• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3053

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Ok. Bye. Bye, have a nice day ta ta. Tamam. Güle güle. Hoşça kal, iyi günler ta ta. Albela-1 2001 info-icon
what if we go to some other pIace? Some other pIace, you mean? Başka bir yere gitseydik nasıl olurdu? Başka bir yer mi ne demek istiyorsun? Albela-1 2001 info-icon
I mean, MaIaga. But what wiII you teII dad. Malaga diyorum. Peki babana ne diyeceğiz. Albela-1 2001 info-icon
I'II handIe him. But I'II definiteIy go to MaIaga once. Onu idare ederim. Ama ben kesinlikle bir kere de olsa Malaga ya gitmek istiyorum Albela-1 2001 info-icon
Sonia! Porter. Yes madam. Sonia! Hamal. Evet hanımefendi Albela-1 2001 info-icon
Tony guide! Tony guide! Tony rehber! Tony rehber! Albela-1 2001 info-icon
Tony guide! You want a guide pIease? No thanks. Tony rehber! Bir rehber istermisiniz? Hayır teşekkürler Albela-1 2001 info-icon
You want a guide pIease. No, thank you. Bir rehber istermisiniz lütfen. Hayır teşekkür ederim Albela-1 2001 info-icon
You want a guide madam? No pIease. Bir rehber istermisiniz hanım efendi? Hayır teşekkürler. Albela-1 2001 info-icon
HeIIo Tony guide. Tony guide. No, no. Merhaba Tony rehber. Tony rehber. Hayır hayır Albela-1 2001 info-icon
You want a guide? HeIIo Tony guide. Tony guide. Rehbere mi ihtiyacınız var? Alo Tony rehber. Tony rehber. Albela-1 2001 info-icon
HeIIo Tony guide. Tony guide. You want a guide pIease? Alo Tony rehber. Tony rehber. Rehber istermisiniz? Albela-1 2001 info-icon
No guide, pIease. Then no fIower. Thank you. Hayır rehber istemiyorum. O zaman çicekte yok. Teşekkür ederim Albela-1 2001 info-icon
HeIIo Tony guide. Tony guide. Alo Tony rehber. Tony rehber. Albela-1 2001 info-icon
I can visuaIise a fairy, your dream girI. Bir peri görüyorum, hayalindeki kızı. Albela-1 2001 info-icon
whom you were waiting for. senin beklediğin biri. Albela-1 2001 info-icon
BeautifuI! Güzel! Albela-1 2001 info-icon
That bIue eyed damseI. Mavi gözlü genç bir kız. Albela-1 2001 info-icon
Good morning. Good morning. Günaydın Albela-1 2001 info-icon
wiII Namaste do? Namaste de diyecek misiniz? Albela-1 2001 info-icon
Your Hindi accent is so sweet! Sweeter than honey! Hintçe aksanınız çok tatlı! Baldan daha tatlı! Albela-1 2001 info-icon
Are you a poet? No I am a guide. Tony guide. Guide? Sen şair misin? Yok ben rehberim. Tony rehber. Rehber mi? Albela-1 2001 info-icon
You're the one whom I was searching for. Aradığım kişisiniz. Albela-1 2001 info-icon
I too was waiting for you. Bende sizi bekliyordum. Albela-1 2001 info-icon
Taxi pIease. Taxi. Taksi lütfen. Taksi Albela-1 2001 info-icon
Carry the Iuggage. I'II be back. Eşyaları taşıyacak. Tekrar geleceğim. Albela-1 2001 info-icon
Yes, madam. PIease come in. PIease come in. Evet, hanım efendi. Gelin. Gelin Albela-1 2001 info-icon
Hi, okay, good morning. Hi. Merhaba, tamam günaydın. Merhaba Albela-1 2001 info-icon
Take your tea pIease. Çayınızı alın lütfen. Albela-1 2001 info-icon
Hi, Tony! How are you? Merhaba Tony! Nasılsın? Albela-1 2001 info-icon
One suite room, pIease. It's not vacant. Bir süit oda, lütfen. Boş yok. Albela-1 2001 info-icon
Then vacate it, Martin. O zaman orasını boşalt, Martin. Albela-1 2001 info-icon
You know who they are? They come from AustraIia. Onların kim olduklarını biliyor musun? Avustralya dan geliyorlar. Albela-1 2001 info-icon
Not AustraIia, Austria. Avustralya değil, Avusturya. Albela-1 2001 info-icon
whatever it is Aunt. For him both are foreign countries for him. her neresiyse teyze. Onun için ikiside yabancı ülkeler Albela-1 2001 info-icon
Vacate the room Martin. Tony, try to understand. Odayı boşalt Martin. Tony, anlamaya çalış Albela-1 2001 info-icon
It is very difficuIt for me. Bu benim için çok zor. Albela-1 2001 info-icon
Hey try to make it man! Hey adamım yapmaya çalış! Albela-1 2001 info-icon
Tony, if there is no suite then a doubIe room wiII do. Tony, suit bir oda yoksa iki kişilik oda da olabilir. Albela-1 2001 info-icon
How can it be madam, the room shouId be as big as the guest. Nasıl olabilir hanım efendi, oda konuk kadar büyük olmalı. Albela-1 2001 info-icon
It's the question of commission. Hey Martin, make it, man. Bu komisyonun sorusudur. Hey Martin, yap şunu, ya. Albela-1 2001 info-icon
One suite room pIease. Tony, one more pIease. bir süit oda lütfen. Tony, bir daha söylüyorum. Albela-1 2001 info-icon
Tony! Okay! If our Tony has said it then.. Tony! Tamam! eğer bunu Tony söylüyorsa o zaman.. Albela-1 2001 info-icon
..something wiII have to be done. ..bir şeyler yapılması gerekir. Albela-1 2001 info-icon
After aII we've to stay in MaIagha. Sonuçta hepimiz Malagha da yaşıyoruz. Albela-1 2001 info-icon
Don't worry rate wiII be the same. Merak etmeyin kur aynı kalacak. Albela-1 2001 info-icon
Excuse me. Yeah! Make it fast. Yes. Afedersiniz. Evet! Acele et. Evet. Albela-1 2001 info-icon
FiII this card pIease. Aunty pIease. Bu kartı doldurun. Teyze lütfen. 1 Albela-1 2001 info-icon
PIease. Buyrun. Albela-1 2001 info-icon
Thank you so much Tony. Don't mention not. 1 Çok teşekkür ederim Tony. Söz konusu bile değil. Albela-1 2001 info-icon
Go upstairs, Ma'am. I'II handIe the rest. Üşt kata çıkın, bayan. Gerisini hallederim. Albela-1 2001 info-icon
Meet you tomorrow at 10 o' cIock. yarın saat 10 da buluruşuruz. Albela-1 2001 info-icon
10 o'cIock I'II be right here? Oh! She is writing. Saat 10 da burada olacağım? Oh! Yazıyor. Albela-1 2001 info-icon
Come Sonia! Sonia gel! Albela-1 2001 info-icon
Okay bye. Bye. Tamam Güle güle. Albela-1 2001 info-icon
CooI! Harika! Albela-1 2001 info-icon
She is beautifuI! She is mind bIowing! O çok güzel! muhteşem! Albela-1 2001 info-icon
She is just.. O sadece. Albela-1 2001 info-icon
She is mind bIowing. muhteşem. Albela-1 2001 info-icon
Commission man! we'II settIe the accounts Iater. Komisyon adam. Sonra hesaplaşırız Albela-1 2001 info-icon
After aII you are my friend. Bütün bunlardan sonra benim arkadaşımsın. Albela-1 2001 info-icon
I don't want any reIation with you. C'mon, Martin cIear my accounts. Seninle bir ilişki istemiyorum. Hadi, Martin benim hesapları temizle. Albela-1 2001 info-icon
IncIuding tax, it totaIs to Rs. 5,640/ .. Vergi dahil, toplam 5,640 rupi/ .. Albela-1 2001 info-icon
..your commission, 644/ .. Senin komisyon, 644 / Albela-1 2001 info-icon
He says, I'm his friend! Cheating me, eh! RascaI! BIoody basket of fIowers! Benim onun arkadaşı olduğumu söyledi! Bana hile mi yapıyorsun, eh! Alçak! Lanet olası çiçekli sepet! Albela-1 2001 info-icon
The girI has come. where am I? Kız geldi. Ben neredeyim? Albela-1 2001 info-icon
I am unconscious! Bilinç sizim! Albela-1 2001 info-icon
My heart says, go boom! Boom! Kalbim, küt küt diye çarpıyor! Albela-1 2001 info-icon
Hey Neena! where are you, bIoody basket of fIowers? Hey Neena! Nerdesin, lanet olası bir çiçek sepeti ister misin? Albela-1 2001 info-icon
Hey Neena! Tony pick up the jacket. Hey Neena! Tony çeketini kaldır. Albela-1 2001 info-icon
You dog! Am I going to pick up this cap? Seni köpek! Şapkanı ben mi kaldıracağım? Albela-1 2001 info-icon
where are you, my friend? Nerdesin Arkadaşım? Albela-1 2001 info-icon
Donkey, monkey, idiot fooI! Eşek, maymun, aptal budala! Albela-1 2001 info-icon
what do you think yourseIf? Kendinden mi bahsediyorsun? Albela-1 2001 info-icon
From where is she taIking? where is she? ScoundreI! 420! Bu nereden konuşuyor? O nerede? Yaramaz! 420! Albela-1 2001 info-icon
Trying to boss over! Trying to act smart. Patron olmaya çalışıyorum! Akıllı davranmaya çalışıyorum. Albela-1 2001 info-icon
where are you? Face me. I'II show you. Neredesin? Bana yüzünü göster. Sana göstereceğim. Albela-1 2001 info-icon
I've served you in aII the possibIe ways since chiIdhood. Sana çocukluğundan beri hizmet ediyorum Albela-1 2001 info-icon
And you've never ever gifted a one penny chocoIate to me. Bana bir kuruşluk çikolata bile hediye etmedin. Albela-1 2001 info-icon
Never took me for an outing! Do you take me to be your wife? Beni hiç geziye götürmedin! Beni karın mı zanettin? Albela-1 2001 info-icon
From today your food is stopped! Finish! Bugünden itibaren sana yemek yapmıyorum! Bitmiştir Albela-1 2001 info-icon
Now you teII me sorry. Şimdi benden özür dile. Albela-1 2001 info-icon
Neena, I hope you aren't dead! Neena, umarım ölmedin! Albela-1 2001 info-icon
Oh Neena darIing! You have become a cat! Oh Neena sevgilim! Bir kedi oldun! Albela-1 2001 info-icon
whiIe you were aIive you were a cat.. Hayatta iken bir kediydin.. Albela-1 2001 info-icon
..and after death aIso you have become a cat. Oh my cat! ..demek öldükten sonra da bir kedi oldun. oy canım kedim! Albela-1 2001 info-icon
Neena my darIing, stupid idiot. Neena sevgilim, aptal budala. Albela-1 2001 info-icon
Tony, don't hit me or eIse I'II keep you starving. Tony, sakın bana vurma yoksa seni aç bırakırım. Albela-1 2001 info-icon
Is it? I'II eat you raw. Öyle mi? Seni çiğ çiğ yiyeceğim. Albela-1 2001 info-icon
No tea for you. I won't even wash your cIothes. Sana çay da yok. Giyisilerini de yıkamayacağım. Albela-1 2001 info-icon
Okay, I'II empIoy a new maid. what? I am a servant. Tamam, bende yeni bir hizmetçi tutarım. Ne? Ben bir köle miyim Albela-1 2001 info-icon
Hey Neena! Time pIease! Time pIease! ApoIogise first. Hey Neena! Bi dur lütfen! Bir dur lütfen! Önce özür dile. Albela-1 2001 info-icon
Ok sorry Tony. Tamam özür dilerim Tony. Albela-1 2001 info-icon
From where did you get this cat? Bu kediyi nerden aldın? Albela-1 2001 info-icon
A tourist was seIIing it. It aIso contains.. Bir turist onu satıyordu. İçinde.. Albela-1 2001 info-icon
..a tape recorder. ReaIIy. ..teybi de var. Gerçekten. Albela-1 2001 info-icon
Record some good things in it, I'II hear it Iater. Bazı güzel şeyleri kaydediyorum ondan sonra da dinliyorum Albela-1 2001 info-icon
why did you waste your money for the tape recorder? Neden bir teyp için paranı harcadın? Albela-1 2001 info-icon
I can taIk straight forward with you. Right? Now, say.. Seninle açık açık konuşabiliyorum. Doğru? Söyle şimdi.. Albela-1 2001 info-icon
Stupid! Idiot! FooI! Donkey! Aptal! Salak! Aptal! Eşek! Albela-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3048
  • 3049
  • 3050
  • 3051
  • 3052
  • 3053
  • 3054
  • 3055
  • 3056
  • 3057
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim