Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2733
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Joon Soo, I owe you man. I will do my best to raise Woo Rahm. | Joon Soo, sana borçluyum dostum. Woo Rahm'ı büyütmek için en iyisini yapacağım. Jun Su, sana borçluyum. Wu Ram'ı yetiştirmek için elimden geleni yapacağım. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Why are you the only one raising him? He's my son, too! | Neden onu sadece sen büyütecekmişsin? O benim de oğlum! Neden sadece sen onu yetiştiriyorsun? O benim de oğlum! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
(What? Are you guys still fighting over me?) | (Ne? Siz hâlâ benim için kavga mı ediyorsunuz?) (Ne? Siz hala benim için kavga mı ediyorsunuz?) | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
This week, he's staying at my place. | Bu hafta, benim evimde kalıyor. Bu hafta, bende kalacak ona göre. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Then, shall we celebrate these two dads with a beer party? | O halde, bu iki babaya bira partisi vermeliyiz. O zaman bu iki baba adayını bira partisi ile kutlayalım mı? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
NO! | HAYIR! Olmaz! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Alcohol reduces the white blood cell count, | Alkol beyaz kan hücresi sayısını azaltır,... Alkol beyaz kan hücrelerinizi öldürür, | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
which deteriorates the immune system... | ...bağışıklık sistemini kötüleştirir... Ki bu da sinir sisteminizi zayıflatır... | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
and impaires judgment, which can result in second and third Woo Rahm! | ...karar vermeyi zorlaştırır ve ikinci ve üçüncü Woo Rahm'lara neden olur. Ve bu da düzgün düşünmenizi engeller ki bu ikinci hatta üçüncü Wu ram’lara sebep olur! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Fine, I get it. Forget it. | Tamam, anladım. Unut gitsin. Tamam, anladım, unut gitsin! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Why don't you and Gi Seok go get some soda? | Neden sen ve Gi Seok gidip biraz kola almıyorsunuz? Neden sen ve gi Seok gidip biraz soda almıyorsunuz? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Oh, okay. Let's go. | Tamam. Haydi gidelim. Oh, tamam. Gidelim. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Hey, hurry back! | Hey, çabuk dönün! Hey, çabuk olun! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
You were pretty cool today. | Bugün çok havalıydın. Bugün oldukça karizmatiktin. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Great! My mom doesn't have to have a single dad as a son in law. | Mükemmel! Annem çocuklu bir damada sahip olmak zorunda değil. Harika! Annem yalnız bir babayı damat olarak almak zorunda kalmayacak! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
What are you talking about? | Sen neden bahsediyorsun? Neden bahsediyorsun sen? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
I've got something for you. What is it? | Sana bir şey verecektim. Ne? Sana vermek istediğim bir şey var? Neymiş o? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
(What? You got served, dad.) | (Baba, öpücüğü de kaptın!) (Ne? Tam 12'den vurdun, baba.) | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
When Joon Soo's Mom was a senior in high school | Joon Soo'nun annesi lisedeyken. Jun Su'nun annesi hala liseye gidiyorken... | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry. I think the baby should be raised by you. | Upa üzgünüm. Bence, bu bebek senin tarafından büyütülmeli. Özür dilerim ama bebeğin senin tarafından yetiştirilmesi en iyisi. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
His name is Han Joon Soo. Young Sook. | İsmi Han Joon Soo. Young Sook. İsmi han jun Su. Young Suk. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
'Flowers! Uncle, take these flowers for aunty!' | Çiçekler! Amca,bu çiçekleri teyze için alsana! | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Only for 25 rupees! Only for 25 rupees! | Sadece 25 rupi! Sadece 25 rupi! | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Sir! Sir! | Efendim! Efendim! | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'No! No! No, let it be! We don't want to click snaps!' | Hayır! Hayır! Hayır, bırak! Fotoğraf çektirmek istemiyoruz! | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'Sir, only one photo! Let it be!' | Efendim,yalnızca tek bir fotoğraf. Rahat bırak! | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'Sir, what is this? Marriage doesn't happen with a piece of paper.' | Efendim,bu nedir? Tek bir kağıt parçasıyla evlilik olmaz. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'Yes, it does, pundit ii.' | Evet,olur,Punditji. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Let it be! No! | Rahat bırakın! Hayır! | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Congratulations! Do you want some music? 1 | Tebrikler! Biraz müzik ister misiniz? 1 | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'Yes, sure. How much? 100 rupees.' | Evet,tabii.Ne kadar? 100 rupi. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'Then start! Hey! Start! 1, 2, 3.' | O zaman başlasın! Hey! Başlayın! 1, 2, 3. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'Hello, brother. Hello.' | Merhaba birader. Merhaba. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'Hello, sister. Today is your marriage? Yes.' | Merhaba bacım.Sizin düğününüz bugün mü? Evet. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Congratulations! Congratulations! | Tebrikler,tebrikler. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Do you see that? | Onları görüyor musunuz? | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
l got them married. Okay. | Onları ben evlendirdim. Peki. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
l work as a witness. | Nikah şahidi olarak çalışıyorum. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Do you have any witness? No. | Herhangi bir nikah şahidiniz var mı? Hayır. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'For registered marriage, you need 4 witnesses.' | Evliliğin resmileşmesi için dört şahide ihtiyaç vardır. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
2 from the guy's side and 2 from the girl's side. | Erkek tarafından 2,kız tarafından 2 kişi. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'lf you want, l can sign. The price is 200 rupees.' | Eğer isterseniz,ben imzalayabilirim. Fiyatı 200 rupi. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
lt is standard rate. You can ask anybody. | Standart fiyat. Herkese sorabilirsiniz. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'The person who is inside, tell him my name. Ankush Ramdev.' | İçerdeki kişi ona adımı söyleyecektir. Ankush Ramdev. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Your work will be done in a ii y. | Göz açıp kapayıncaya kadar işin hallolacak. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Come closer. Yes. Put your hands. Put your hands. | Daha yakına gelin. Evet. Ellerini koy,ellerini koy. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Yes. Now look into the camera. | Evet,şimdi kameraya doğru bakın. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
That's good! Now smile! | Güzel oldu,şimdi gülümseyin. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Broader! Broader! | Daha geniş,daha geniş. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'Sir, get them married. What's the problem?' | Efendim,onlar evleniyor. Sorun nedir? | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Somebody has raised an obiection. | Birisi bir itirazda bulundu. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
So they can't get married. | Bu yüzden evlenemezler. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'Sir, if you want then everything can be fine.' | Efendim,eğer isterseniz,her şey yoluna girebilir. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'Look, they are like your children.' | Bakın,onlar evladınız gibi. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
They have come here with high hopes. | Büyük umutlarla geldiler buraya. Lütfen bir şeyler yapın. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
l told you! l am going to marry within 2 months! | Söyledim sana! 2 ay içinde evleniyorum! | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
What! You can't believe it? | Ne! Buna inanabiliyor musun? | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'No, l am calling from the registration office.' | Hayır.Nikah dairesinden arıyorum. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Thank you. Goa. For 2 weeks. | Teşekkür ederim. Goa. 2 haftalığına. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'No, Bablu had received an o of one week.' | Hayır,Bablu 1 haftalık izin aldı. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
But l want to fully enioy here. | Ama ben buranın uzun uzadıya keyfini çıkarmak istiyorum. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
What are you thinking so much? | Bu kadar çok ne düşünüyorsunuz? | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
l can pull the strings inside. Just wait and watch. | İçerdekilere torpil yaptırabilirim. Sadece bekleyip izleyin. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Tiwari ii. Yes. | Tiwariji. Evet. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
l wanted a marriage form. | Bir evlilik formu istemiştim. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
You will get it. | Alacaksın. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'Congratulations. To you too, bhabhi ji. My 200 rupees?' | Tebrikler,size de Bhabhiji. Benim 200 rupim? | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Thanks. Thanks. | Teşekkürler,teşekkürler. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'Congratulations, bhabhi ii. What a nice couple!' | Tebrikler, Bhabhiji. Ne hoş bir çiftsiniz! | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Don't you want music on your wedding? | Düğününüz için biraz müzik istemez misiniz? | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Hang on. Listen. | Hey birader. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Smile please. | Gülümseyin lütfen. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Chhotu. Yes. | Chhotu. Evet. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Get a tea. | Çay getirsene. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Give this tea to him. | Ona bu çayı ver. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Thank you. | Sağ olasın dostum. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Chhotu. Heep this. | Chhotu.Tut bunu. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Ankush. l will meet you later. | Ankush. Seninle daha sonra görüşürüz. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'Hello, sister. Today is your wedding? Congratulations.' | Merhaba bacım.Nikahınız bugün mü? Tebrik ederim. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Do you have witnesses? | Nikah şahidiniz var mı hiç? | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'Look, you need 4 witnesses for the register marriage.' | Evliliğin resmileşmesi için dört şahide ihtiyaç vardır. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'lf you want, l can sign. The price is 200 rupees.' | Eğer isterseniz,ben imzamı atabilirim. Fiyatı 200 rupi. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
He has still not come? Must have got stuck somewhere. | Hala gelmedi mi? Bir yerde takılıp kalmış olmalı. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
He will come soon. The office has just opened. | Yakında gelecektir. Ofis daha yeni açıldı. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
lt is open till 5 o'clock. | 5 kadar hizmete devam ediyor. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Do you see that tea stall? You will find me there. | Çay dükkanını görüyor musunuz? Beni orada bulabilirsiniz. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Call me. Okay. | Beni çağırın,tamam mı? | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Heep it carefully for the next hearing. | Bir sonraki görüşme için iyi mukayet ol ona. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'Dheerai Rasaria, Megha Joshi.' | Dheerai Rasaria, Megha Joshi. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Yes. Come. | Evet. Gelin. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
He has still not come. | O hala gelmedi. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'Your appointment was for 1 1 o'clock, wasn't it?' | Randevunuz saat 11'deydi,değil mi? | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'Manish Bhatt, Indrani Singh.' | Manish Bhatt, Indrani Singh. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
He has still not come. | O hala gelmedi mi? | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
You have received the number. But no news of the guy. | Sırayı almışsın ama adamdan haber yok. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Please. Wait for a while. | Lütfen. Bir süre daha bekleyin. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
He didn't come in the whole day. Do you think he will come now? | Bütün gün gelmeyen adam şimdi mi gelecek? | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
He will come! | Gelecektir. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
Hishore! Yes. | Hishore! Evet. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |
'Get this signed. No, the time is up.' | Bunu imzalat. Hayır, zaman doldu. | Ahista Ahista-1 | 2006 | ![]() |