | Bunu bilmiyordun, Poirot. Hayır bunu bilmiyorsun, Poirot. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Mais oui, mademoiselle. | Mais oui, mademoiselle. Evet Matmzel. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Attendez. | Attendez. Bekleyin. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Here is my proof. | İşte kanıt. İşte kanıtım. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Ohh. Zelie! | Ohh. Zelie! Zelie! | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Oh, my children. | Oh, evladım. Çocuklarım benim. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I was listening. | Dinliyordum. Söylenen her şeyi... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I have heard everything that was said. | Söylenen herşeyi duydum. ...duydum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
You know it is true, Marie. | Doğru olduğunu biliyosun, Marie. Doğru olduğunu biliyorsun, Marie. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
You were here. Your mother sent for you. | Sen burdaydın. Senin için annen yollamıştı. Sen buradaydın. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
You arrived the day she died. | Onu öldüğü gün geldin. Onun öldüğü gün gelmiştin. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
You do remember. | Hatırlıyo olman lazım. Hatırlıyorsun. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
You arrived just in time to hear this. | Bunu duymak için tam zamanında geldin. Bunları duymuştun. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I am going to shoot her. | Onu vuracağım. Onu vuracağım. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
And then I'm going to shoot myself. | Ve ondan sonra kendimi vuracağım. Ve sonra da kendimi. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
You know what? I have this overpowering | Biliyormusun? Yasaya karşı olan Biliyor musunuz... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
feeling that that's against the law. | Engellenemez bir duygularım var. ...birilerini öldürmenin.. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Just shooting someone. Just killing them. | Sadece birini vurmak. Sadece öldürmek. ...kanun dışı olduğuna inanıyorum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
If I could have killed him over again, I would! | Onu bir kez daha öldürebilirsem bir kez daha yapardım! Ama eğer onu öldürebilseydim, yapardım. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Was it you who tried to strangle me? | Beni boğmaya çalışan sen misin? Beni boğmaya çalışan sen miydin? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
All I wanted was to punish her. | Bütün isteğim onu cezalandırmak. Tek isteğim onu cezalandırmaktı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Ruin her. | Onu mahvetmek. Onu mahvetmekti. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Why should her life be happy? | Niye onun yaşamı mutlu olacakki? Neden o mutlu olsundu ki? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Mine wasn't. | Benimki olmayacak. Ben mutsuzken. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Mademoiselle Rouxelle. | Mademoiselle Rouxelle. Matmazel Rouxelle. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
As soon as I knew what the general was about | Generalin ne yapacağını bildiğim an Generalin yapacağı şeyi öğrendiğimde.. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
to do, I took Marie away very quickly. | Marie'yi burdan hızlıca uzaklaştırdım. ..Marie'yi hemen uzaklaştırdım. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I thought her life would be intolerable if she stayed. | Burda kalırsa yaşamının dayanılmaz olacağını düşündüm. EÄer kalsaydı hayatı dayanılmaz olacaktı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I sent her to relations of mine in Montreal. I told no one. | Onu Montreal'deki yakınlarıma yolladım .Bunuda kimseye söylemedim. Onu Montreal'deki akrabalarıma gönderdim ve kimseye söylemedim. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
And I returned to Paris. | Ve Paris'e döndüm. Sonra da Paris'e döndüm. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I swore I would never speak of this. | Bu konuda bir daha konuşmayacağıma yemin ettim. Bu konudan bir daha bahsetmeyeceğime yemin etmiştim. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I have broken my vow. Forgive me, Marie. | Yeminimi bozdum. Affet beni, Marie. Yeminimi bozdum. Affet beni, Marie. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Non, mademoiselle. You have done the right thing. | Hayır, mademoiselle. Doğru olanı yaptınız. Hayır Matmazel, doğru olanı yaptınız. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Please to take her away. | Lütfen onu götür. Lütfen onu götürün. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Desmond? Desmond, where are you? | Desmond? Desmond, Nerdesin? Desmond? Desmond, neredesin? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Desmond! If you're with that girl, I'll skin you alive! | Desmond! Eğer o kızla berabersen, senin derini canlı şekilde yüzerim! Desmond! Eğer o kızlaysen derini yüzerim.. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Ah, there you are. Come home at once! | Ah,işte burdasın. Eve gel biran önce! Ah, işte buradasın Eve gel hadi. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I hope you do not blame me, mademoiselle, for asking for your help. | Sizin yardımınızı sorduğum için inşallah beni suçlamazsınız. Yardımınızı aldığım için beni affedersiniz umarım Matmazel. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Non, monsieur. I am glad. | Hayır beyfendi,Ben mutluyum. Hayır, bayım, mutluyum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Look. | Bak. Bakın. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Now they will have their future. | Åimdi onlar geleceklerine sahip olacaklar. Artık bir gelecekleri olabilecek. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
You and I are elephants, you know. | Biliyorsunki sen ve ben birer filiz. Biliyor musunuz siz ve ben de birer filiz. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
We're good at remembering. Non, non, madame. | Hatırlamak konusunda iyiyiz. Hayır hayır hanımefendi. Hatırlamakta iyiyiz. Hayır Madam. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
We are the human beings. | Biz insanız. Bizler insanız. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
And human beings, mercifully, they can forget. | Ve insalar,ne yazıkki unutabilirler. Ve insanlar merhametle unutabilirler. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Brought to you by www.addic7ed.com | Çeviri Berat Tüfekçiler | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Good Lord. | Aman Tanrım. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Later every morning, that lad, isn't he, Marina? | Her sabah geç saatlerde, o delikanlı gelir, değil mi, Marina? | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Disgraceful. | Yüz karası. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Is that the last of them, then, sir? I would have been quite happy to... | HERCULE POIROT'NUN ANISINA O son mektup mu, efendim? Çok mutlu olurdum, ... | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
No. I wanted to write them myself. | HERCULE POIROT'NUN ANISINA Hayır. Onları kendim yazmak istedim. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Seems only right. | Doğrusu bu gibi görünüyor. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Old friends, you see, George? Old friends. | Eski dostlar, anlıyor musun, George? Eski dostlar. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Extra! Extra! Read all about it! | Yeni baskı! Yeni baskı! Haberleri okuyun! | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
World on the brink! 1 | Dünya savaşın eşiğinde! 1 | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Well, then... | Peki, öyleyse... | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Captain Hastings? | Yüzbaşı Hastings? | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
A few words? Really? Me? | Bir kaç söz söyler misin? Gerçekten mi? Ben mi? | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Well, I don't really... | Şey, aslında ben... | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Hard to know what to say, isn't it? Gosh. | İnsan ne söyleyeceğini bilemiyor, değil mi? Hay Allah. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
My friends. | Dostlarım. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
To my master. | Efendime. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
The best of masters. | Efendilerin en iyisine. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
To our dear friend. | Sevgili dostumuza. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
To Monsieur Hercule Poirot. | Bay Hercule Poirot'ya. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
God rest his soul. | Huzur içinde yatsın. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
"I urge you to believe that I speak the truth, | "Doğruyu söylediğime, dünyanın onu karmaşaya | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
that the world is in the grip of sinister forces bent on tipping it into chaos. | "sürükleyecek kötü güçlerin pençesinde olduğuna inanmanızı istiyorum. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Beware. Beware the Big Four." | "Sakının. Büyük Dörtlü'den Sakının". | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Secret societies? Sinister plans for world domination? | Gizli cemiyetler? Dünya egemenliği için şeytani planlar? | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |