Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2552
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It comes recommended through a friend. | Arkadaş tavsiye etti bunu. Öyle olsun bakalım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| but the layout is decidedly French. | ...fark etmişsinizdir ama tasarım şüphesiz ki Fransız. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I can't stay. Mr. Stark insisted. | Kalamam ben. Bay Stark ısrar etti. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Russian sable, custom made. | Rus samur kürkünden, özel yaptırıldı. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Perhaps one night. | Sanırım bir gece kalabilirim. Harika. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Regarding our other matter, | Diğer konuya gelirsek. Bay Stark'ın dosyalarını kontrol ettim ama... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| but found no mention of leviathan. | ...Leviathan'a dair bir şey göremedim. Ben de SSR'da bir şey bulamadım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| What about the two gentlemen with the unusual...? | Peki şu boğazlarında tuhaf şey olan iki bey? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| New York hospitals have no record of laryngotomy patients | New York hastanelerinin son üç yıla ait tariflere uyan... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| fitting those descriptions within the last three years. | ...larengotomi hastalarına dair hiçbir kaydı yok. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I think those quiet men are from out of town. | Bence o adamlar şehir dışındanmış. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| So, I've got two foreign agents with no voice boxes | Yani deneysel patlayıcılarla dolu bir süt arabası için... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| fighting over a milk truck full of experimental implosives. | ...mücadele veren iki gırtlaksız yabancı ajanla karşı karşıyayız. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| The Daisy Clover Dairy opens at 5:00. | Daisy Clover sütçüsü saat 5'te açılıyor. O süt arabasını bulmalıyız. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'll be standing by with a car at 10 to. | Saat 10 gibi arabamla hazır olurum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You've nearly been killed once, Mr. Jarvis. | Bir keresinde neredeyse öldürülüyordunuz Bay Jarvis. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Others have been less fortunate. | Diğerleri daha kötü geçti hatta. Yalnız çalışmam daha iyi olacaktır bence. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| On occasion, Mr. Stark enjoys | Bay Stark romantik uğraşlarına ara sıra teatral elementler eklemekten hoşlanır. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Is that what he calls it? | Öyle mi kandırıyor kendini? Vay, bu işe yarar bak! | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Oh, don't be lewd. | Terbiyesiz şeyler düşünme! | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Good night, Mr. Jarvis. | İyi geceler Bay Jarvis. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I can't imagine there being much danger at the dairy hub. | Sütçüde ne kadar tehlikede olacağım ki? Sadece bir araç avlayacağım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Whoever drove that truck is a man that needs questioning. | O aracı kim kullanıyorsa sorguya çekilmeli. İyi geceler. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| And how do you plan to find it? | Nasıl bulmayı plânlıyorsunuz peki? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I held on to the vita ray detector from project rebirth. | İntibah Projesi'ndeki Vita ray detektörü hâlâ elimde. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| and halt business to inspect for vita radiation. | ...işleri durdurmak biraz dikkat çekici değil mi? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I can assure you, | Sizi temin ederim, düşündüğünüzden daha temkinliyim. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Oh. Y you've popped a button. | Düğmeniz çıkmış. Olamaz. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Well, what's the worst that can happen? | En kötü ne olabilir ki zaten? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Please! I'll tell you anything you want to know! | Lütfen! Bilmek istediğiniz her şeyi söylerim size! | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I don't know what the hell you're talking about. | Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I swear to God... I don't know no Leet Brannis! | Yemin ederim! Leet Brannis diye birini tanımıyorum! | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I is it a person or a place? | Bir kişiden mi bahsediyorsunuz yoksa mekândan mı? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Oh, no. No, no, no. | Hayır, hayır, hayır, hayır. Spider'a bu işlere bulaşmak istemediğimi söylemiştim. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| It's too hot, too pricy. | Çok tehlikeli ve pahalı. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I told him Gino Delucia out in Bensonhurst... | Bensonhurst'deki Gino Delucia'yı anlattım ona. O alır. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Y'all done there? Yeah. | Tamam mısınız? Evet. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Ready to go! | Hazırız! | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Excuse me! Are you the foreman? | Affedersiniz! Ustabaşı siz misiniz? Kim soruyor? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Ruth Barton, City of New York Health Department. | Ruth Barton, New York Sağlık Bakanlığı'ndan. O bakanlığı biliyorsunuz değil mi? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Yes. | Evet. Hiç öyle davranmıyorsunuz ama. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I've had 15 complaints that you are under direct violation | Süt ürünleri taşımacılığı sırasında 42. hükmü ve 23. benti... 1 | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I.E., the care and transport of all milkstuffs. | ...doğrudan ihlal ettiğinize dair 15 şikâyet aldım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Complaints from who? Right now, me. | Kimden? Şu an kendimden. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I have a court order to inspect all delivery trucks | Mahkeme kararıyla bu dağıtım merkezindeki bütün araçları denetleme yetkisine sahibim. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Let's hope I don't find cheese where the milk's supposed to be. | Umarım sütün olması gereken yerde peynir bulmayız. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Now, you gonna help me or hinder me? | Bana yardım mı edeceksiniz işimi mi zorlaştıracaksınız? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Help? | Yardım etsek? Aferin. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| There's a truck missing. | Bir araç eksik. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Well, we got a guy out sick the past two days. | İki gündür hasta izninde olan bir arkadaşımız var. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| He uses his truck to commute. | Ev ile iş arasında gidip gelmek için aracı kullanıyor. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Has he never heard of a bus? Name and address. | Otobüs denen şeyin icadından bihaber mi? İsim ve adres istiyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Sheldon McFee, but I don't got an address. | İsmi Sheldon McFee ama adresini bilmiyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Leave that to me. | Orasını bana bırakın. Ve şu lastiği biraz şişirin! | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Well, here's what's left of Roxxon. | Roxxon'dan kalanlar bunlar işte. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Makes even less sense in the light of day. | Gün ışığında bakınca daha çılgınca geliyor göze. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| An entire chemical refinery squashed into that. | Bütün kimyasal rafineri bu şeyin içinde. Daha önce hiç böyle bir şey görmedim. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I need to pop out for a minute... | Biraz dışarı çıkmalıyım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Personal matters. | Özel sebeplerden dolayı. Beni idare edebilir misin? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Sure thing, but you owe me one. | Elbette ama bana borçlusun. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Got that film developed for you. | Filmi aldım. Teşekkürler. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Photographer from the society pages | Gazete fotoğrafçısı Spider Raymond'ın kulübündeymiş. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Says he may have got a shot of the blonde | Öldürülmeden önce Spider'la olan sarışının fotoğrafını çektiğini söylüyor. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Well, that would be a big break. Can I help you look? | Büyük bir çıkış olur bu bizim için, yardımcı olayım mı sana? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I thought you were leaving. | Dışarı çıkacaktın hani? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Sousa! Need you in the basement. | Sousa! Bodrum katında lâzımsın. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'm busy. | Meşgulüm şu an. Artık daha da meşgulsün. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I got a 10 ton ball of Roxxon garbage with your name on it. | Üzerinde ismin olan 10 tonluk Roxxon çöpü var. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| All right, all right, give me a minute. | Tamam, bir dakika bekle. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Carter, finish up those transpo reports | Carter, taşımacılık raporlarının işini bitir ve bana dosyala onları. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Car ter! | Carter! | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Transpo reports. Get wiggling. | Taşımacılık raporları diyorum. İşe koyul. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Looks like I'm gonna miss that race. | Yarışı kaçıracağım gibi görünüyor. Muhtemelen böylesi daha iyi. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Yeah, uh, we just got the briefing. | Evet, biraz önce bilgilendirmeyi aldık. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Yeah, not just, like, 10 minutes ago. | Evet, 10 dakika önce kadar. İki ajan var... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I don't have long, so listen very carefully. | Fazla vaktim yok, dikkatli dinle. Howard'ın arabasından kurtulmanı istiyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I beg your pardon? | Anlayamadım? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| The SSR are looking into Roxxon at this very moment. | SSR, Roxxon işini soruşturuyor şu an. O araba hasar aldı ve... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| and is likely to be teeming with vita radiation. | ...vita radyasyonu kaynıyor olması kuvvetle muhtemel. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Make it disappear. | Yok et. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Very well. | Peki. Dur bakayım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| The linens come out of the wash in 30 minutes... | Çamaşırlar 30 dakikaya çıkacak. Hemen. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Fine. I shall forego the linens. | Tamam, çamaşırları bırakayım. Süt arabasının yerini öğrendin mi? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Not yet, but I did locate the driver. | Henüz öğrenemedim ama şoförün yerini biliyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Sheldon McFee uses the truck | Aracın şoförünün adı Sheldon McFee. Aracı Cedar Grove ve New Jersey arası... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Shall we leave straightaway? | Hemen çıkalım mı? Hayır. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| There's something I need to take care of here first. | Önce burada halletmem gereken bir mesele var. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You know, we used to be friends, Howard and I. | Eskiden arkadaştık biz Howard'la. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Lunch at the club, | Kulüpte yemek yerdik. Noel partileri, hayır işleri yapardık. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| To your very good health, gentlemen. | Sağlığınıza beyler. Daha sabahın 10.45'i. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| So, what came between you and Stark? | Stark'la aranıza kim girdi? Eşim. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Bit of a jump to go from that to industrial sabotage. | Bu iş o konumdan endüstriyel sabotaj seviyesine nasıl geçti? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Not the way he does it, from what I hear. | Duyduğuma göre bu onun tarzı değil | Agent Carter-1 | 2015 | |
| So it's personal, this attack? | Bu saldırı kişisel mi yani? Howard için hepsi aynı. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| as long as he's amused and making money. | Eğlendiği ve para kazandığı sürece. O rafineriyi geçen ocak... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| as recently as January, | ...satın almaya çalıştı ama ben reddettim. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Now it's a smoking crater... | Şimdi kratere döndü. Federal suç mahalli olmasından bahsetmiyorum bile. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You tell me... who benefits? | Söylesene... Kim kârlı çıkıyor bundan? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Any idea what Stark may have used | Stark böyle bir hasarı vermek için ne kullanmış olabilir? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| What is your interest regarding minor legal transgressions | Küçük, legal transgresyonlarla ne kadar ilgilenirsiniz? Konu dışı bir soru. | Agent Carter-1 | 2015 |