• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2729

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Don't cry. Don't cry. Ağlama. Ağlama. Ağlama, ağlama. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Well, for the price of having a son Dershanede ve sınıfta bir numara olan... Sınıf başkanı ve sınıf birincisi bir oğlu... Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
who is the top of the class and a homeroom rep ...bir oğla sahip oldukları için,... Olmasının bedeli olarak... Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
My mom had to bear the cross of being the PTA president. ...annem, Okul Aile Birliği başkanı olmanın cefasına katlanmalı. Okul Aile birliğinin başkanlığını üstlenmek zorunda kaldı. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
'Always be number 1' "Her zaman bir numara ol." 'Her zaman 1 numara ol' Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
That's my family's motto. Bu ailemin parolasıdır. Bu benim ailemin prensibi. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Then, what will happen to Joon Soo? O halde, sence, Joon Soo'ya ne olacak? O zaman jun Su'ya ne olacak? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Lsn't it obvious? A trouble maker causing trouble... Açık değil mi? Baş belası rahatsızlığa neden oluyor. Belli değil mi? Bir baş belasının sürekli bela açmasını... Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
We can'tjust sit back and watch. Bunu geriye yaslanıp, izleyemeyiz. Öylece oturup seyredemeyiz. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Well, it's not a pleasant subject. Aslında, bu hoş bir konu değil. Farkındasınız ki pek hoş bir konu değil. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I have a study group to go to. Katılmam gereken bir çalışma grubu var. Çalışma grubuna gitmem gerek. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
You! I'll get you! Sen! Seni geçeceğim! Sen! Sana gününü göstereceğim! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
How? By telling your mommy? Nasıl? Annene söyleyerek mi? Nasıl? Annene ispiyonlayarak mı? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Like you are tough. Bir de kabadayılık taslıyorsun! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
And you know what? If you ever make the top of the class again, Ve ne biliyor musun? Tekrar sınıf birincisi olursan,... Ve iyi dinle! Eğer yeniden sınıf birincisi olmayı becerebilirsen, Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I'm going to change my name. ...ismimi değiştireceğim. İsmimi değiştireceğim, ismimi... Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Who does she think she is? Bu kız kim olduğunu sanıyor? Kendini ne sanıyorsun sen? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
'Who does she think she is'? "Bu kız kim olduğunu sanıyor?" "Kendini ne sanıyorsun sen?" Ne ahmak bir erkek bu böyle! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Creep! Gıcık şey! Ucube! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Your posture is very academic. Duruşun çok akademik. Vaziyetin oldukça akademik. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Mommy. Annecim. Anneciğim... Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Besides, mood swings! Birde, konumun sallantıda! Ama bütün karizman yerlerde! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
You know this is a very critical time for all students. Bunun tüm öğrenciler için kritik bir zaman olduğunu biliyorsun. Bunun bütün öğrenciler için çok kritik bir zaman olduğunu biliyorsun. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
To be fair to the majority, Dürüst olursak, oy çoğunluğuyla,... Diğerlerine adil davranmak adına, Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
the school decided to suspend you for a while. ...bir süreliğine okuldan uzaklaştırılmana karar verildi. ...okul seni bir süreliğine uzaklaştırmaya karar verdi. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
You drink one, too. Cheers! Bir tane de sen iç. Şerefe! Sen de bir tane içebilirsin! Şerefe! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Who are you, huh? Sen kimsin, ha? Kimsin sen, ha? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
(How drunk is he? He can't even recognize his own kid.) (Artık ne kadar sarhoşsa, kendi çocuğunu bile tanıyamıyor.) (Uçtu mu ne? Kendi çocuğunu bile tanıyamıyor artık!) Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I am your father. Okay? Ben senin babanım. Tamam mı? Ben senin babanım, tamam mı? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Listen, my name is Han Joon Soo, Dinle, benim adım Han Joon Soo,... Dinle, benim ismim han jun Su, Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
You are Han Woo Rahm. You and me. That's all we got. ...seninki ise, Han Woo Rahm. Sen ve ben. Bu biziz. Sen de han wu Ram'sın. Sen ve ben. Sadece ikimiz. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Hey, keep it down. Hey, yavaş ol. Hey, sessiz ol biraz. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I'm sorry. Üzgünüm. Özür dilerim. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
My name is Han Joon Soo, and this here, is Han Woo Rahm. Benim adım Han Joon Soo ve oradaki de Han Woo Rahm. Benim ismim han jun Su, ve oradaki de han wu Ram. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I am 18 years old. And he is my son... 18 yaşındayım ve o benim oğlum. Ben 18 yaşındayım. Ve o benim oğlum... Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I don't understand why people don't welcome us. İnsanların bizi neden hoş karşılamadığını anlamıyorum. İnsanlar neden bize hoş karşılamıyor anlamıyorum. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Hey, man. Are you alright? Hey, bayım. İyi misiniz? Hey, dostum, iyi misin sen? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
You, I will take care of, forever. Sen, ben sonsuza kadar ona bakacağım. Sana sonsuza dek göz kulak olacağım. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I am not a student anymore. I'm a dad. A father! Artık bir öğrenci değilim. Bir babayım, baba! Artık bir öğrenci değilim. Babayım baba! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
If you don't want to end up like Han Joon Soo, study harder! Sonunda Han Joon Soo gibi olmak istemiyorsanız, çok çalışın! Ve eğer sonunun han jun su gibi olmasını istemiyorsan, çok çalış! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Hey, what are you? Hey, sen ne yapıyorsun? Hey, kimsin sen? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I am Byeol Kim. İsmim Byeol Kim. Ben byeol kim. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
You're in the middle of class. Go back to your seat! Sınıfın ortasındasın. Sırana geri dön! Dersin ortasındasın. Otur hemen sırana! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
No, this is self study. Hayır, zaten kendi kendimize çalışıyoruz. Hayır, bu kendi başına çalışma. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I can self study at home. So I'm going home. Bunu evde kendimde yapabilirim. Bu yüzden eve gidiyorum. Kendi başıma evde de çalışabilirim. O yüzden eve gidiyorum. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Who transferred someone like you here? Senin gibi birini buraya kim aldı? Kim senin gibi birisini bu okula transfer etti? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Go back to your seat now! Hemen sırana geri dön! Hemen sırana dön! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
What you're asking us to do is forced study, not self study. Bize yapmamızı söylediğiniz şey, zorla çalışmadır, kendiliğinden çalışma değil. Sizin benden istediğiniz zorla çalışma, kendi başına çalışma değil. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
And it's against the law. Ve bu yasalara aykırı. Ve bu yasalara aykırı. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I'll file a complaint to the Board of Education. Eğitim Kuruluna yazılı olarak şikayette bulunacağım. Eğitim kuruluna sizi şikayet edeceğim. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Isn't this clearly a violation of the education guidelines? Bu açıkça eğitimin esas amaçlarının ihlali değil mi? Eğitim prensiplerine açıkça bir saldırı değil mi bu? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
And sir, please make sure you enunciate R from L, Ayrıca efendim, lütfen L'den R'ye ve F'den P'ye,.. Ve efendim, r'yi l olarak, Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
and P from F correctly. ...düzgün telaffuz ettiğinizden emin olun. Ve p'yi f olarak doğru bir şekilde telaffuz ettiğinizden emin olun. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Be quiet! Sessiz olun! Sessiz olun! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
36 bottles of beer on the wall. <Duvardaki 36 şişe biradan,... Duvarda 36 şişe bira var. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
You take one down, and pass it around. ...bir tane alırsın ve etrafından geçersin. Birisine vuruyor ve düşürüyorsun. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
35 bottles of beer on the wall. <Duvardaki 35 şişe biradan,... Duvarda 35 şişe bira var. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Won't you take some, too? Sende bir tane almaz mısın? Sen de biraz almaz mısın? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
For what? Ne için? Ne için? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Thank you for making Byeol go back to school and being nice to her. Byeol'a karşı iyi olduğun ve okula dönmesini sağladığın için teşekkürler. Byeol'ün okula geri dönmesini sağladığın ve ona iyi davrandığın için teşekkürler. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Nah, I always give her such a hard time. Aslında, ona her zaman zor zamanlar yaşattım. Hayır, ona oldukça zor zamanlar yaşattım. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
People don't understand those Bilirsin ki, insanlar,... İnsanlar, onlardan biraz daha farklı olan... Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
who are a little different from them, you know? ...kendilerinden farklı olanları anlamazlar. İnsanları anlamakta zorluk çekerler, anlarsın ya! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Teacher, I have a question. Sure. What is it? Öğretmenim, bir soru sorabilir miyim? Elbette. Nedir? Öğretmenim benim bir sorum var. Söyle, ne oldu? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I know a little bit about the Pythagorean theorem. Pythagorean teorisi hakkında bir şeyler biliyorum. Pisagor teorisi hakkında biraz bilgim var... Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
So I looked through some books, Bununla ilgili bazı kitaplara baktım... O yüzden bir kaç kitaba göz gezdirdim... Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
but I couldn't really prove it. ...ama onu kanıtlayamadım. Ama ne kadar uğraşırsam uğraşayım ispatlayamadım. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
How can I prove the logarithm between x=mm nn, y=2mn, ve z=mm+nn... X=mm Nn, y=2mn, and z=mm+nn... Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
x=mm nn, y=2mn, and z=mm+nn? ... arasındaki logaritmayı nasıl kanıtlayabilirim? Arasındaki logaritmayı nasıl ispatlayabilirim? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Teacher! Öğretmenim! Hocam! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Just a quick question on this proof theorem. Bu teorinin kanıtı hakkında, bir soru... Çatı teorisi hakkında küçük bir soru soracağım sadece. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
You don't need to know this in middle school. Ortaokulda bunları bilmen gerekmiyor. Bunları ortaokulda bilmene gerek yok. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Okay? Tamam mı? Anladın mı? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Teacher! Oh dear! Öğretmenim! Yeter! Hocam! Olmaz! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Letter of Voluntary Resignation Byeol Kim Gönüllü Vazgeçme Mektubu Byeol Kim. Gönüllü olarak bırakma dilekçesi... Byeol kim Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
So she dropped out of school, Böylelikle, okulu bıraktı. O yüzden okulu bıraktı, Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
then one day, suddenly insisted on going back to school. Daha sonra, bir gün, aniden okula geri dönmek istedi. Ondan sonra bir gün, aniden okula dönmek için ısrar etti. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I couldn't figure out what had gotten into her... Ona ne olduğunu anlayamamıştım... Onu neyin etkilediğini bir türlü çözememiştim... Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
YOU! SEN! Sen! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Lt was because of you. You're a handsome fella. Bu senin yüzünden. Sen yakışıklı bir çocuksun. Senin sayende, seni yakışıklı delikanlı. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Be good to my daughter, okay? Kızıma karşı iyi ol, tamam mı? Kızıma iyi davran, tamam mı? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
What a good looking kid, eh? Ne yakışıklı çocuk! Cidden çok yakışıklısın! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Cheer up! I'm here for you. Keyfine bak! Senin için buradayım. Neşelen! Ben senin için buradayım. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I'll always be on your side Byeol Her zaman yanında olacağım Byeol Her zaman yanında olacağım. Byeol Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Now, that's a real family. İşte gerçek bir aile. İşte bu gerçek bir aile. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I miss Joon Soo! Joon Soo'yu özledim! Jun su'yu özledim. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Hey stop right there. Hold it! Hey orada dur. Tut! Dur orada hemen! Dur dedim! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Oh my goodness. What are you doing? Aman Tanrım! Ne yapıyorsun? Aman tanrım! Ne yapıyorsun? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Hey, you! Come here boy. Hey, sen! Buraya gel çocuk. Hey, sen! Hemen buraya gel çocuk! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Who says you could run around here? Walk slowly. Burada koşabileceğinizi de kim söyledi? Yavaş yürüyün. Kim sana burada koşabileceğini söyledi? Yavaş yürü. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Look what you've done. Be careful next time, okay? Yaptığına bak. Bir dahaki sefere dikkatli ol, tamam mı? Yaptığını beğendin mi? Dikkat et bir dahakine, tamam mı? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I'm sorry, ma'am. Üzgünüm, hanımefendi! Özür dilerim, hanımefendi. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Make sure you walk on your tiptoe. Ayakuçlarında yürüdüğünden emin ol. Parmak uçlarında yürüdüğünden emin ol! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Mommy. Oh, I'm really sorry. Anne. Gerçekten üzgünüm. Anne. Oh, gerçekten çok üzgünüm. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
You, get over there. Çabuk oraya git. Sen, hemen git oraya. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Ugh, so cold. Yick. Whew, I'm so sorry. Çok soğuk. Çok üzgünüm. Ah, çok soğuk, iğrenç. Şey, çok üzgünüm. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
How many kids did you bring here? Buraya kaç çocuk getirdiniz? Kaç çocuk getirdiniz buraya? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Obviously they're not disciplined to be out in public. Açıkçası, onlar toplum içinde olmak için disiplinsizler. Belli ki iyi terbiye almamış bu çocuklar. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
What did you say? Ne dedin sen? Ne dediniz siz? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Hey, accidents happen. They're just kids. Hey, bu bir kazaydı. Onlar sadece çocuk. Hey, kazalar hep olur! Onlar sadece çocuk. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2724
  • 2725
  • 2726
  • 2727
  • 2728
  • 2729
  • 2730
  • 2731
  • 2732
  • 2733
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim