Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2533
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It was written they hold several civilians caught. | Mesajda fazla sayıda sivilin toplandığını belirtmiş. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
But he also said how they had to fight... | Aynı zamanda onlarla savaştığınıda eklemiş. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Where we can continue this fight in their and that they wished they had never come here. | Onlara karşı kapımızda olan bu savaşı vermeli ve bu gezegene adım attıklarına onları pişman etmeliyiz. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Captain Wheeler and his team gave their lives for this information. | Kaptan Wheeler ve ekibi bu bilgiyi sağlayabilmek adına hayatlarını kaybettiler. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
And now it's our turn to honor. their sacrifice | Şimdi onların yaptığı bu fedakarlığı onurlandırma sırası bizde. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
This is not about politics, or national interest... | Bu politika ya da ulusal bir çıkar değil... | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
or protecting resources, this is a fight for all humanity to survive. | veya kaynakların korunmasıyla ilgili değil. Bu tüm insanlık için verilecek bir savaş. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
And we will. | Ve bunu başaracağız. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
We will survive. | Bu duruma göğüs gereceğiz. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Now and forever... | Şimdi ve sonsuza dek... | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
and the universe will know this, this is our world. | ve evren bunun, bu gezegenin bizim dünyamız olduğunu bilecek. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Two teams will fight simultaneously. | Aynı anda iki takım savaşacak. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Assault and rescue team. | Saldırı ve kurtarma ekibi olarak. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Team will attack the rock the aliens go beyond our atmosphere. | Saldırı takımı atmosfer dışındaki uzaylı bölgesinin imhası için gidecek. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
We will focus our attack on the marked targets. | Saldırıda işaretlenmiş bölgeleri hedef olarak seçeceğiz. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
A clear shot would the need to inflate. | Temiz bir vuruşla verilen darbe skor getirir. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Regarding the rescue, Colonel? | Kurtarma takımı içinse, Albay? | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
We have a captured alien craft. | Uzaylıların araçlarından birini yakaladık. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
They take civilians an armed gate. | Silahlıların bulunduğu portalımızda sivilleri topluyorlar. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Transporting them directly to their home planet. | Işınlamayla derhal gezegenlerine asker çıkartmalıyız. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Rescue team, you will be heavily armed, hostiles off site... | Kurtarma ekibi, düşman karargahını ortadan kaldırmak için ağır silahlarla harekete geçeceksiniz. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
bring citizens safe back through the gate. | Toplanmış olan tüm siviller portala getirilecek. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Let us learn that new world what the meaning of fear. | Bu korkunun anlamı olan Dünya'nın kahramanlığını bize öğretecek. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
I'll get you, sweetheart. | Seni kurtaracağım, bebeğim. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Let's do it. | Hadi yapalım şu işi. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Dad. Please help me. | Baba. Lütfen yardım et. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
The SI 22's are fueled up and ready. | SI 22'nin hazırlıkları tamamlandı ve kalkışa hazır. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
The space, which is a new flying experience for me. | Uzay, benim için yeni bir deneyim olacak. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Do not get lost in there, Colonel. We're counting on you. | Oralarda kaybolayım deme, Albay. Sana güveniyoruz. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Yes, sir. | Sağolun, efendim. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
I'm almost done. Perhaps you will feel a tingling sensation. | Pekala, neredeyse tamamladım. Muhtemelen karıncalanma hissedeceksiniz. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Eagle Star 1. Warplanes ready. Aim at the marked target. | Kartal Yıldızı 1. Savaş gemileri işaretlenmiş noktalara gidecek şekilde hazırdır. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
What's this? | Bu da neydi? | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Is there no one? | Hiç kimse gelmiyor mu? | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
There's more coming. | Gelecekler. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Look where we are and go quietly. | Hadi nereden ilerleyeceğimize bir bakalım. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
I think it seems. | Orası gibi görünüyor. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Listen. | Pekala, dinleyin. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
We go towards the building. We go hard. | Gideceğimiz yer tam karşımızda bulunuyor. Silahlarınızı kullanmaktan çekinmeyin. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
I want you kill everything that is not human. | İnsan haricinde ne görürseniz öldürmenizi istiyorum. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Ready? Let's go. | Hazır mısınız? Harekete geçiyoruz. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
They know we're coming. | Geldiğimizin farkındalar. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Come on, keep walking. | Devam etmeliyiz. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Go down and then left. Go to the main entrance. | Düz ilerleyin ve sola dönün. Ana girişe gidin. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Enemy aircraft. Fighters attack. | Düşman uzay araçları. Silahları devreye sokun. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Is that all you got? | Tüm yapabildiğiniz bu kadar mı? | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Lindsey. Dad. | Lindsey. Baba. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Sweetheart. I found you. I found you. | Tatlım. Buldum seni. Sonunda buldum. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Everything okay? Let me look at you. | İyisin değil mi? Dur bir bakayım. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Dad, it was terrible. I know, I'm so sorry. | Baba, çok korkunçtu. Biliyorum, çok üzgünüm. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
It was horrible. I'm so sorry. | Berbattı. Özür dilerim. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Come on. You must go. Let's get you out of here. Come on. | Hadi. Devam etmeliyiz, hadi! Buradan çıkıyoruz birtanem. Hadi. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
My God. Dad. | Aman Tanrım! Baba. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
It's good. | Tamam, sorun yok. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
It's all good. It's okay. | İyi olacaksın. Sorun yok. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Take me home, Dad. | Beni eve götür, baba. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Stay with me. Let's go home. | Tamam bebeğim, benimle kal. Eve gidiyoruz. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
I'm exhausted. We have any missiles. | Sorun nedir? Hiç füzemiz kalmadı. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Am I too late? General Magowan? | Çok mu geç kaldım? General Magowan? | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Lok guests away so I have a clear shot. | Temiz bir atış yapabilmem için yolu boşaltın. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
You have heard the general. Evasive maneuver. We're going. | Genarali duydunuz. Kaçış manevrasını uyguluyoruz. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Target in sight. Welcome into oblivion. | Hedefe kitlenildi. Obliviona hoşgeldiniz. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Fighters retreat. | Geri çekilin. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Excellent work, sir. You're welcome. | Mükemmel atıştı efendim. Benim için zevkti. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Lindsey, sweetheart. No. Stay with me. | Hayır Lindsey, benimle kal. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Open your eyes, sweetheart. Open up your eyes. | Aç gözlerini bebeğim. Gözlerini aç. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
No, Lindsey. Open your eyes, Lindsey. Stay with me. | Hayır Lindsey. Gözlerini aç, Lindsey. Benimle kal. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Please. It's over. It's over. | Lütfen. Bitti. Her şey bitti. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
That's not it. | Hayır bitmedi. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
It's not over. | Bitmedi. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Thank god! That was in the nick of time. | Tanriya şükür! tam zamanında geldin. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
Come, let's go. | Gel hadi gidelim. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
200 grams of unpolished rice. 200 grams of small Chinese's, coming up. | 200 gram prinç. 200 gram küçük çinli,hemen. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
Unpolished. | Terbiyesiz. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
The "Rice Crispies" has always been unpolished if you ask me. | Bana sorarsan "Gevrek Prinç" herzaman cilasız olur. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
And some south German fruit fiber. | Bazı güney alman meyveleri kraterinde. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
East or West German? | Doğu yada Batı Alman mı? | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
Never mind, they're from Lammefjorden anyway. 1 | Boşver,onlar neyse lammefjorden'dendir. 1 | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
And half a kilo black soybeans. Aaahh, black beans... | Yarım kiloda siyah soya fasulyesi. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
Sexy food, right. | Seksi canladırır değilmi?. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
You don't need to comment on everything. Just serve me. | Herşeye yorum yapma,sadece işini yap. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
Everything else just bothers my stomach and me. | Diğer şeyler mideme ve bana pek iyi gelmiyor. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
Does it want anything more? The stomach... Crushed ring flower. | Başka bir şey? Mideniz için. Ezilmiş halka otu. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
Crushed? No, don't be so cruel. | Ezilmiş mi? Hayır, o kadar zalim olamazsın. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
And some sweet rosehip marmalade. | Ve biraz da gül reçeli. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
Anything else? Yes, a few Sunflower seeds. | Başka bir şey? Evet,biraz da ayçiçeği toğumu. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
How many? 927. | ne kadar? 927 | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
927, yes. | 927,evet. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
What???? | Ne??? | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
Jensen, do you have a minute? | Jensen bir dakikan var mı? | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
What is so funny? It's my Danish colleague. | komik olan ne? O.. danimarkalı meslektaşım. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
Never mind. Here. | Boşver.Buraya... | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
Yes, how much sunflower seeds did you want? 700 grams. 700 grams of sunflower seeds? | Ayçiçeği tohumlarından ne kadar istiyordun? 700 gram. 700 gram ayçiçeği tohumu mu? | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
"700 grams of sunflower seeds" (imitating Swedish) Piece by piece! | "700 gram ayçiçek tohumu" (isveçliyi örnek alarak) Parça parça! | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
For how long is that "Swedish sun block" going to run around here? She makes me so nervous! | "İsveçli güneş ışığı"daha ne kadar buralarda olacak? O beni delirtiyor! | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
She doesn't leave until the Swedish intelligence agency knows | Bunu İsveç istihbaratı bilir. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
that she didn't found any more terrorists in Denmark. | Danimarkada herhangi bir yerde teröristler olabilir. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
Could you at least send her out to the market? | En azından çarşıya onu göndermezmisin? | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
And let her sell mish mash food in a stand. | Onun bir standta mish mash yemeği satmasına izin vermelisin. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |
Jensen, I get the feeling you don't take our undercover seriously. | Jensen bazen gerçekten bizim gizliliğimizi önemsemediğini düşünüyorum. | Agent 69 Jensen i Skorpionens tegn-1 | 1977 | ![]() |